Wörterbuch
ABCDEF s.VGH
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
      bettegėlt stN.
      bettegenōʒ, bettegenōʒe stswM.
      bettegeręte stN.
      bettegeselle swM.
      bettegespil swF.
      bettegewant stN.
      bettegewęte stN.
      bettekameręre stM.
      bettekamere stF.
      bettekleit stN.
      bettelachen stN.
      bettelīn stN.
      betteloch stN.
      bettemęre stN.
      bettemunt stM.
      betten swV.
      bettephulwe swM.
      betterasten stN.
      bettereste stF.
      betterise Adj.
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   bettegėlt - betterise    


bettegėlt stN. ‘Bezahlung, die im bettespil geleistet wird’ daz ez ź selten sī geschehen, / daz ie sō schœne messinc / vür guldīniu teidinc [die unterschobene Braut statt der richtigen] / ze bettegelte würde gegeben Tr 12609

bettegenōʒ, bettegenōʒe stswM. ‘Bettgenosse, Ehepartner’ als on got gewirdigit hat in disem leben zu einem elichin bettegenozin der heiligen frouwen Elyzabeth Köditz 18,6; in daz ellende [...] wart er gestozen / mit sinem bettegenozen HistAE 5932; iuwer bettegenōz HvFreibTr 4837

bettegeręte stN. ‘Bettzeug’ zim bette gerethe [ stramenta lectorum ] ist ez gnvͦch an einr mattvn. vnde an eim vilze. vnde an eim bettvͦche vnde an eim chvssin BrEng 55; vnd [ ich ] hatte [früher] bette von golde, vnd waren mit gar edelem gewete, da fśr het mir got dis betgerete [ stramentum hoc ] gegeben VitasPatr 318,18

bettegeselle swM. ‘Bettgenosse’ der liebe man, daz liebe wīp, / die lieben bettegesellen / nu pflegen, swes sie wellen HvFreibTr 5429

bettegespil swF. ‘Bettgenossin’ daz ich [...] nitt enberen wil / sin tochter sy min bett gespil GTroj 23442

bettegewant stN. ‘Bettzeug’ lectisternium: betgewand VocOpt 20.001; thoral: betgewand ebd. 20.002; lectisternia: betgewant VocBV927 3:358,29. daz bettegewant, / dā si ūffe lāgen / und ir minne pflāgen, / si und der hźre Źnźas En 2328. 1288; daz keiserliche bettegewant von purpura siden daz da wart gesant mit anderm edelme turen husrate Köditz 14,14; StRPrag 41. 38; Eracl 3962; NvJer 26040. – im monastischen Bereich: jr betgewant [ stramenta lectorum ] sal sin ein bambest vnd ein matte ein lilachen vnd ein heubit pulbe BrEb 55; Vät 219; Seuse 44,28. 45,3; SpitEich 6,11

bettegewęte stN. ‘Bettzeug’ der blōze himel was ir tach, / und was ir bette gewaete / blōzer hert ze staete WvRh 5106; schœnez bette gewęte / und ander guot geręte CrescC 229

bettekameręre stM. ‘für das Schlafgemach zuständiger Diener, Kammerdiener’ cubicularius: bettekamerari [Laa. betchamerer, bettekamerere ] SummHeinr 1:286,241. 2:19,357

bettekamere stF. ‘Schlafkammer’ cubiculum quod eo cubamus: bettikamera SummHeinr 1:263,201. 2:82,105; dy bettekamirn der phortin [ thalami portae ] Cranc Ez 40,10; diͤ beddecamere des svzen brudeguͦmen FünfzGrade 5r,2

bettekleit stN. ‘Bettlaken’ zu den bettecleideren an eime sacke, einem carpitele [= kapīt ] , eime līlachen, einer kolten [...] unde ab eime kussene lāze im igelich brūder genūgen StatDtOrd 39,12; waschen di chöpfe vnd di aimer vnd di ereinen vaz vnd di pettchleider EvAug 93,6; RvEWchr 34401

bettelachen stN. ‘Bettlaken’ bette unde bettelachen / diu missevarte daz bluot Tr 15194; von bettelachen, richer wat / vnd spise, [...] die gab man taugen im TürlArabel *R 63,11

bettelīn stN. Dimin. zu bette: do ich zwene schone man / vor minem bettelin sach stan Albert 1429; sin bettlin waz ain kriplin PrGeorg 261,27 (= PrWack 56,42); Mechth 7:21,31; WvRh 14713. 14736. – als Übers. für lectulus: unser bettelin daz ist gebluͤmet Seuse 496,3; Daniel 3504 (Ct 1,15); Eckh 3:219,4 (Ct 3,1); Hiob 2517 (Iob 7,13)

betteloch stN. ‘Bettgestell’ sponda (betteloch sicut habent monachi vel sponda [ Gestell ] ) dicitur exterior pars lecti. pluteus autem interior pars lecti SummHeinr 1:370,390

bettemęre stN. ‘Bettgespräch’ des nahtes, dō Marke aber lac, / sīner bettemęre mit ir pflac, / er leite ir aber mit vrāge / sīne stricke und sīne lāge Tr 14028

bettemunt stM. Bedemund, "Heiratsabgabe an den Grundherrn einer unfreien Frau, die ein Mann aus einer fremden Grundherrschaft ehelichte" (LexMA 1,1781), v.a. in Westfalen und Niedersachsen gebräuchlich, jedoch auch in Thüringen (zahlreiche Belege DRW 2,1343f.): omnia iura utpote bettemunde, erbelose [...] supradictis canonicis [...] tradidimus UrkErf 1,33 (a. 1210); bettemunt datur cuius filia nubit DRW 1,1343 (ZHarz 22; a. 1340). – jährlich zu entrichtende Abgabe (s.a. Anm.z.St.): homines Slavi [...] dant dominica Letare vicedomino x sol. denar. nomine betemunt singulis annis WeistErf 56 (a. 1332)

betten swV. ‘ein Bett, ein Lager herrichten’ 1 mit Dat.d.P.
2 ohne Obj. oder mit Akk.d.S. (selten)
   1 mit Dat.d.P.: dā diz armi wīf mit demi kindi lag, / [...] dari gienc der bischof vrōno; / her gebettidi iri selbo scōno Anno 36,12; betten man in begunde, / im vnde sinen gesellen al Herb 1136; man bette dem helde sān: / daz wart mit vlīze getān Parz 35,7. Gen 1991; Wig 2037; PrGeorg 322,24. – häufig in Passivkonstruktionen, meist mit adv. Bestimmung (wol, samfte u.ä.): nu wart in gebettet wol, / als man lieben gesten sol UvZLanz 831; RvEGer 5023; HvFreibTr 3084. 4874; und leiten yn in ein schön kamer da im sanfft gebettet was Lanc 637,10; PleierMel 11208; Parz 191,10; lind SHort 10534; weich PassIII 397,49; herte Mechth 5: 23,63; rīche ErnstD 2878; hövischlīche Wig 3331; hźrlīch PleierMel 9634. – bildl.: im [dem im Kampf Gefallenen] was dā sō gebettet, / daz her immer mźr dā lach / unz an den jungisten tach En 12106; KvWPart 15202    2 ohne Obj. oder mit Akk.d.S. (selten): man het gebettet, und sie gingen schlaffen Lanc 221,1. 392,25. 549,6; dirre schimpf der werte / unze dō gebettet wart Flore(G) 7615; Gauriel 96; Dietr 4640. ein bett, daz wol gebettet was Krone 13088. – bildl.: daz velt mit tōten betten Dietr 6002; WolfdD(J) 10:53,2

bettephulwe swM. ‘Bettpolster’ nāch deme hźrwete sal daz wip nemen ir līpgedinge vnd alliz daz zvͦ der rade horet, daz sin [...] al gārn, bettepuͦle, kussene, lilachene UrkCorp 606,43

betterasten stN. hertez ~ : ‘Ruhen auf einem harten Nachtlager’ mit wachen und mit vasten, / mit hertem bette rasten HeslApk 1936

bettereste stF. ‘Bettruhe’, lange ~ übertr. für ‘ewige Ruhe (im Grab)’ man īlte si alle bringen [...] / zir langen bettereste KlageB 2382

betterise Adj. ‘bettlägerig, gelähmt’, nur präd. gebraucht: von sīner hilf ein wīp ouch gnas, / diu lange betterise was LvRegFr 4633; ez waz einez richen herren dochter betterise van irn kintligen dagen HlReg 66,24; Barth 155,14. – ~ ligen: ein richer man lac betterise alse lange, daz vrunt und mage, wib und kint [...] ime dez dodez bigerten HlReg 25,18; Renner 15189; FrSchw 3667. 3695. 7531; EvAug 15,14