Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
      bevollen Adv.
      bevor Adv.
      bevorne Adv.
      bevorschen swV.
      bevorschunge stF.
      bevor setzen swV.
      bevrāgen swV.
      bevreischen V.
      bevriden swV.
      bevridunge stF.
      bevrīen swV.
      bevriesen stV.
      bevristen swV.
      bevriundet Part.-Adj.
      bevüegen swV.
      bevüelen swV.
      bevüelich Adj.
      bevüeren swV.
      bevuntnisse stF.
      bevür Adv.
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   bevollen - bevür    


bevollen Adv. ‘völlig, ganz und gar’ do was si beuollen erlich VMos 7,4. 82,6. 82,27; er hiez ime fur zihen / die marh beuollen ziere Rol 2508; si muosen dā belīben bevollen niwen tage NibB 757,1; dū maget vil unbewollen, / der Gedźōnes wollen / glīchest dū bevollen Walth 5,21

bevor Adv. vgl. auch → bevorne ; md. selten auch bevür ( Elis , Pass III ) 1 temporal, meist ź / dō, dā / hie bevor ‘zuvor, früher, ehemals’
2 lokal ‘voran’
3 verbale Wendungen. etw. bevor hān ‘voraushaben’
4 verre bevor , verstärkend beim Komp. oder Superl. ‘weitaus’
   1 temporal, meist ź / dō, dā / hie bevor ‘zuvor, früher, ehemals’ got von himele prahte / uns das ewige lieht. / daz neluhte e pevore nieht ArnoltSieb 44,10; ich tet vil manegez hie bevor, daz mich nu riuwet sere Tannh 12,15; ez was hie bevor, sō man seit, / ein künic, der ie nāch źren streit Wig 145; Agomennon vnde Nestor / dachten als da beuor, / mit wie getanen dingen / sie Achillen mochten bringen / wider zv dem swerte Herb 12616; den schatz [...], den sin vater gelesen / zusamne do bevur [ : willekur ] PassIII 377,37    2 lokal ‘voran’ da ritet Paris / vnd da her Hector / den andern allen beuor Herb 6258    3 verbale Wendungen. – etw. bevor hān ‘voraushaben’ guot wīp man nie gezürnen sach, / ob wert man nāch ir helfe sprach: / si hāt versagen unt wern bevor Parz 766,11; an dem slāfe [...] ensündet der bœse mensche noch entuot niht guotes. alsō entuot der guote mensche ouch, wan ein dinc hāt er bevor: daz im guotiu dinc tröument in sīnem slāfe Eckh 3:44,3. – jmdm. ~ sīn ‘ihn beschützen’ ich wil ir ummer sin befure [ : willekure ] Elis 6229. – einer Einrichtung ~ sīn ‘vorstehen’ der dritte meistir [...] was dem ordin lanc bevor NvJer 991    4 verre bevor, verstärkend beim Komp. oder Superl. ‘weitaus’ der ferre bevor beßer ritter Lanc 450,21; er was der best ritter ferre bevor der in dem land von Tamelirde was ebd. 530,8

bevorne Adv. meist bevoren, bevorn. 1 temporal, oft hie, dā bevorne ‘zuvor, früher, ehemals’
2 lokal, ‘vor, voran’
   1 temporal, oft hie, dā bevorne ‘zuvor, früher, ehemals’ der zorn / den Johannes sach bevorn, / als er bezuget alhi / wol in apocalipsi Daniel 2144. 2465; uber manich jār hie bevoren En 3667 u.ö.; gedenke der aldin zuchte un̄ erin. / wie hie beuoren die herren. / ir leit liezin durc got Roth 4619; du bęte mich lange hie bevorn / daz ich lieze mīnen zorn LBarl 600; diu schif [...] diu si wānden hān verloren / in deme storme dā bevoren En 586; do ginc der wallere / ligen an den selben dorn, / da er och da bevorn / mit Kagenise inne lach Eilh St,7464; in der zit da bevorne / vor ires herren zorne PassIII 680,94    2 lokal, ‘vor, voran’ daz ors er uort mķt sporn treib / vn̄ vuͦr ķn allķn beuorn Athis B 107; dā reit her hźrlīchen bevoren En 7783 u.ö. – übertr.: si was [...] vor allen frowen ūz irkorn. / si ginc in allen bevorn [übertraf sie alle] SAlex 6076; unde weren doch irkorn / der stat Babylon bevorn / wesen [ihr vorzustehen, in ihr zu herrschen] Daniel 1238

bevorschen swV. ‘jmdn. heimsuchen’ si [ di menige der, di widir dich haben obirhant genomen ] wirt snelle zuhands von deme herren der engil bevorscht [ visitabitur ] mit donre und mit ertbebunge Cranc Jes 29,6. So 1,9

bevorschunge stF. ‘Heimsuchung’ ich spreche dir zu, du hochvertigir, spricht der herre got der engil, dyn tag wirt komin, dy zit dinir bevorschunge [ tempus visitationis tuae ] Cranc Jer 50,31. 23,12. 50,27.

bevor setzen swV. ‘jmdn. jmdm. voranstellen’ (als Herrscher): und wer wirt der uzirwelte, den ich ir bevorsetze [ praeponam ] ? Cranc Jer 49,19

bevrāgen swV. 1 ‘etw. durch Fragen erkunden’
2 sich an jmdm. ‘sich bei jmdm. erkundigen’
   1 ‘etw. durch Fragen erkunden’ swer alliu dinc befrāgen wil, / der hāt wīsheit niht ze vil Freid 79,1    2 sich an jmdm. ~ ‘sich bei jmdm. erkundigen’ nu mich die geschiht / nit virvehet, so wil ich / bevragen an den brudern mich / ob sie mir lihte sagen den sin Vät 22706

bevreischen V. ‘etw. erfahren’ dekein burger fon Menze sal eischin in die stad zu Meinze dekeinen vzman in der stede lastir odir schadin [...] vnd wanne die meister daz bevreischint so sullent sie in anesprechin MainzFriedgI 8; so viel wart diße rede off und nyder getriben das sie der konig befriesch Lanc 154,18 u.ö.

bevriden swV. 1 ‘Friede gewähren, schützen, sichern (vor jmdm./etw.), mit Akk. (und vor/von/ Gen.)’
2 ‘einen Streit beilegen’
3 ‘etw. umfrieden, einhegen’
   1 ‘Friede gewähren, schützen, sichern (vor jmdm./etw.), mit Akk. (und vor/von/ Gen.)’ da uore uns daz cruce muze befriden Litan 683; den du, herre, wil bevriden, / der ist behalden unde irneren SüklV 654; sīt ich ān einen vrumen man / mīn lant niht bevriden kan, / so gewinn ich gerne einen, / [...] den ich sō vrumen erkande / daz er mīnem lande / guoten vride bęre Iw 1910; den sie den zol nement, die sulen si beuriden vnd geleiten nach ir macht als verre als ir gerichte gat UrkCorp (WMU) 494,14; waz ist gewaltes im gezalt, / sol in menschlīch gewalt / bevriden zallen stunden / von sīnen nāchkunden? RvEBarl 13025; ich wil befriden disen walt / vor iu. ir muͤzet ligen tot Rennew 34040. – refl.: swer sich vor schanden wil bevriden / der mac geborgen niht dem lībe / noch dem guote noch den liden [darf sie nicht schonen] Winsb 43,8; swaz ir liden sult / [...] vur den der sich vor uch bot / des sult ir nimmir vch bevriden / wande er es wandelt in ein gut PassI/II 300,74    2 ‘einen Streit beilegen’ di suln danne komen [...] zuͦ denselben [Streitparteien] und suln den krieg befriden und understene bei ir aiden, so si peste muͤgen, si ge der kriege an oder niht NüP 105    3 ‘etw. umfrieden, einhegen’ ein boumgart umb daz hūs lac: / den bevridet ein vestez hac Wig 669; der in dem selben hove sitceth, der sol in wol befridet han UrkCorp (WMU) N818,15. – übertr.: stain und raiff guldin / daz bilde so bevritten, / uz maniger goltsmitten / was diu kunst getriben WhvÖst 13997

bevridunge stF. ‘Schutz’ durh schirn vnd befridunge der selben welde UrkCorp (WMU) N568,24

bevrīen swV. ‘jmdn. freimachen (von etw.)’ daz mich unser herre got / vor ir [ Werltsüeze ] befrīen müeze Neidh WL 28:7,7; [...] das er sluͦg / einin man vil lihte an not, / [...] entran der dar [in die Asylstadt] , der was ouh sa / bevriet und behuͦt alda RvEWchr 15325

bevriesen stV. ‘gefrieren’ daz di wazzere nicht befrisint da si intspringint, daz ist da fon daz di sonne daz wazzir zuhit uz dem grunde des bergis Parad 111,33

bevristen swV. ‘jmdn. beschützen’ got selbe zierte den himel / mit den engeln [...] da von div menscheit bewachet wirt / vnd och befristet Martina 166,27

bevriundet Part.-Adj. ‘befreundet’ ir ein sprach na, der ander nar, / darnach er baz was bevrunt / und ime die rede baz was kunt / und darnach als er torste ien HeslNic 2175

bevüegen swV. 1 refl. ‘eine Befugnis ausüben’ (?)
2 tr. ‘schicklich, passend machen’ (?)
   1 refl. ‘eine Befugnis ausüben’ (?): gar strenge si sich hilden / gein der frouwen [...]. / si namen alle ir werke war. / da bi si sich befugeten / di frouwen si berugeten / [...] gein meister Cunrade Elis 7945    2 tr. ‘schicklich, passend machen’ (?): er sprach mit schonen warten / weschniten [La. pefuogt bei Strobl, HvNst] zu allen orten HvNstAp 4185

bevüelen swV. ‘etw. fühlen’ so das bevinden und das bevoͤllen [der Schönheit der Schöpfung] ie mere ze vorderest was, so die bitterkeit und der jamer in disem beroͮbende och mere und unlidelicher ist Tauler 161,28

bevüelich Adj. ‘fühlbar’ wan daz geschehe wol, alse ein mensche cleinlichir wirt, daz he minnir befulichir bewegunge hait di un reize zu gode Parad 132,14

bevüeren swV. ‘sich mit etw. versorgen’ wan die zi Lutinbach gesezzin sint, die bi furint sich mit dobime holze an dimi Wartpuhile UrkCorp (WMU) 20,34

bevuntnisse stF. ‘Erfahrung’ so ist denne dv dritslahte munchon vil boͥsv [...] die sint nv̂t bewert fon cheiner bivundinschi der meistirlichun regula [ nulla regula adprobati, experientia magistra ] BrEng 1

bevür Adv. bevor