Wörterbuch
ABCDEF s.VGH
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
      1blīde stF.
      2blīde stswF.
      blīde Adj., Adv.
      blīdeclich Adj., Adv.
      blīdekeit stF.
      blīdenęre stM.
      blīdenkaste swM.
      blīde(n)stein stM.
      blīdeschaft stF.
      bliegen V.
      blīen swV.
      blīenīn Adj.
      blījīn Adj.
      blīkiule swF.
      blīkloz stM. oder stN.
      blīkolbe swM.
      blīmasse stF.
      blinde stF.
      blinde swM.
      blindecheit stF.
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   1blīde - blindecheit    


1blīde stF. ‘Fröhlichkeit, Freude’ so sagt si [Maria] dank sere / irem schepfere [...], / daz ir div werlt hie nidene / semftev wort zvͦ sprach, / swer ir bleide angesach Wernh A 1286; selich moesse syn de zyt, / dat mir gescheyt is sulche blyt KarlGalie 10630; du solt den munt besniden / mit so grozzer bleide / an rede vnd an speise / daz er dich iht verwise / ze Babiloni LebenChristi 298

2blīde stswF. ‘Wurfmaschine, Steinschleuder’ er vorhte keine mangen / noch dribog, darant noch bliden Rennew 14907; herzog Heinrich an der vart / für die burc ūf den berc / blīden unde antwerc / hiez balde rihten ūf Ottok 21389 u.ö.; Martina 8,106; Kreuzf 6451; Minneb 110; er liez būwen zū hant / vier blīden harte grōz LivlChr 8215; NvJer 11273; swie wol die kasten sint geladen, / der grosten bliden stain [können der Burg keinen Schaden zufügen] SHort 6543; ūz den blīden man starke warf / manigen stein swźre Kreuzf 2916; daz si nit dorsten nahen / so verre als ie kain blid warf SHort 6535; dir kumet [...] / zu hulfe der ertzengel / Mychael [...] / unde wirfet von dir dan / sam ein blide jenen man / in der helle bitterkeit Daniel 6848

blīde Adj., Adv. ‘froh, heiter; freundlich’ 1 Adj.
2 Adv.
   1 Adj. man sach da manigen helt balt / schönen unde bleiden Serv 131; de was gehaissen Wide, / der kśnsche und der plide RvEWh 514; frou Źre im hōhen prīs beneme, / diu lūter und diu blīde KvWKlage 29,6; ich wil leben mit den blīden, / die ir zīt vroelīche līden MF:Veld 9,6; welt ir daz niht vermīden, / sō müezt ir von den blīden / kźren gein der riuwe Parz 530,12. – als Prädikatsnomen: vröw dich, vrow, bis blid ind vro! MarlbRh 39,21; ir sült hōchgemuot sīn under schilde, wol gezogen, küene, blīde, milde KLD:UvL 38: 2,2; der schoene sumer gźt uns an, / des ist vil manic vogel blīde MF:Veld 24:2; blīd und lōse was ir reden Ottok 90463; swie ich dar umme sterben schol, / so getruwe ich doch wol / der durch die ich ez lide, / si werde nymmer blide / nach minem tode me gesehn WhvÖst 10398    2 Adv.: swie blīde er pflege der zühte und swie schœne sī sīn līp, / er möhte wol erweinen vil wętlīchiu wīp, / swenne er begonde zürnen NibB 415,1; swie blīde er hie gebāre, er ist ein grimmer man ebd. 1753,3; swiech dar umbe lache / und gebāre blīde Neidh WL 27:3,6; daz ich den ganc sō blīde an vie UvLFrd 282,27

blīdeclich Adj., Adv. ‘fröhlich; freundlich; tugendhaft’ swer mit zühten treit der fröiden kranz, / und dem sīn muot stāt von wīben hō, / dem erloube ich sī [Tanzweise] ze singen wol: / blīdeclīchen man si tanzen sol KLD:UvL 46: 1,6; sin blidecliches kosen / vnd sin wiplicher sitt, / da verfahet er nü wenig mit Krone 24440; ich ward gevragt, von wi daz sey, / weil [solange] ein magt ist mannez frey, / daz si bleidichleichen tuͤt / sam si hiet eins engels mut, / untz iͤr wiͤrt der man gegeben Teichn 365,3

blīdekeit stF. ‘Anstand, Benehmen’ versinne dich, liebiu tohter min! / [...] wie hastu diner blydekait / so gar vergezzen, sit daz man sait / von dir in allen richen / daz man dinn gelichen / an zuͤhten kund vinden niht? / die machstu hie gar enwiht WhvÖst 10727

blīdenęre stM. ‘der mit der blīde Steine wirft’ blīdnęr unde schutzen / heten si ot genuoc Ottok 58446

blīdenkaste swM. ‘Gewichtskasten der Steinschleuder’ (Kasten mit Gegengewicht, der an einem Ende des Hebelarms der blīde angebracht ist, vgl. LexMA 2,278): nie blidenkaste so swere wart, ezn [Verlust des gelückes ] würde im überswenker Frl 5:89,19

blīde(n)stein stM. 1 ‘Stein, der mit einer Wurfmaschine geschleudert wird’
2 ‘Stein, der an der Kette eines Kriegsflegels hängt’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,213f.):
   1 ‘Stein, der mit einer Wurfmaschine geschleudert wird’ und wurfe er den blīdenstein / wol zwelf schuo lanc vor allen sīnen sellen Boppe 1:30,11; darumb er auch erworfen wart / mit einem blidensteine / zu Nidekg Hornb 4,27; mir enwer nicht laide, / ob ein hagell pleidstain durch si gieng Neidhc 95:17,7    2 ‘Stein, der an der Kette eines Kriegsflegels hängt’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,213f.): er truͦg ainen grozzen / slegel in der hende [...]. / an des slegels ort / hiengen bliden stain WhvÖst 11941

blīdeschaft stF. ‘Freude, Fröhlichkeit’ der blīdeschaft sunder riuwe hāt / mit źren hie, dér ist rīche MF:Veld 6:1,1 u.ö.; vröud ind blidschaf gif ouch mir! MarlbRh 36,2. 51,21; daz got dine sele so wert vnde so edele gemachit hat, daz sie rehte blitshaft oder frovde niet haben mac, siv enhabe iren sheppere got, an dem vnde bit dem sv sich frowe SalHaus 33,28. 36,6; Brun 4114; weitere Belege bei Bartsch, Karlmeinet, S. 274.

bliegen V. Etymologie unklar. ‘mit jmdm. streiten’ vor got sin verwazzen / die mit in [ vrawen ] gerne bliegen! WhvÖst 12819

blīen swV. ‘etw. mit Blei versehen, etw. mit etw. beschweren’ mit geblieten riemen slahen HeslApk 4696; sō wirt diu sźl niht gein val mit swęre geblīt Loheng 7669; mit einer luter stimme / er [Löwe] in ir [der Welfen] ore schriget, / div mit tode sint gebliget, / daz div lebin gewinnent Martina 174,6

blīenīn Adj. ‘bleiern’ dō liz her in [ Ignacius ] slahen mit blīenīn geiselen HvFritzlHl 78,16

blījīn Adj. blīen, blīgīn. ‘aus Blei gemacht, bleiern’ do slvͦch sant Sebastian den tiͤufel mit einem pliͤgenen cholben Konr 6,49. 13,19a; der ander gźr ist blīen En 9928. 10217; di mine rede man schribe, / [...] mit eynem gryffel yserin / in eyn blyen blechelin Hiob 7796. 7797; grōze knöphe blījīn RvEAlex 16213; ein blīen vingerlīn Volmar 906; wenne der [ dunst ] den kalten pleienne huot rüert BdN 81,14; die pleiein rœrn, dar inn man daz wazzer hie vor laitet under der erden ebd. 480,10. – in Vergleichen: diu bercswęre bürde / der verwāzenen huote / diu lac in in ir muote / swęre alse ein blīgīner berc Tr 17847 (vgl. HvFreibTr 5284 ); als ein blīgīn berc unbewegelich Eckh 5: 412,2; und swaz dar in gevellet, / smelzet sam ein blien klot [= klōz ] HeslApk 20625

blīkiule swF. ‘mit Blei (Bleiknöpfen?) besetzte Schlagkeule’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,213): seht wa man aber zugie / und sluc in mit blikulen / so ungevuge bulen, / daz man iamer an im sach PassIII 383,9. 639,49

blīkloz stM. oder stN. ‘Bleikugel’, gemeint ‘Geißel mit Bleikugeln’ also hies er in mit blikloczen eine lange wile schlahen ElsLA 515,28

blīkolbe swM. eine Schlagwaffe ähnlich wie blīkiule : cestus: blicolbe VocBV927 3:360,63; dā golden sie in rehte / [...] mit blīkolben swāren En 6936; er hiez in balde grifen an / und mit blikolben slan PassIII 164,80

blīmasse stF. ‘Bleiklumpen’, hier bildl.: ware schirmere, / wis min uoruechtere / vnde hilf der tugintlicher scare, / daz si uz dem herzin uertribe gare / der sunden blimasse, / so wirt der sin wasse / uor dir zu uernemene vnde ze redene Litan 21

blinde stF. ‘Blindheit’, übertr. im relig. Sinne: der lere wart so vil gepflogen / von den heiligen alsus, / unz der ritter Maximus / mit alle sime gesinde / liez von der ersten blinde / und geloubete an einen got PassIII 638,82

blinde swM. auch adjektivisch ain plinder BdN 217,32; s.a. blint Adj. 1 ‘Blinder’
2 Phras. (vgl. TPMA 2,29ff.)
   1 ‘Blinder’ sehs toten hiez er vf sten, die blinden machete er gesehende, hvfhalze gereht, męnigen siechen gesvnt Spec 26,9; KvHeimUrst 344; RvEBarl 2741; doch gebt mir sīnen līchnamen her, / des mennischeit vonds [= von des ] blinden sper / starp, dā diu gotheit genas Wh 68,24. 303,26; Walth 37,14    2 Phras. (vgl. TPMA 2,29ff.) – Vergleiche: sī giengen slahende umbe sich / mit swerten sam die blinden Iw 1293; dīnes [Marien] lobes underwinden / ist gespilt nach sitte der kinden, / von den varwen sam des blinden / sprechen, die er nie gesach SM:EvS 1: 19,3. ob aber der blinde den blinden sol leiten, so vallent si beide miteinander in div grvebe EvAug 35,17 (Mt 15,14); Priesterl 132; Erinn 256; Freid 55,9; swer blinden volget, der ist wol erblendet SM:UvS 28: 3,7; Boner 68,35. 98,49; BdN 217,32. ein liecht in sźndes mannes hant daz vreuwet den blinden selten MF:Sperv 2:10,6; waz frumt liehter schīn den blinden? KLD:TSchreiber 4:3,4; MinneR30 625,1; Boner 85,64. swer so winchet dem plinten, / der verliuset sine stunde Wahrh 71; swer blinden winket, derst ein kint, / mit summen rūnet, deist verlorn KLD:Namenlos h 9,1; Freid 54,22. – des Blinden Traum als Bild für trügerische Vorstellungen und Hoffnungen: zin anderhalp ame glase / geleichet, und des blinden troum, / die gebent antlützes roum, / doch mac mit stęte niht gesīn / dirre trüebe līhte schīn: / er machet kurze fröude alwār Parz 1,21; dem blinden ist mit troumen wol, / wachende ist er leides vol Freid 55,1; Renner 7841. under den blinden, des syt gewis, / ein eineugiger konig is SalMark 543

blindecheit , blindekeit stF. 1 ‘Blindheit’
2 ‘Verfinsterung’
   1 ‘Blindheit’ bite in daz er mir her abe / sinen segen sende, / der min not virende, / die ich an blindekeit han! Vät 3691; darabe sal entwichen / min alde stete blindekeit PassIII 93,55; nu was im leide genuc, / daz sich sin vreude gar versluc / mit der blindekeite also ebd. 302,77. – übertr. im relig. Sinne: als im sin [Saulus’] blindicheit geriet PassI/II 181,8; owe [...] diner grozen blindekeit, / di mir wolde machen leit / di kunigin, di vrien, / gotes muter Marien! MarLegPass 25,437    2 ‘Verfinsterung’ sin [des in der Vision eines Mönchs erscheinenden Augustinus] ougen beide im schone / gelich der sunnen im branten, / die sich ebene wanten / uf der ecclesien blindekeit. / sin luchtende klarheit / gab ir gesichtes [Glanz] vil also PassIII 449,9