Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
      baldecheit stF.
      baldeclīche Adv.
      baldekīn stM., selten stN.
      balden swV.
      balderich stM.
      balderīchen Adv.
      baldriān stM.
      bale stM.
      baleis stM.
      balźne F.
      balie stswF.
      balīe stF.
      balīe swM.
      balīer stM.
      balke swM.
      balle swM.
      1ballen swV.
      2ballen swV.
      ballerīe stF.
      ballerisse F.
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   baldecheit - ballerisse    


baldecheit stF. ‘Kühnheit, Dreistigkeit’ vnd davon schol ain fraw selten sich in paldichait lassen sehen, wann das macht iren namen vnd leunt [d.i. liumunt ] prait Schachzb 121,58

baldeclīche Adv. auch beldeclīche ( Elis 2365). ‘schnell, kühn, zuversichtlich’ er sprach: ir sült mir bringen drāt / mīnen schrīber in ein kemnāt, / und īlet des baldiclīch EnikWchr 22429 u.ö.; dar īlte baldiclīchen der degen ūz erkant WolfdA 566,3; Bit 1482; EnikWchr 15196. 17984. ein puneiz ūf dem rosse tet er ūf dem graben / harte baldeclīche WolfdA 554,2. 556,2. dw solt Got loben [...] dar nach so offen im deinen muet / und was dw dan wellest chlagen / das solt dw im baltichleichen sagen HvBurg 2958; RvEWchr 26749; Elis 2365

baldekīn stM., selten stN. (zahlreiche Formen wie balkin MinneR 497 875, pallikein Seifrit 8809, pladige SHort 6997) kostbarer Seidenstoff aus Baldac (Bagdad): des wil ich mit richait / zwelf ritter machen wol beclait / und wil im geben an dirre zit / scharlachen, pfeller, samit / und liehte baͤldegin, / bunt, zobel, haͤrmin / mit vil liehtem schine RvEWh 5359; die fuorten cleider an gesniten / von frischem baldekīne, / diu wāren mit hermīne / vil kostbęrlichen underzogen KvWTurn 119; sīn wāpenroc, sīn decke gar, / wāren vil guot paltekīn UvLFrd 482,29; man sol ouch wizzen hinwider daz die gwander keiner slaht kramgwant verkaufen suln noh daz die kauflute angehoeret, ez si sidin gwant, siden golter, ander golter, noh zendal, baldikin, tchaeter [feine Leinwand] , [...] paunwolle StRAugsb 41,31; dō nam sie daz baldekīn / von dem antlitze sīn HvFreibTr 6559. – phras. (?): źren schīn / blīchet als ein baldekīn KvWLd 23,37

balden swV. 1 ‘kühn werden, erstarken, erdreisten’ (s.a. belden)
2 ‘schnell werden, eilen’
   1 ‘kühn werden, erstarken, erdreisten’ (s.a. belden): des si geriden balden / an frouden und an worte Elis 462; der stolze, unervorchte, gen vreise der gebalte JTit 1350,1. – mit Akk.d.S. ‘sich einer Sache erkühnen, erdreisten, etw. wagen’ godis heiligen bigonder lasterin ─ / daz nīman nisolti gebaldin Anno 47,6; di meister ouch mit samt den alten / sulchen spot si an im balten JvFrst 9424    2 ‘schnell werden, eilen’ Christ sprach: vil gāhs / balde van mir Sathanās [ vade Satanas Mt 4,10 ] Kröllwitz 3868; halden wilt du sin leben / vor des todes strick, der sin nu wartet, / balden laß unde weben / süßer minne blick Mügeln 398,5. – hierher oder zu balde Adv. 3.2. (in Aufforderungen): nāch dīner muoter balde Wh 160,3; hin bald von mir, Sathanas! SHort 305

balderich stM. ‘Gürtel’ (zu lat. balteus?): sine sśne cleit er sa / mit wizim gewande linin. / das die gśrtel soltin sin, / der was iegelichiz ein balderih RvEWchr 12754; das rich ouch an im durch mich, / wan er sinin balderich / begoz mit ir bluͦte ebd. 31756

balderīchen Adv. ‘voller Kühnheit, mutig’ (vgl. balde stF.): wan ern gesach den trachen nie, / ern kźrte belderīchen ie Tr 8962

baldriān stM. ‘Baldrian’ amantilla [...] valeriana: baldrian VocBV947 533,32

bale stM. ‘Unrecht’ hee was so junck ind so domp, / dede hei recht offte krump, / off dede hei eynichen boesen bale, / he waende dat hei dede waele KarlGalie 1070; ind bedachte harde wale, / we Orie mit starckem bale / ir hedde gewert groesse schande ebd. 10544. 8715

baleis stM. balas

balźne F. ‘Walfischweibchen’ (aus lat. balęna): wenn der walvisch über dreu jār kümt, sō unkäuscht er mit seim weib, diu haizt ze latein balena BdN 247,34; sein zaichen was die serene: / niden ain walene, / oben weybes pilde HvNstAp 488

balie stswF. ‘Burghof’ sie warent allsamen in die andern balgie [ en l’autre baille ] gegangen Lanc 186,28; das sie der burg nit me mochten gesehen dann das dach von dem thorn oben und die balien fur von der burg ebd. 449,28 (vgl. Anm.z.St.)

balīe stF. ‘Ballei’ (Provinz des Deutschen Ordens außerhalb Preußens, vgl. 2HRG 1,412f.): des meisteres kost, die sal man niht eischen von den balīen, sunder von dem trisźrere, der sal die geben StatDtOrd 101,26. 101,30; vnsir lantkommentv́r der palye von Elsās vnde oͮch von Bv́rgundin UrkCorp (WMU) 1820,34

balīe swM. ‘Amtmann, Vorsteher einer Ballei (Landkomtur)’ (vgl. balīer): alle vursten und ratgeben, houbtlute, balywen und lantrichter [ principes regni magistratus et satrapae senatores et iudices ] haben einen rat angegangen, daz ein gebitlich gesecze uzgee Cranc Dan 6,7

balīer stM. ‘Vorsteher einer Ballei, Landkomtur’ (vgl. balīe swM.): so hayn wir gebeeden broder Johanne den commendur van Tryrre, de eyn balyere is vns ordens in Nyderlant UrkAachen 235 (a. 1346); Conrad von Ruͦckingen cometuͦr zuͦ Frankenford vnd baliger vͦber die huͦser sente Johans ordens in der Wetreybe UrkYsenb 149 (a. 1350)

balke swM. 1 ‘Balken’
2 ‘Erker, Balkon’
   1 ‘Balken’ daz sint di stainwente, / di uf habent di balchen HimmlJer 384; aber von dem werke vellet ein spān - als dā ein spān abevellet von einem balken, den man houwet Eckh 2:243,2; des cypressen holz ist gar guot zuo palken in kirchen und zuo grōzem gepäw BdN 319,12. – ‘Sitzstange für Vögel’ si blickt uf ainen balken / und sah ir tuͤblin WhvÖst 7354; dō sach er einen valken / sizzen vor dem balken / uf einer stangen bī der want Bussard 824. – übertr.: doch blib er stan uf mines herzen balken Mügeln 404,3; ich wird auch dicke gefultert / zwor uber spottes balken [verspottet (phras. ?)] Minneb 2563. – häufig zur Übersetzung von oder in Anlehnung an Lc 6,41: du syest eyn gestuppe in dynes brudir ougen unde fuͤlist nicht eynes balken in dynes selbis ougen EvBerl 108,20; Frl 6:4,13    2 ‘Erker, Balkon’ ob der stuben jechlicher sol ein balche sin mit zwein venstern SchweizId 4,1190 (a. 1307)

balle swM. selten stM. ( Physiogn 391 ); vgl. auch 2bal. 1 ‘Ballen, Rundung’ phras. in Vergleichen
2 ‘Ballen (an Händen und Füßen)’
3 ‘Warenballen’
   1 ‘Ballen, Rundung’ phras. in Vergleichen: – ‘rund wie ein Ballen’ sein stirn ist sinbel geleich ainem pallen BdN 51,22; der berc was ein cristalle, / sinewel als ein balle UvZLanz 210; uz irer bruste saffe / zwen eppfel sint entsprungen, / gebrutet und auch gedrungen / zu sammen als ein balle Minneb 3241. – unter dem Aspekt ‘Beweglichkeit, Geschwindigkeit’: dō ich sō vil manic edele wīp / den sīnen keiserlīchen līp / und sīnen ritterlīchen prīs / mit lobe gehōrte in ballen wīs / als umbe trīben unde tragen Tr 1030    2 ‘Ballen (an Händen und Füßen)’ knorrecht und slimpfes an gewit / da vorne gen dem balle, / derst torpellich mitalle Physiogn 391; doch muz man der seiten klanc / nemelich an der harfen / irholn mit negelen scharfen / und mit der vingere ballen HeslApk 9709; als ein grīfe hźt si klā / an den vingern allen. / rōt und linde ballen / die man an schœnen vrouwen siht, / ich węne wol dern hźt si niht Wig 6319; swelch ros mavchel reh ist [eine Entzündung im Bereich der Fessel hat] , daz spreizet sich auf dem pallen Albrant 1,6 u.ö.    3 ‘Warenballen’ unde ist sin reht davon, daz man im von dem ballen aht ris gaebe StRAugsb 40,14. 40,15; zweinzic hundert ballen / von līnīnen tuochen EnikWchr 12952; ouch kouften si dā / bunt, hermīn unde grā / und luoden des manigen ballen Ottok 73107

1ballen swV. 1 ‘(mit jmdm./etw.) Ball spielen’
2 ‘jmdn. (wie einen Ball) zu Boden werfen’
3 ‘etw. zusammenballen, zu einem Ball formen’
   1 ‘(mit jmdm./etw.) Ball spielen’ bis daz si an ainem tage / zevelde ballen giengen WhvÖst 1915; der bal bezeichent kindespil: / dā mite soltū [Alexander] ballen vil / und sō die zīt vertrīben RvEAlex 4227; si [die törichte Jungfrau] mit ir herzen ballet: / nu git sis disem, denne dem SHort 780; si werden gewurfen mit schanden / den tuveln zu den handen, / dy mit in ballen ymmer me Hiob 5633    2 ‘jmdn. (wie einen Ball) zu Boden werfen’ er wart die kuͤnge [beim Turnier] ballen / nider gęn der gruͤn WhvÖst 14914    3 ‘etw. zusammenballen, zu einem Ball formen’ dar umb lęt sich der reif niht schōn pallen sam der snź BdN 85,21. – fraglich (mit starkem Prät.): der nem morchen vnd erwelle daz vz einem brunnen. vnd geballen vz eime kaldem wazzer. vnd gehacket cleine BvgSp 79

2ballen swV. ‘tanzen’ (aus afrz. baler, vgl. Harding, Dancing Terms S. 91): alsus was dā wunnen vil. / aller hande fröuden spil, / sō in der welt ie wart gedāht, / daz wart allez vollebrāht / [...] / tanzen ballen springen, / singen schallen swingen Reinfr 4204. – hierher oder zu 1ballen (vgl. Glossar)?: die sich zu Gote ziehen, tantzen, / ballen entvlihen Daniel 2040. 2937

ballerīe stF. ‘Tanz’ (aus afrz. balerie): [ich] wil sin ein vrolich wijf / mit den fieren meeden / die fierlich kunnen treeden / die suesse ballerie PassSpK 303

ballerisse F. ‘Tänzerin’ (aus afrz. balerisse): here min, des wil ig syn / hie vur deme gesinde dyn / eine baloerisse mit den live PassSpK 288