b – bächelîn bächeln – backenknûʒ backenslac – badekeʒʒel badekleit – badevolc badewâc – balde baldecheit – ballerisse ballespil – balsamlich balsammæʒec – balster balster – banboum banbrief – banekîe banël – banierære baniere – banovære banoven – banvîre banvîretac – bar bar – bârbrët 1barc – barkân barke – barmecheit barmeclich – barnen barnstëcke – bartierunge bartinc – base Baseler, Basler – batalieren batalierre – baʒ bazân – bebreiten bebrunzen – bëchswarz bëchtranc – beckenknëht beckenkol – bedæhteclîche bedahtheit – bêdenthalbære bederben – bediutecheit bediuteclîche – bedringen bedröuwen – begâben begâbunge – bêgehart begëhen – begesten begetern – beginst beginstnisse – begnâdunge begougeln – begrîflich begrîflîcheit – behabede behaben – behalt behaltære – behebunge behecken (?) – behëlfen behëlfunge – behern behêrren – behœrlicheit behosen – behülfec behülfelich – behûsunge beide, bêde – beierisch Beierlant – beinîn beinîsen – 2beiten beitunge – bejac bejagen – bekennelich bekennelicheit – beklage beklagen – beklipfen beklocken (?) – bekorære bekorlich – bekriegen bekrîen – bekuppeln bekürn – belderîchen belëcken – belîbelich belîben – belle (?) bellechîn – Belzebub belzelîn, belzel – 1bemeinen 2bemeinen – benahtunge benæjen – benedîunge benediz – benihte benît – benuomunge benützen – 2ber bër – bërcgesworne bërcgot – bërcphenninc bërcrëht – berechenen berechenunge – bereit bereitære – bërgen bergîn – beriemen berieʒen – berillîn berîmeln – berîʒen berkel – bernbunge bërnde – bernzunge berœsen – berty berüchtegen – beruofære beruofen – besæjen besalben – beschaft beschaft – bescheiden bescheiden – 1beschern 2beschern – beschînen beschirm – beschouwede beschouwelich – beschuoben beschuohen – bëseme bësemen – besideln besiffeln – besîtes besitzære – beslieʒunge beslîfen – besnaben, besneben besneiteln – besoufen bespæhen – best bêst, bêste – beste bestëchen – bestie bestieben – bestrîten bestrouben – besunderbar besunderheit – beswæren beswærnisse – bët betagen – beteidigunge beteidingen – bëtelorden bëtelruof – beterminierunge bëteros – betimbern betirmen – betrahtegen betrahten – betriuten betriuwen – betrüeben betrüebenisse – bettegegate bettegëlt – betterise betterise – betûchen betüemen – betwengen betwinc – bevatzen bevëlch – bevillen beviln – bevolgec bevollen – bevür bevürhten – bewarlich bewærlich – bewëgen bewëgen – bewërfen bewërken – bewirten bewîselîche – bezâfen bezaln – bezëmen bezenen – bezoc bezoubern – bî bibe – bibunge bic – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bî|ein bîeinander – bierzins biese – bîgesëʒʒe bîgestendec – bîhtegen bîhten – bilchmûs bildære – bildeslêre bildesnitzer – billich billîch – bimʒ bin – binnen bînstoc – birden bir(e) – birnenkërn birnkumpost – bî schaffen bîschaft – bisemvaʒ bisen – bîsorge bîspël – bît bitære – bitteric bitterkeit – biuge biugunge – biutel|snîdære biuteltuoch – bî vüegen bî vüeren – bîzeichenen bî zëmen – blægen blâ|gleien|bluome – blandine blanke – blâst blaster – blâterkopf blæterlîn – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichlich bleichros – bletzelîn bletzen – bliczen 1blîde – blindecheit blindeclich – bliuclich bliuge – blœde blœdecheit – blüegeln blüegen – bluombolle bluome – bluomenzît bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotspîwunge bluotstëchære – bluotwurm blut – bocks bocksbluot – bogenschuʒ bogensnuor – 2bolle bollen – bônwibel bônwinde – borge bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze bors, borse – borvërre, enborvërre borvil – bote botech – botwar botwarære – boumen boumgarte – boumzaher bovel – bræche brachen – brâ|hâr bræhen – branc brangen – brætelîn braten – brëche brëchel – breisier breit – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft brëstlich, brëstenlich – briefbuoch briefbuochelîn – brieʒen brî|mel – brîsger brîsschüechel – briulêhen briumeister – briutelstuol briuten – brœdeclich brœdeheit – brôt brôtbanc – brôtkouf brôtloube – bruch bruch – brückelât brückelîn – bruckslac bruckwëc – brûne brûnen – brünneholz brunnekîn – brünselbërc brünseln – bruochstinkende bruochwëc – bruoderzeichen bruost – brustgezierde brustklopfen – brûtgebende brûtgesanc – brûtsanc brûtschaft – bûchstœʒec bûchstrenge – budeminc bûden – bû|geschirre bû|gevelle – buhsholz bûhurdierære – bûlslac bulzen – büntnisse buntschuoch – buochbediuten buochblat – buochstap buochswam – buosemsnuor buosemtuoch – buppe bur – burcgesuoch burcgewer – burclêhen burclêhenrëht – burcrëhtacker burcrëhten – burctorære burcvëlt – bürde bürdelîn – bürgelschaft bürdelîn stN. bürden stF. bürden swV. bürdenen swV. burderîe stF. burdieren stN. burdieren swV. bûrdinc stN. burdûn stM. bûre swM. bû|rëht stN. bürel stM. bûrenknëht stM. burgære stM. burgærinne stF. bürge swM. bürgel stM. burgele F. bürgelîn stN. bürgelschaft stF. bürgen – burgertavel burgervëlt – burnegël burneholz – bürste bürsten – büschelîn buschoff – bûteilen bûteilunge – buttenblüejende buttenbluot – bûz bûʒe – buʒʒel
|
bürdelîn
stN.
‘kleines Bündel’
das er [Förster] sol [...]
bringen har in den hof zwelf nuwe schusselen unde zwelf nuwe erber schenckebechere,
unde ein burdelin kienastes WeistGr
1,666
(a. 1320).
– doppeldeutig: ‘kleine Last’ und
‘Büschel’
er sprichet niut ein bürdi, sunder er sprichet: ein bürdelîn
[Myrrhen] ist mîn geminter [vgl.
fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi Ct 1,12] , daz
ist, daz er mit minnen oder von minnen, die si zuo im hât, lîhticlich si füeret unde
lîhticlich treit, waz er ir arbeit erzeiget unde smerzen PrHermet
350
bürden
stF.
→
bürde
bürden , bürdenen
swV.
1
‘jmdn./etw. mit einer Last, Bürde beladen, jmdm. etw.
aufladen’ , auch übertr. 2 mit einem Kind gebürdet sîn
‘schwanger sein’
1
‘jmdn./etw. mit einer Last, Bürde beladen, jmdm. etw.
aufladen’, auch übertr.:
die [Bienen] von veltpluomen haim
tragent die ladent ir vodern füezel vol oben an den hüffen und varnt haim wol
gepürdet und schôn geladen BdN
289,33;
komet her zu mir, / di da gearbeitet hat / und noch vaste
geburdet stat, / ich wil uch schire irquecken Brun
3240;
EvBeh
Mt 11,28;
wê ûch, ir volkumen der êe, wan ir burdet di lûte mit den burden di si nicht
getragen muͤgen ebd.
Lc 11,46;
Jacobis sunden gevach / sint mir uf den rucke min / geburdit
Daniel
4268
2
mit einem Kind gebürdet sîn
‘schwanger sein’
duo si des kindelînes genas / dannen [La. da
von
] si geburdet [La.
geburdenet
] was, / des gefroweten sih zewâre / friunt
unde mâge Kchr
1322;
mit dem si [Maria] was gebürdet, / den sach sie vor
ir sitzen Frl
1:2,5
bürdenen
swV.
→
bürden
burderîe
stF.
zu
bûhurt
, nur rip. (Rosenqvist 1,84).
wie
bûhurt
1:
der burgere sone vermezzen, / die junge bacheliere / si begunden harde fiere /
eine burdiere machen MorantGalie
5529;
KarlGalie
13435
burdieren
stN.
→
bûhurdieren
burdieren
swV.
→
bûhurdieren
bûrdinc
stN.
‘(vom Rat einberufene) Gerichtssitzung’
die râtman legen ir burding vz, swenne so sie wollen
[...] swer aber zuͦ dem burdinge nicht nie
kuͦmet, so man die gelocken liutet, der wettet ses phenninge
UrkCorp (WMU)
51,30,31,32,33
=
606,10,11,12,13.
– stM.? (vgl.
sinen dinc Martina
200,105
):
der gesworn vride an der hantveste vmb totschlege, vmbe notnvft [=
notnunft
] , vmb leme, vmb haimsuchung, vmb wunden,
der sol weren vnd ander saͤtze vntz auf den nahsten purtinch
StRRegensb
18
(a. 1320)
burdûn , purdûn ,
burdûʒ
stM.
aus afrz. bo(u)rdon (Palander, S. 109f.; Suolahti 1,73; Rosenqvist
1,94; Etymol.Wb.d.Ahd. 2,456).
1
‘Stab, Pilgerstab’
2
‘Dolch’
1
‘Stab, Pilgerstab’
einen burduz [vgl. stange in der
jüngeren Bearbeitung und Baesecke/Schröbler, ReinFu.
Anm.z.St.] truͦc er an der hant ReinFu
S3,1586
2
‘Dolch’
pugio: purdun VocBV926
3:638,13;
lantzen, hatschen, kuͤlen, / gabilot, burdune, da mit si gaben wunden
unde puͤlen JTit
4578,2;
gespitzteu swert, burdaun und alles verborgen harnasch sol allen læuten
verboten sin ze tragen UrkWittelsb
2,114
(a. 1300)
bûre
swM. , bûr
stM.
auch buer
Brun
8492;
s. a.
gebûr
.
1
‘Bauer’
2
‘Landsmann, Einheimischer’
1
‘Bauer’
ez enmac mit rehte dehein bûr rihter gesîn, noch nieman der sîn reht verloren
hât SchwSp(W)
75,1;
welich pawr auf einem guͦt sitzet, daz er einem herren verdienen
muͦs OberBairLdr
144;
er maht dô burger vil ûz bûren Loheng
3326;
von edelen und von bûren Ottok
55626;
di lantmenige uber al, / ritter, pawrn, jung und alt / ergabe
sich in sein gewalt HvNstAp
14006;
si was nicht von pauwren art, / si lernte selben unmassen vil
/ herphen und sayttenspil ebd.
14992;
eins bures sun Mügeln
24,10.
– übertr., verächtl. für ‘Monster, Ungeheuer’
einen geburen, der was freysam, / gar swartz als ein ram. / er was wol
sehs clofftern lang, / einen slegel er vor yme swang / von einem gar rohen
stahel; / [...] er lieff nackent vnd bar
[...]. / also zü diser mure / kam gelauffen dirre
bure Krone
14302;
ich sach den selben pawr HvNstAp
4418
2
‘Landsmann, Einheimischer’
ich jehe den buren und veren [
Fremden] / trost, den uns hat gegeben sus / der vil heiliger man
Bernhardus Brun
11362
bû|rëht
stN.
‘Rechtsverhältnis zwischen dem Grundherrn und dem Pächter, Nutzungsrecht
eines Gutes gegen Zinszahlung’
allez daz dehein boͮman / ze boͮrecht solde han / daz lie er
niht undirwegen, / man muͦse imz uil balde geben GenM
87,9;
baulehen nyemet ende, so der man den bauw nicht verwesen mag. das ist recht,
wann was der herre bauwelehens leyhet dem mann ze bauwerecht, das soll er haben
zuͦ seynem leyb, also ob er es verwesen mag SchwSp
223a;
ob ein man auf einem guͦt saezz, daz er inn hiet ze pawrecht, waer er
icht schuldich von dez guͦtz wegen dem herren, do ers von hiet, swelherley
voderung oder recht der herr hùntz dem mayer von dez guͦtes wegen hat
rechtichlichen, da sol der herr umb sein gelt vor allen laẃten [vor
allen anderen Gläubigern] varen OberBairLdr
158;
UrkCorp (WMU)
2581,38.
1497,19;
weitere Belege s. DRW 1,1312. 1322 (s.v. Bauweib) und 2,1152 (s.v.
Dungrecht)
bürel
stM.
‘Hintern’ (?):
den andern slac sî erreit / [...] und traf mich
hinden ûf den bürel BFrau
376
bûrenknëht
stM.
‘zum Kriegsdienst eingezogener Bauer’
dez man di Osterherren zeihet / daz ez irenthalben
weihet [= wîchet
] , / da man chriegen sol
und vechten, / daz ist von den pawrn chnechten / dw sie von den phluegen ziehent /
und dann mit den ersten fliehent Teichn
351,62
burgære
stM.
auch borgâre.
1
‘Verteidiger einer burc, Bewohner einer Burg,
Burgmann’ (von 2 nicht scharf zu trennen) 2
‘Bewohner, Bürger einer (befestigten) Stadt’ (s. a. LexMA
2,1008-1011 und die differenzierteren Beschreibungen mit vielen Belegen in WMU
1,321-323 und DRW 2,588-593) 2.1 allgemein 2.2 Wendungen 3 übertr. ‘Bewohner der himmlischen Stadt’
1
‘Verteidiger einer burc, Bewohner einer Burg,
Burgmann’ (von 2 nicht scharf zu trennen):
dô belaib der burgâre nie nehein, / si mûsen dô alle von der
zinnen gân VAlex
982;
die borgâre [der veste Tyrrêî
] / und die
von deme lande En
4758;
dâ sâzen die burgære [der burc Brandigân
] / nâch grôzer ir werdekeit Er
7859;
der wirt engegen im gie / verre vür daz bürgetor: / dâ salûierte er in vor, /
mit im die burgære ebd.
8178;
siu [die Burg
Dodône
] was guot unde vast, / besazt mit burgæren
UvZLanz
4179;
den [Turm] werten dâ den gesten / die stolzen
burgære Bit
1419;
vnd sont siv die selben burch ze Blatton bewarn vnde behuͤten, alse
burger von rehte sont UrkCorp (WMU)
325,19,21
2
‘Bewohner, Bürger einer (befestigten) Stadt’ (s. a. LexMA
2,1008-1011 und die differenzierteren Beschreibungen mit vielen Belegen in WMU
1,321-323 und DRW 2,588-593)
2.1
allgemein:
dô die borgâre [von Laurente
] / daz
vorborge sâgen brinnen, / dô vorhten si in dar innen / in der mittern mûren, /
koufman und gebûren, / ritter unde hêren En
12148;
dô daz den burgæren von der
stat [
Pazzouwe
] wart geseit, / daz
dar kœme Kriemhilt [...], / diu wart wol enpfangen von
den koufliuten sint NibB
1298,2;
die burgære [...] triben maneger
hande / mære mit Tristande / und vrâgeten in sus unde sô Tr
7658;
bürge und stete, die hiez er vaste mûren / aber vür der Unger kunft
[...]. er maht dô burger vil ûz bûren Loheng
3326;
er kam auff das palaß, / do der purger radt was
HvNstAp
17106;
ob er deheinen burgære / ze Babilônje erkande Flore(S)
3596;
es ist daz reht, daz [...] niemen
decheinen man beleiten suln in dise stat, der einen burger oder iemen der in der
stat gesaezzen ist [...], beschadegut hat mit raube,
mit brande StRAugsb
10,5;
in welher ahte die geschiht sin oder werden muͤgen,
dar umb ein buͤrger die stat rumen sol und muͤz WüP
47,2.
– Pl. ‘Gesamtheit der Bürgerschaft’
hi steit von demi vie dir burgire, daz gimeni
is [Überschrift]
Mühlh
179,13;
wier [...] burgermeister, der
alte und der nue rat zu Wirzeburg, und die burger gemeinlich bekennen offinlich
an disem brieve, daz [...]
WüP
9,4.
104,13
2.2
Wendungen:
~ werden
‘Bürgerrecht erlangen’
suilich man verit heri zu Mulhusin in dis richis stad unde
sich hi nidirleizit, also, daz he sich hi denkit zu bigeni unde burgeri zu
werdini Mühlh
160,2.
160,10;
swer burger werden wil, der git den burgern ein pfunt vnd sol ein
huͥs kovfen UrkCorp (WMU)
1671,41.
3570,43.
1797AB,36,38.
–
ze burgære(n) nemen / enphâhen
‘mit Bürgerrecht ausstatten’
so sal min un zu burgere nemi Mühlh
160,10;
sprichit he abir ia, he si egin edir voitman, so insal min
sien zu burgeri nicht inpha ebd.
160,20;
daz wir den rat [...] nit hindern sulen, swanné
si wellen, vnser dinstlute oder ander lute cristen oder juden, ze burger
emphahen UrkCorp (WMU)
1831,31.
2596,5.
372,41.
–
der burgære hûs, spitâl (s. a. burgerspitâl):
in sente Barnabas, des apostils dage, vͦp der buͦrgere
huͦis ze Kolne UrkCorp (WMU)
N36,40;
hern Rvedgern von Jntzeinstorf, der ê maister gewesen ist datze der bvrger
spital ze Wienne ebd.
N590,19.
–
der burgære reht
‘Bürgerrecht’ (s. a. burgerrëht):
so sol er der burger rehtes ze Kirchain geniezzen UrkCorp (WMU)
1728,8.
–
des rîches ~
‘Reichsbürger, Bürger einer Reichsstadt’
er sol oͮch gelten des riches burgeren, kristen vnde juden
UrkCorp (WMU)
931,22;
jch Cuͦnrat von Talhein, ein riter genant der Clein, ein vrier
bvrger des riches ze Heilprunnen ebd.
1697,35
3
übertr. ‘Bewohner der himmlischen Stadt’
si [Apostel] sint div zwelf
burgetôr der niwen Ierusalem, diu uon dem himelrîche in dise werlt uoͮr, uon
div daz wir uon der zwelfpoten lêre alrerst in die tieffe des heiligen
geloͮben bechomen unde gelât wrden in die genozscaft der oberosten burgare
Spec
124,23;
da ist div heilige gesellischaft der himelischin burgâre
ebd.
77,16;
mit vehen steinen [...], / da has du,
herro, die burgare [der Stadt Gottes] wole mit gefrowet
Himmelr
4,10;
swer wil ze himel burger werden, / der muoz milte sîn ûf erden Renner
15545;
TürlArabel
*A 2,29
burgærinne
stF.
1
‘Bewohnerin einer Burg’
2
‘Bewohnerin, Bürgerin einer Stadt’
1
‘Bewohnerin einer Burg’
ein reiniu sêle ist diu frowe [Tochter Syon] , /
[...] der burge ligent und ir lant / in des herzen
burcmûren. / hât sie dârinne ze nâhgebûren / die tugend unde ze burgerinnen, /
so’n macs ir niemen angewinnen LvRegSyon
414
2
‘Bewohnerin, Bürgerin einer Stadt’
daz er umb einer frouwen minn / warp, diu was ein burgærinn
/ und was ze Rôm in der stat / gesezzen EnikWchr
23786;
in einem [
palas
] sâzen
fürstinn, / in dem andern burgerinn, / in dem dritten ritters wîp ebd.
20572;
man machte hohe
perfreyt [Aussichtstürme] / den purgerynne
[l. purgerinnen
] wider streyt
HvNstAp
18696;
ein erberú burgerin der selben stat Seuse
68,7.
–
~ werden (ze)
‘Bürgerrecht erlangen (in)’
man sol der judinne von Kirchain wider gen, swas ir genomen ist, sit siv
burgerin ze Ezzelingen wart UrkCorp (WMU)
1728,16,5,13
bürge
swM.
auch borge,
parig
UrkEnns
5,296
(a. 1321).
‘Bürge; Geisel (als Sicherheitsleistung)’
1 eigentl. (s.a. WMU 1,323f. und DRW 2,579-585) 2 übertr.
1
eigentl. (s.a. WMU 1,323f. und DRW 2,579-585):
ab sie einir [l. einen
]
burgen hetten, / der sie [die Gefangenen] vffe den liph
torste nemen Roth
2364;
di burgen [vgl. gîsel V.
2419
] bâten si des, / daz si in fride wolden geben,
/ daz si behîlden daz leben, / unde liezen stân ir stat SAlex
2426;
und wart der [
vride
] von
in beiden / mit bürgen und mit eiden / gestætet Tr
400;
so sal di burgi also vili mi scultheizin leisti, alsi he
geloibit heit Mühlh
99,19;
waz sol ein bürg, der nit leisten wil dur sînen zorn?
SM:Ga
1: 2,7.
– im Zusammenhang mit Einlagerverpflichtung:
so svln der borgen zwen darnach vnd si gemant werdent, in varen an der
vorgenanten stat vnd laisten als lange, vntz daz æin ander burge gesetzet werde
UrkCorp (WMU)
2702,1;
ald die andern búrgen sun gisil ligen vnz das beschicht ebd.
1675,32.
1651AB,20.
– in Paarformeln: bürgen und phant / sicherheit:
die selben hæten ouch ir leben / ze bürgen und ze pfande
geben / und ouch versichert bî gote, / daz sûz ir zweier gebote / niemer vuoz
getræten Tr
7366;
ich teile ir liute unde lant: / des sît ir bürge unde
pfant Iw
7716;
Helmbr
352;
nu lânt mich bürgen / emphâhen unde sicherheit, / daz
iuwer gnâde mir bereit / und iuwer hulde werde KvWHvK
286.
– in Verbindung mit Verben:
~ enphâhen
KvWHvK
286;
~ geben
Tr
7366;
des wil ich haben bürgen, daz si mîniu lant / iht rûmen
âne hulde NibB
251,3;
wirt die abturni, daz he sienin burgin nicht inloisi
Mühlh
99,18;
suilichir dan also vieli biwisi
[vorweisen] mac rechtis eiginis
[...], daz vunf marci wert is, die insal zu rechti
noch indarph nicheinin burgin sezzi ebd.
99,1.
99,16;
swer sich ûz der æhte ziehen wil, der sol
[...] dem rihter bürgen setzen umbe des klägers
reht und umbe sîn reht SpdtL
188,16.
194,15.
194,19;
des setze ich iu ze bürgen mîne triuwe hie zehant, / daz
helde nie gefuoren in deheiniu rîche baz / nâch alsô grôzen êren
NibB
1537,2;
diz lobe ich [...] und wil des
selbe bürge sîn, / daz ich dich diser rede gewer / und dirn ze kampfe bringe her
/ von hiute unz an den dritten tac Tr
9966;
nu sol er niht genesen. / für des vergen ende der helt
muoz hie bürge wesen [für den Tod des Fährmanns büßen]
NibB
1607,4;
diu maget siht iuch gerne: des wil ich iuwer bürge sîn
ebd.
547,4;
liet ein burgeri enimi manni sin gut zu enimi tagi, so
inmac he un vor demi tagi wedir zu pandi noch zu burgin tuwingi
Mühlh
163,27;
doch werdich din burge, schone wiph Roth
2410;
StatDtOrd
102,3;
SpdtL
88,15
2
übertr.:
si entlihen kreftiger slege / [...]
âne bürgen und âne pfant, / und wart vergolten dâ zehant Iw
7145;
man lêch dâ strengiu lêhen / ân aller slahte bürgen
KvWTurn
1079;
ietwederm von des andern hant / wart harnasch und verh zetrant
/ und beidiu sper enzwei geriten, / ietweders kraft alsô versniten / daz es der tôt
sîn bürge wart Wh
24,25;
Arofels ors Volatîn / und Schoyûs daz swert sîn / dâ wurden
bürgen vür sîn leben ebd.
85,27.
–
si [Maria von Ägypten] bat
dich [Maria] , dat du ir bürge würdes / ind dat du
si dim sun antwürdes MarlbRh
17,13;
du würds ir bürg [...], /
diͤ sündrin si wart heilich ebd.
17,23;
und swer deheine schulde hie [auf Erden] lât /
unverebent, wie der stât / dort [im Jenseits] , dâ er
pfant noch bürgen hât Walth
16,21
bürgel
stM.
‘Bürge’
der sol gwissen burgel han StrKD
37,84;
mag er aber nicht purgel haben StRBrünn
344;
swenne mein herre der apte in [= în
]
vodert [zum Einlager auffordert] di vor genanten burgel,
so shullen si in den ochte tagen in varn datz Steîr UrkCorp (WMU)
3020AB,35;
so schol der purgel zehen march den schepfen ouf die stat geben StRPrag
13.
–
~ sîn, werden:
von Wirzpurc der bischolf / [...]
burgel was worden / des bischolfes von Babenberge / an die juden ze Nurnberge
Ottok
33437;
wer des selben vngeraten jungen purgel wirt StRPrag
15;
daz der ersam herre her Ruger der Brobst von Newnburch mein purgel ist worden
hincz Abraham vnd Paltram den juden ze sant Pölten vmb vierczich phvnt phenning
Wienner muncze, di ich den selben juden gelten sol UrkKlostern
1,95
(a. 1305);
deß ward purgel / der richter HvNstAp
16000;
Hawich
4694;
sust will ich purgel sein / umb das werde leben dein
HvNstAp
7983;
wil iemant purgel vuer in [Häftling] werden, der
purgel in aus vur funfczig phunt StRBrünn
349.
–
(ze) ~ setzen, schaffen
‘(als) Bürgen stellen’
dar umbe gib ich iu zehen phunt: / des ich iu mîn bürgel schaffe
StrAmis
2299;
der [Heinrich, Abt] von Admunde
solt / setzen den bischolf Liupolt / ze burgel Duringen [During von
Grieß (Dat.)] , / daz [...]
Ottok
42631;
dar zu setz ich im avch meinen prveder Engelprechten ze purgel
StiftZwettl
600;
weitere Belege s. WMU 1,324
burgele
F.
‘Portulak’ (Portulaca oleracea, vgl. Marzell 3,986ff.):
portulaca heizet zu dute burgele Macer
41,1;
di surampf unde di burgele habent beide eine craft ebd.
41,8
u.ö.
bürgelîn
stN.
Dimin. zu
burc
.
‘kleine Burg, kleine Stadt, kleine Ortschaft’
ir künige und ir keiser wartet hin! nû seht, iuwer [der Könige
und Kaiser] gewalt gêt niht hœher danne in die stete unde diu
dörfer und ûf diu bürgelîn. sô gêt des priesters gewalt von der helle unze ûf den
himel PrBerth
1:305,11;
in der czit gyngen czvene der jungeren von Jherusalem czu
Emaus dem burgelyne [
castellum Lc 24,13]
EvBerl
88,26.
89,18
(Lc 24,28);
Jêsus gienc ûf in ein bürgelîn und wart enpfangen von einer juncvrouwen, diu
ein wîp was [Lc 10,38]
Eckh
1:28,5.
– allegor. für ‘das Innerste der Seele (wo Gott in die Seele
eintritt, wo die Seele Gott ganz gleich ist), Seelengrund’ (vgl.
Largier, Eckh. 1,763ff.):
alsô kumet er [Gott] in daz ein, daz ich dâ heize
ein bürgelîn in der sêle Eckh
1:44,4;
daz wir alsus sîn ein bürgelîn, in dem Jêsus ûfgange und werde enpfangen
ebd.
1:45,1;
sô rehte ein und einvaltic ist diz bürgelîn, und sô enboben alle wîse und alle
krefte ist diz einic ein ebd.
1:43,1.
1:42,4
bürgelschaft
stF.
‘Bürgschaft’
vier tûsent marc man verjach / in rehter burgelschaft / dem
fursten tugenthaft Ottok
63320.
69703;
daz dem andern nieman nicht leicht / und auch purgelschaft
verspricht Teichn
412,53;
prieff und purgelschaft, / wer sich da mit tuͤt
behaft ebd.
412,61;
StRBrünn
342;
poͤrgelschaft UrkEnns
5,570
(a. 1330).
–
der ~ ledic unde vrî sein:
UrkCorp (WMU)
2977,46.
– jmdn. von der ~ ledic machen:
UrkCorp (WMU)
2266,21.
–
in die ~ stên
‘eine Bürgschaft übernehmen’
UrkCorp (WMU)
778,7.
–
~ setzen mit Gen. d. S.:
der [l. des
] ward
purgelschafft gesatzt HvNstAp
6291
|