Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelîn
bächeln – backenknûʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewâc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammæʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekîe
banël – banierære
baniere – banovære
banoven – banvîre
banvîretac – bar
bar – bârbrët
1barc – barkân
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstëcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazân – bebreiten
bebrunzen – bëchswarz
bëchtranc – beckenknëht
beckenkol – bedæhteclîche
bedahtheit – bêdenthalbære
bederben – bediutecheit
bediuteclîche – bedringen
bedröuwen – begâben
begâbunge – bêgehart
begëhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnâdunge
begougeln – begrîflich
begrîflîcheit – behabede
behaben – behalt
behaltære – behebunge
behecken (?) – behëlfen
behëlfunge – behern
behêrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behûsunge
beide, bêde – beierisch
Beierlant – beinîn
beinîsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekorære
bekorlich – bekriegen
bekrîen – bekuppeln
bekürn – belderîchen
belëcken – belîbelich
belîben – belle (?)
bellechîn – Belzebub
belzelîn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benæjen – benedîunge
benediz – benihte
benît – benuomunge
benützen – 2ber
bër – bërcgesworne
bërcgot – bërcphenninc
bërcrëht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitære – bërgen
bergîn – beriemen
      bergîn Adj.
      bergita swF.
      bërhaft Adj.
      bërhafte stF.
      bërhaftec Adj.
      bërhaftecheit stF.
      bërhafteclich Adj.
      bërht Adj.
      bërhtâbent stM.
      bërhtel Adj.
      bërhtel stF.
      bërhteln swV.
      berhteltac stM.
      bërhtheit stF.
      bërhtnaht stF.
      berhtram M.
      bërhttac stM.
      berîben stV.
      berîchen swV.
      beriemen swV.
berieʒen – berillîn
berîmeln – berîʒen
berkel – bernbunge
bërnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofære
beruofen – besæjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschînen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bëseme
bësemen – besideln
besiffeln – besîtes
besitzære – beslieʒunge
beslîfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespæhen – best
bêst, bêste – beste
bestëchen – bestie
bestieben – bestrîten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswæren
beswærnisse – bët
betagen – beteidigunge
beteidingen – bëtelorden
bëtelruof – beterminierunge
bëteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegëlt – betterise
betterise – betûchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevëlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewærlich – bewëgen
bewëgen – bewërfen
bewërken – bewirten
bewîselîche – bezâfen
bezaln – bezëmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bî
bibe – bibunge
bic – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bî|ein
bîeinander – bierzins
biese – bîgesëʒʒe
bîgestendec – bîhtegen
bîhten – bilchmûs
bildære – bildeslêre
bildesnitzer – billich
billîch – bimʒ
bin – binnen
bînstoc – birden
bir(e) – birnenkërn
birnkumpost – bî schaffen
bîschaft – bisemvaʒ
bisen – bîsorge
bîspël – bît
bitære – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snîdære
biuteltuoch – bî vüegen
bî vüeren – bîzeichenen
bî zëmen – blægen
blâ|gleien|bluome – blandine
blanke – blâst
blaster – blâterkopf
blæterlîn – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelîn
bletzen – bliczen
1blîde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzît
bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspîwunge
bluotstëchære – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bônwibel
bônwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvërre, enborvërre
borvil – bote
botech – botwar
botwarære – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bræche
brachen – brâ|hâr
bræhen – branc
brangen – brætelîn
braten – brëche
brëchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft
brëstlich, brëstenlich – briefbuoch
briefbuochelîn – brieʒen
brî|mel – brîsger
brîsschüechel – briulêhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brôt
brôtbanc – brôtkouf
brôtloube – bruch
bruch – brückelât
brückelîn – bruckslac
bruckwëc – brûne
brûnen – brünneholz
brunnekîn – brünselbërc
brünseln – bruochstinkende
bruochwëc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brûtgebende
brûtgesanc – brûtsanc
brûtschaft – bûchstœʒec
bûchstrenge – budeminc
bûden – bû|geschirre
bû|gevelle – buhsholz
bûhurdierære – bûlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclêhen
burclêhenrëht – burcrëhtacker
burcrëhten – burctorære
burcvëlt – bürde
bürdelîn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervëlt – burnegël
burneholz – bürste
bürsten – büschelîn
buschoff – bûteilen
bûteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – bûz
bûʒe – buʒʒel

   bergîn - beriemen    


bergîn Adj. zu 2barc. ‘schweinern, von einem kastrierten männlichen Schwein stammend’ sô gît der böckîn fleisch für schæffenz, der muoterînez für bergînez, der vinnigez für reinez PrBerth 1:86,20; gît müeterîn fleisch für bergînez ebd. 1:285,18. 1:16,13; vnd sol man im vnd sim gúsinde, de hie gúnemmet ist, spinwidrin fleisch [Fleisch vom jungen Widder] geben, vnd bergins, vnd huenr gnuegú WeistGr 1,1 (Ende 13. Jh.)

bergita swF. ‘Kuchen, flaches breites Gebäck’ (vgl. AWB 1,911): placenta, panis tenuis cum oleo vel adipe et melle: flado vel bergita SummHeinr 2:418,386; collirida, panis triangulus et fructus: bergida ebd. 2:226,256

bërhaft Adj. 1 ‘fruchtbar’
2 ‘fruchttragend, schwanger’
3 ‘kraftvoll, heftig’
   1 ‘fruchtbar’ der erdin gab her [St. Ägidius] ire craft, / daz sie wart berehaft, / uon wuͦchire vruͦchtic Ägidius 40; swanne daz korn nit ne kinet [keimt] / in der fuchten erden, / so nist nehein trost, daz iz werde / jemer wole berhaft Litan 1120; minne hat die nature gemachit an lebenden dingen di berhaft sint, daz einez von deme andirn werde vnde di natur eines islichen geslechte nicht zu erge [zergehe] SalArz 23,46. 100,10; ez sint zwên prunnen in dem land Sicilia, der ainer macht unperhaft frawen perhaft und der ander macht perhaft unperhaft BdN 484,7; die son och berhaft sin unde fruhtber an allen guͦten werchen PrSchw 1,23. nû wart für die frist / zwischen in diu friuntschaft / sô wurzend unde berhaft Ottok 82812    2 ‘fruchttragend, schwanger’ hawet ein man dem andern einen baerhaften baum abe StRAugsb 163,3; di maget [Maria] , div fon eineme worte wart perehaft VMos 71,4; wan dich [Maria] der gewalth des êwigin uater berehaft makete TrudHL 22,29; MarldM 20; er spricht auch, daz kain ai perhaft sei denn der gevogelten sien [von siu, der weiblichen Tiere] air, dâ des ern [von ër, des männlichen Tieres] sâm zuo gemischet ist BdN 195,9; SM:EvS 1:13,6; UrkCorp (WMU) 2989,15    3 ‘kraftvoll, heftig’ ich muoz die berhaften nôt / und den wuocher der sorgen / [...] / tragen nâch mîme künne Wh 164,14

bërhafte stF. ‘Fruchtbarkeit, Schwangerschaft’ dú ander sache ist daz si [Maria] ain núw lieht haisset dur ir wunderlichen berhafti; won ir geschach daz vor noch sit nie geschach noch niemer geschiht, daz ain maget ain kint gebar PrGeorg 328,26

bërhaftec Adj. 1 ‘fruchtbar’
2 ‘schwanger’
   1 ‘fruchtbar’ du maht die trene des suzen Jhesus dar in vazen, / inde begizen dine durre unnuͦzze erde, / dat si naz inde bereftich wirdit Lilie 29,26; dô sante dîn genâde dar / den engel der sî trôste / und sî und in erlôste / mit berhaftiger frühte Reinfr 13007; dri juche aggerz berhaftigez in dem banne ze Offenburg UrkCorp (WMU) 2636,25    2 ‘schwanger’ und von der übervlüzzicheit der geburt, dô der himelsche vater gebar sînen eingebornen sun in ir sêle, dannen abe enpfienc daz êwige wort menschlîche natûre in ir, und si wart lîplîche berhaftic Eckh 3:352,3

bërhaftecheit stF. ‘Fruchtbarkeit’ dú verruͦchtekeit [...] ist wider die ordenunge, die daz ewig niht in siner berhaftkeit hat gegeben allen dingen Seuse 353,19; unde daz wir bî der wîte unde bî der sterke dînen gewalt und dîne maht kiesen, [...] und bî der berhaftikeit unde bî dem nutze dîne milte güete DvASchr 367,22; Maria perhaft wart [...] und von der kraft [des heiligen Geistes] ir werhaftikeit genomen hat und noch nimt AdelhLangm 94,24. – ‘Schwangerschaft’ die ander geburt die man húte beget, das ist die muͤterliche berhaftekeit die geschach megdelicher kúschikeit in rehter luterkeit Tauler 7,19. – ‘Zeugungskraft’ und mit der selben wîsheit bekennet si die veterlîche hêrschaft in fruhtbærer berhaftikeit und die weselîche istikeit nâch einvaltiger einikeit âne einigen underscheit Eckh 1:19,1

bërhafteclich Adj. ‘fruchtbar’ daz wesen ist diu einekeit der drîer persônen unde daz geborne wesen daz ist got berhafticlich, alse vil als ez in die persônen vliuzet und als vil ez mit den persônen ûz fliuzet Eckh(Pf) 499,31

bërht Adj. ‘glänzend, leuchtend’ do skinen her in welte / die sternen be ir ziten, / die vil lucel liehtes paren, / so berhte so sie waren SEzzo 58; VEzzo 114; sîn [Annos] dugint desti pertir wêri, / daz her einir sô hêrin stedi plêgi Anno 7,9; so nahet ire der sunne / unte penimet ire scin unte wunne. / si nist also berht nieht, / ir beneme der sunne daz lieht ArnoltSieb 22,7

bërhtâbent stM. ‘Vorabend des Dreikönigstags’ da von Christes geburt waren tousent zwaihundert und neunundehzig iar an dem periht awent UrkCorp (WMU) 1080,11; daz ist geshehen [...] datz Gors in der purge, an dem Perhtabend UrkAltenb 90 (a. 1299)

bërhtel Adj. ‘glänzend, leuchtend’ si scinen uber die erde, / unde zierten tach unde naht mit berehteler chraft Gen 76; sam da ein fîvr brunne, / oder div perhtel sunne / uertribe daz genibele Wernh D 3846; nv wehselt ietzuo der tak / mit der naht berhtel vnd lieht Krone 9556; als ein glasz, / berhtel, hoch vnd glad ebd. 12948; die heilicheit so berhtels marteræres Spec 26,13. – von Stimmen ‘hell, klar’ [er] vuͦr oͮch ze himele in einir stimme einis herhornis. daz bezeichinit daz, daz er in einir berhtilin stimme dar v̂f vuͦr Spec 69,3; div stimme berhtel [ vox clara ] sich hillet tuncheliv PsM H 33,1

bërhtel stF. ‘Glanz, Klarheit’ dô hiez got uber die sînen / ein michel lieht schînen, / eine grôze berhtel unde glast Wernh 1223; o quam pulchra est casta generatio cum claritate. owî, sprach er, wie scone ist div chûsce geburt mit der berhtele Spec 96,4; an der berhtel vnd an der set / het ez [das Gewand] einen mitern glantz Krone 6854 (vgl. Anm.z.St.); Konr(Sch) 148,13; PrStPaul 16,19

bërhteln swV. ‘etw. zum Leuchten bringen, verherrlichen’ du geberhtelot er daz obrist lieht [ clarificabit eum Io 13,32] AvaLJ 119,2

berhteltac stM. ‘Dreikönigstag (6.1.)’ von dem perchteltage, der næhst chvͦmet vnd wirt, vͤber ein jar UrkCorp (WMU) N340,26

bërhtheit stF. ‘Glanz’ er [Christus am Jüngsten Tag] macht uns gelich sin selbes schoͤne und sein selbes perchthait PrOberalt 6,28

bërhtnaht stF. ‘Dreikönigstag (und sein Vorabend)’ zwischen perhtnahten vnd liehtmesse UrkCorp (WMU) 1505,24; an dem achtem tag der perichtnacht nach Christes gepvrt tausend vnd zwa hvndert iaren vnd in dem aechte vnd nevnczigistem iar StiftStBernh 211 (a. 1298); do geschach ze perhtnahten, / als wir ez kunnen ahten, / dannoch zaichen me Wernh A 4075

berhtram M. ‘Bertram’ (Wurzel der Heilpflanze Anacyclus offinicinarum, oft bei Zahnerkrankung verordnet): pyretrum heizet bertram. [...]. swem daz zanvleizch we tuͦt [...], der kuͦwe bertram Macer 79,1 u.ö.; perchtram ist goͮt vur daz roz [...] unte [...] ander sihtoͮm des mundes PrüllK 37; BenRez 2; SalArz 74,42; OvBaierl 93,11

bërhttac stM. ‘Dreikönigstag (6.1.)’ an dem ohten tag des bêriht tags UrkCorp (WMU) 3182,30; an dem neunten tage nach dem Perichtage UrkKlostern 1,97 (a. 1306); an dem næchsten eritag [Dienstag] nach dem prehent tag UrkWittelsb 2,402 (a. 1348); PrHoff 110,22; Ottok 19650

berîben stV. ‘jmdn./etw. einreiben’ des [von dem Duft] was an mîner wæte / wol diu mâze beliben / als ich mit wurzen wære beriben KvHeimUrst 2012; ich will dir vollen kunden, / wa mite ein herze werden sol / beriben und behalden [...] vor allem we PassIII 440,49; ich kan dich nit so kleine beriben [berühren] , / ich tuͦ dir unmassen we an dinem armen libe Mechth 2: 25,55 (vgl. Anm.z.St.)

berîchen swV. ‘reich machen, bereichern’ daz ir lîb der minnenklichen / stæte lât berîchen / inrenthalb der huote SM:Wi 2: 3,5 (vgl. Anm.z.St.: dass ihre stæte sie - ihren lîb - an innerer huote reich macht)

beriemen swV. ‘etw. mit Riemen versehen’ euch wirt ain schildt fur getragen, / der ist mit rotem gold peschlagenn / und zu den drein orden / periemt mit gold parten Württemb M'a 230