Wörterbuch
ABCDEF s.VGH
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
      biuteltuoch stN.
      biutelvaʒ stN.
      biuten swV.
      biutenlźhen stN.
      biutunge stF.
      biuʒ stM.
      biuʒen swV.(?)
      bī vallen stV.
      bīvanc stM.
      bīvangen swV.
      bī varn stV.
      bīvart stF.
      bivelde stF.
      bīvėlt stN.
      bīvilde stF.
      bīvilden swV.
      bivilige stF.
      bīvilinge stF.
      bī volgen swV.
      bī vüegen swV.
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   biuteltuoch - bī vüegen    


biuteltuoch stN. ‘Tuch zum Sieben, Seihen’ nim ein schuͤn buͤteltuͦch vnd lege ez vf reine stro vnd guͤz dar vf die milich, biz daz sie wol vͤber sige. swaz denne vf dem tuͦche belibe, do von mache einen kese BvgSp 39. 25

biutelvaʒ stN. vgl. frnhd. beutelfas ‘Behälter, über dem und in dem Mehl gebeutelt wurde; Mehlkasten’ (FWB 3,2194f.). – als Schimpfwort gebraucht (vgl. den Ausdruck ītel vaʒ ): er ist der ern ein pęutelvaz, / swer sich vber die schuzzel habt / vnd gar vnsavberleichen snabt / mit dem muͤnde recht als ein swein TischzR 30

biuten swV. vgl. mnd. būten Schiller/Lübben 1, 462f.; nicht immer von bieten stV. zu unterscheiden. 1 ‘etw. an sich reißen, erbeuten, rauben; (Gefangene) machen’
2 ‘etw. austeilen, verteilen’
3 ‘kämpfen, streiten (mit Waffen oder mit Worten)’ , nur subst.
4 ‘mit jmdm. umgehen, verkehren’
5 (verallgemeinert) ‘etw. tun, treiben’ (mit pejorativem Nebensinn), nur subst.
   1 ‘etw. an sich reißen, erbeuten, rauben; (Gefangene) machen’ diz [ gut ] wolde sin vil boser mut / allez zu im buten PassIII 639,75; waz solden si do buten / an den armen luten PassI/II 32,48; nemende wirt er buten / zutz im des landis habe Daniel 7238; der viant, der im butet / menschen lib unde sele ebd. 352; Cranc Jes 10,6. Jer 20,5; von cristninluitin, / dī man sī sach buitin / zu źwigir eiginschaft NvJer 16714. 27170. herre, du wilt dir buten / die tiere zu den luten [vgl. homines et iumenta salvos facies domine Ps 35,7] / glich in dines riches hort Daniel 1811. – subst.: daz ich [...] lieze hie dit buten / vnde daz iemerlich leben PassI/II 32,27    2 ‘etw. austeilen, verteilen’ der marggrave da von Brandenburg liez wol sin horde biuten Frl 5:16,12; so waz danne gewunne wurde und bejagith uf die viende, daz sal man deilin und butin nach manczal UrkWetzl 1,448 (a. 1328); denne werden gebuyt plundirn vil roubis Cranc Jes 33,23. Jes 9,3. Jes 53,12. – subst.: der weisen und der armen klage / tet Lucien also we, / daz si me und me / gab hin den armen luten. / diz geben und diz buten [...] PassIII 27,22; sich hub do michel buten ebd. 141,78    3 ‘kämpfen, streiten (mit Waffen oder mit Worten)’, nur subst.: ir urlouge unde ir buten PassIII 386,2. – in Verbindung mit erheben: daz si manic buten / erhuben an den luten / wider disen guten man [St. Dionysius] PassIII 551,5. sich heben: als si [Brüder] gesamt kumen her [in die klaffestatt (locutorium, Sprechsaal)] , / so hebet sich ein buten PassIII 369,63; sich hub von sin luten / ein slacht und ein buten, / so daz ir von des todes slac / wol um vumftusent gelac ebd. 247,14. 285,68    4 ‘mit jmdm. umgehen, verkehren’ Nereo sich des wol versach [befürchtete] / daz Paulus solde buten / alda mit den luten / daz sin tot wurde erwant PassI/II 190,27. – subst.: daz si [Anastasia] mit cristen luten / treib also manic buten PassIII 32,4; sie hielden manic buten [hielten eifrige Beratungen ab] , / uf daz si mochten underkumen / sin [St. Ambrosius’] ere und im die han genumen PassIII 246,36    5 (verallgemeinert) ‘etw. tun, treiben’ (mit pejorativem Nebensinn), nur subst.: ir unrechtez buten PassIII 596,30; PassI/II 311,5; dit valschafte buten ebd. 352,67; daz suntliche buten PassIII 603,50; der werlde buten ebd. 217,69; der widernisse buten Hiob 8943; sich hub da michel buten, / wand man in [Götzen] diente hie und da PassIII 575,14. 668,86

biutenlźhen stN. eine Art Lehen, das mit Bienenhaltung und Honigabgabe verbunden ist: ein gvͦt ze Chirchperg, haizzet pęvtenlehen, giltt xxx. phenning, von dem hof sol man die pęvten rihtten vnd dem herzogen honch davon geben UrbBayS IV,24

biutunge stF. ‘Raub, Beute’ die nāmen būtunge uber al LivlChr 9174; dō diu būtunge geschach ebd. 11782; dī tochtir von der mūtir / man dā zarrete bittirlīch, / dō sī dī heidin undir sich / an der buitunge teiltin / und unkūschlīch bemeiltin NvJer 16727

biuʒ stM. 1 ‘Schlag, Stoß’
2 ‘Schlägerei, Kampf’
   1 ‘Schlag, Stoß’ wir sulen hie gewinnen / ein ander an vil manigen biuz: / her ūf ein bret drī würfel schiuz! / [...] der wunneclīche kneht / dā spilte mit der künigīn / eintweder umbe vingerlīn / od umbe senfte biuze KvWTroj 15887; [er] sluok der vrouwen einen pūz Frauentrost 106; sy zyen di lute nacket uz / und geben in vil manchen puz Hiob 9622; Minneb 1772    2 ‘Schlägerei, Kampf’ funff hundert ritten auff den pauß HvNstAp 12433

biuʒen swV.(?) ‘auf jmdn. schlagen’ si begunden an si biuzen [ : Riuzen ] EnikFb 776

bī vallen stV. ‘abfallen’ die keten vielen alle bi, / daz si ir gar wurden vri PassIII 304,29

bīvanc stM. zur Sache vgl. HRG 1, 418ff. 1 ‘Einfriedung, Grenze; (neugerodetes) eingefriedetes Landstück’
2 ein Ackermaß
3 ‘(Stadt-)Bezirk, Bannmeile’
4 ‘Vorwand, Arglist’
   1 ‘Einfriedung, Grenze; (neugerodetes) eingefriedetes Landstück’ infra terminum qui dicitur bifanc DRW 2,332 (Lacomblet, UB; a. 1285); super possessionibus [...] sepibus inclusis vel circumseptis que vulgariter bifanga dicuntur ebd. 2,447 (a. 1257); daz sie mit der selbvn mvre allez ir gvͦt vmbeslahen [...] jn dem gedingde, daz sie einen karren wec vzzerthalp an irme bivange vf irme gvͦte v̓nsern bvrgern sv̓ln geben UrkCorp(WMU) 347,23; nvndehalbe jvchertvn achers, die [...] ligent in dem nvwen bifange ebd. 197,34 u.ö.    2 ein Ackermaß: quodlibet iugerum haberet 12 pīvange UrkPrivR 93,12 (a. 1247); mein aͤigen akcher [...] dez nauͤn piuang ist FWB 4,367 (a. 1347; Thiel u.a., Urk. Münchsm); Pfergner xvi pifang auf der purg vnd ii pogaͤkcher auf dem Aynad ebd. 4,367 (Thiel, Urk. Weltenb)    3 ‘(Stadt-)Bezirk, Bannmeile’ banmile sive bivanc DRW 2,332 (a. 1279; NrhAnn)    4 ‘Vorwand, Arglist’ mit keinirlege anderir argelist adir bevange UrkWetzl 1,493 (a.1332)

bīvangen swV. ‘etw. einhegen, abgrenzen, mit einem Zaun, einer Mauer umgeben’ das ich han verlśchen von mir und minen erben min garten, die ich bivangete uff minen ackern UrkAarau 31 (a. 1319); den flecken [...] der vor ir kloster ist gelegen und als si in iezuͦ mit mure begriffen hant und gebivangut und umbe vangun SchwäbWB 1,793 (a. 1336). – Vgl. auch bevāhen

bī varn stV. ‘an jmdn. heranreiten, in jmds. Nähe reiten; sich jmdm. zugesellen’ der vuor im dā ze nęhest bī Wh 86,1. sich huop diu vesperīe sān. / hie riten sehse, dort wol drī: / den fuor vil līhte ein tropel bī Parz 68,26; die [die gestürzten Engel] varent noch hiute dem mennische bī, / als ob der kōr ir erbe sī Wh 308,25

bīvart stF. vart auf dem bīwec ( ‘Nebenweg, Abweg’): al were der biwec weich, / [...] und der rechte wec hart, / doch liezen sie die bivart / und vuren rechte richte / vor gotes angesichte HeslApk 8574

bivelde stF. → bīvilde

bīvilde , bevilde , bevilhede stF. auch bivelde UrkCorp 165,13; nur obd., vgl. bīgraft. 1 ‘Begräbnis, Totenfeier’
2 ‘Begräbnis-, Grabstätte’
   1 ‘Begräbnis, Totenfeier’ diu bivildi wart źrlich Gen 3009; bevilhede GenM 115,30; Lucid 109,7; PrBerth 1:332,9; hey waz guoter pfaffen ze sīner bīfilde was! NibB 1065,4; die ~ tuon Wig 8325; die ~ begān Ottok 38274. dez esel pivild Teichn 466,35    2 ‘Begräbnis-, Grabstätte’ wand her Marchwart vnd vrawe Gerdraut [...] ir piuilde in der selben vnser vrawen chappellen erwelt vnd erchoren habent UrkCorp(WMU) N748,38. 1665,19; daz er in ze Spīre lie bestaten, / dā ander kunic bivilde hāten Ottok 97661

bīvėlt stN. ‘Nachbargegend’ mit kraft si undirwundin / sih da des landis in Basan, / das ez in muͤste undirtan / wesin und sinis zinsis gelt / uf dś nehesten bivelt RvEWchr 14469

bivelde stF. → bīvilde

bīvilde , bevilde , bevilhede stF. auch bivelde UrkCorp 165,13; nur obd., vgl. bīgraft. 1 ‘Begräbnis, Totenfeier’
2 ‘Begräbnis-, Grabstätte’
   1 ‘Begräbnis, Totenfeier’ diu bivildi wart źrlich Gen 3009; bevilhede GenM 115,30; Lucid 109,7; PrBerth 1:332,9; hey waz guoter pfaffen ze sīner bīfilde was! NibB 1065,4; die ~ tuon Wig 8325; die ~ begān Ottok 38274. dez esel pivild Teichn 466,35    2 ‘Begräbnis-, Grabstätte’ wand her Marchwart vnd vrawe Gerdraut [...] ir piuilde in der selben vnser vrawen chappellen erwelt vnd erchoren habent UrkCorp(WMU) N748,38. 1665,19; daz er in ze Spīre lie bestaten, / dā ander kunic bivilde hāten Ottok 97661

bīvilden swV. vgl. auch bevėlhen 1.1.3. ‘jmdn. begraben’ daz si mich [...] bi dem selbem irem chloster piuilden suͤlen UrkCorp(WMU) 2706,18. N403,29; der wart gebivilt als ein hunt Ottok 24636; kostelichen si si hiez / bivilden die werden / und bestaten zuo der erden ebd. 63264; jmdn. schōn (ge)bivilden ebd. 92115. 55763; kristenlich ebd. 28118. – subst.: bivildens man in phlac / ūf der burc ze Prāg Ottok 22840

bivilige , bivilg stF. → bīvilinge

bīvilinge stF. auch bivilige, bivilg; s.a. bīvilde. ‘Begräbnis, Totenfeier’ vur di chost, di man mit vns vnd mit vnserm vrivnten hat gehabt ze siner bivilige UrkCorp(WMU) 2899,10; so sol man [...] min piviling pegen des nahtes vnd des morgens, als sitliͤch vnd gewonleich ist ebd. 801,8; daz ist gehaizzen mit der wag / ein pivilg ein jartag Teichn 339,144

bī volgen swV. ‘jmdm. verbunden sein’ ich dien dir immer āne wanc. / nu sprich daz ez dīn wille sī; son wirde ich immer mźre frī, / und wone [La. volge ] dir mit dienste bī KLD:UvL 1: 4,7

bī vüegen swV. ‘zusammen passen’ schœn unde liep diu füegent mit ein ander bī / baz dan der liehte rubīn tuo in dem vil klāren golde KLD:RvB 4:12,1