Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelîn
bächeln – backenknûʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewâc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammæʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekîe
banël – banierære
baniere – banovære
banoven – banvîre
banvîretac – bar
bar – bârbrët
1barc – barkân
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstëcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazân – bebreiten
bebrunzen – bëchswarz
bëchtranc – beckenknëht
beckenkol – bedæhteclîche
bedahtheit – bêdenthalbære
bederben – bediutecheit
bediuteclîche – bedringen
bedröuwen – begâben
begâbunge – bêgehart
begëhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnâdunge
begougeln – begrîflich
begrîflîcheit – behabede
behaben – behalt
behaltære – behebunge
behecken (?) – behëlfen
behëlfunge – behern
behêrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behûsunge
beide, bêde – beierisch
Beierlant – beinîn
beinîsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekorære
bekorlich – bekriegen
bekrîen – bekuppeln
bekürn – belderîchen
belëcken – belîbelich
belîben – belle (?)
bellechîn – Belzebub
belzelîn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benæjen – benedîunge
benediz – benihte
benît – benuomunge
benützen – 2ber
bër – bërcgesworne
bërcgot – bërcphenninc
bërcrëht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitære – bërgen
bergîn – beriemen
berieʒen – berillîn
berîmeln – berîʒen
berkel – bernbunge
bërnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofære
beruofen – besæjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschînen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bëseme
bësemen – besideln
besiffeln – besîtes
besitzære – beslieʒunge
beslîfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespæhen – best
bêst, bêste – beste
bestëchen – bestie
bestieben – bestrîten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswæren
beswærnisse – bët
betagen – beteidigunge
beteidingen – bëtelorden
bëtelruof – beterminierunge
bëteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegëlt – betterise
betterise – betûchen
      betterise stM.
      betterise swM.
      betterisec Adj.
      betterlêhen stN.
      betteroubære stM.
      bettesac stM.
      bettesiech Adj.
      bettespil stN.
      bettesprunc stM.
      bettestal stN.
      bettestat stF.
      bettestolle swM.
      bettestrô stN.
      bettestuol stM.
      betteswanc stM.
      bettevrouwe swF.
      bettewât stF.
      bettezieche swF.
      bettuoch stN.
      betûchen stswV.
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevëlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewærlich – bewëgen
bewëgen – bewërfen
bewërken – bewirten
bewîselîche – bezâfen
bezaln – bezëmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bî
bibe – bibunge
bic – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bî|ein
bîeinander – bierzins
biese – bîgesëʒʒe
bîgestendec – bîhtegen
bîhten – bilchmûs
bildære – bildeslêre
bildesnitzer – billich
billîch – bimʒ
bin – binnen
bînstoc – birden
bir(e) – birnenkërn
birnkumpost – bî schaffen
bîschaft – bisemvaʒ
bisen – bîsorge
bîspël – bît
bitære – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snîdære
biuteltuoch – bî vüegen
bî vüeren – bîzeichenen
bî zëmen – blægen
blâ|gleien|bluome – blandine
blanke – blâst
blaster – blâterkopf
blæterlîn – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelîn
bletzen – bliczen
1blîde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzît
bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspîwunge
bluotstëchære – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bônwibel
bônwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvërre, enborvërre
borvil – bote
botech – botwar
botwarære – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bræche
brachen – brâ|hâr
bræhen – branc
brangen – brætelîn
braten – brëche
brëchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft
brëstlich, brëstenlich – briefbuoch
briefbuochelîn – brieʒen
brî|mel – brîsger
brîsschüechel – briulêhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brôt
brôtbanc – brôtkouf
brôtloube – bruch
bruch – brückelât
brückelîn – bruckslac
bruckwëc – brûne
brûnen – brünneholz
brunnekîn – brünselbërc
brünseln – bruochstinkende
bruochwëc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brûtgebende
brûtgesanc – brûtsanc
brûtschaft – bûchstœʒec
bûchstrenge – budeminc
bûden – bû|geschirre
bû|gevelle – buhsholz
bûhurdierære – bûlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclêhen
burclêhenrëht – burcrëhtacker
burcrëhten – burctorære
burcvëlt – bürde
bürdelîn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervëlt – burnegël
burneholz – bürste
bürsten – büschelîn
buschoff – bûteilen
bûteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – bûz
bûʒe – buʒʒel

   betterise - betûchen    


betterise stM. ‘Krankheit’ diz wort heilet an unz den betterise und vallende sucht der ubelen trakeite HlReg 37,7

betterise swM. zu rîsen ( ‘fallen’). ‘Bettlägeriger, Gelähmter’ ze Mastriehte wart ein petterise / gefüeret ouf einem garren. / des gebæine sach man starren / als einer chalten leiche Serv 3180; Titurel [...] der alte betterise lam Parz 813,16. 502,1; der halt ein betterise wære alle sîne tage gewesen PrBerth 1:425,28; Krone 14846; UrkHeil 2,113 (a. 1326); Teichn 223,19. paraliticus et clinicus: beteriso SummHeinr 2:426,01.71; do braht man im ainen betterisen alder ainen ligerlinch [ paralyticum Mt 9,2] der lach an sinem bette PrSchw 1,124. 1,116; KvWPant 226; DvASchr 321,9; EvAug 17,13. 79,13. die lamen tut er gende, / betterisen ufstende HeslNic 742; KvHeimUrst 1751; Ottok 49628

betterisec Adj. ‘bettlägerig’ geræt ez [ überfluz an Speise] dir danne in diu glider, sô wirdest dû lam oder betterisic PrBerth 1:433,20; ein alter kranker betrisig man Minneb 4892

betterlêhen stN. ‘Lehen, das Betten für das bischöfliche Nachtlager bereitzustellen hat’ item est ibi [in Geggingen] betterlehen solvens annuatim ducenta picaria BirlingerWB 310 (a. 1316). – Zu der mhd. sonst nicht belegten Pluralform better vgl. DWB 1,1722

betteroubære stM. ‘Frauenräuber, Vergewaltiger’ die selben fursten der vinster die phlegent ouch in dirre welt der fursten dirre welt, der ubelen herzogen, der ubeln rihtære, der ubelen graven, ubelen voite, der petroubære, der notnemære [vgl. nôtnumft ] , wan die hetzent si unde sterchent si zallen citen uf die armen christenhait Konr(Sch) 165,25

bettesac stM. ‘Bettsack’ ein igelich brûder sal haben [...] einen bettesac, dâ er ûffe slâfe StatDtOrd 108,25; der [ übele geist ] erfvllet in alles, des er mac, / als einen weiten bette sac Warnung 352

bettesiech Adj. ‘bettlägerig’ ist iz daz ieman in der stede bezzerunge [während der Verbannung aus der Stadt] [...] wirdit bettesich MainzFriedgI 148. 136. – subst. UrkRegensb 717 (a. 1320)

bettespil stN. ‘Liebesspiel, Beischlaf’ die wîle ouch si zwei lâgen, / ir bettespiles pflâgen Tr 12616. 12623; dô konde dirre junge man / mit ir lützel noch vil, / daz man do heizzet bettespil. / dô konde siz ein wênic baz Gänslein 152; Reiher 301; Helbl 1,85; ein frœlich bettespil Reinfr 14841; daz minneclîche bettespil Fressant 191; SM:St 8:3,5; EnikWchr 18421

bettesprunc stM. Bed. unklar; Abgabe, die die Frau nach dem Tod ihres Ehemanns zu leisten hat (?): mulier post obitum mariti dat unum solidum et pro bettesprung unum solidum DRW 2,237 (StArchMagdeb. Urk. Erfurt; a. 1333)

bettestal stN. ‘Bettstelle’ ze einem bettestalle binden sis [Gêrlint die Kudrun] hiez. / in der kemenâten nieman si bî ir liez. / si wolte ir hût die schœnen slahen von den beinen Kudr 1283,1

bettestat stF. ‘Bett, Ruhelager’ di bettistet [ lectisternia ] BrZw 22; als snelle er den [Tag] ersach, / er machet sich von der betstat Krone 7369; wan si dekeine ruowe vant / an der vil schœnen bettestat KvWTroj 8899; do giengens an die bettestat, / die vil heimlichen holden, / und taten swaz si wolden RittermdN 18; Albert 662; AHeinr 517; RvEAlex 1225. dô hât er gemachet / alsô rîche / von bluomen eine bettestat Walth 40,3; deheiner bettestat er phlac, / wan daz er ûf der erden lac LvRegFr 2167; Seuse 44,27.

bettestolle swM. ‘Bettpfosten’ und gap ir einen slac / daz diu juncfrouwe ûf dem bettestollen gelac WolfdD(J) 6:105,4

bettestrô stN. ‘Bettstroh’ ab min enimi man diz bettistro vier endin inprenti [entzündete] Mühlh 149,8; daz ich irkose mich also / mit mir in minem bette stro [ loquens mecum in strato meo Iob 7,13] Hiob 2526; Warnung 841; PassIII 58,24

bettestuol stM. als Schlafstätte hergerichteter Stuhl in einer Mönchszelle (s.a. bëtstuol ): do geschach eins males, daz er gesass in sinem gewonlichen betstuͦl [...] Seuse 55,18. Zur Bed. des Wortes (nicht ‘Betstuhl’) vgl. und zoh in ein kleines celleli und machet den stuͦl, da man uf sass, im selb ze einer betstat ebd. 45,26; na conplet gie er also kalte uf sinen stuͦl schlaffen ebd. 47,8

betteswanc stM. jmdm. einen ~ tuon ‘jmdn. aufs Bett werfen’ ich [ Malfer ] tuͦn dir [ Penthesilea ] einen bette swang / daz an dem rugge du gelist / und ane wer dich mir ergist Rennew 32002. – Vgl. dazu die Wendung jmdn. an daz bette swingen: SM:Had 35:5,7. 41:3,9

bettevrouwe swF. êlichiu ~ ‘Ehefrau’ ich Johannes genant Weise ritter von Echzile und Irmingarth myn eliche bettevrauͦwe UrkDOHess 2:423,15. 2:421,30 (a. 1333)

bettewât stF. ‘Bettzeug’ lectisternivm: petewete VocBV926 3:625,22; alsiz an di nacht gat, / uffe dine betewat [...] / samfte du dich nider legis / in din bette Glaub 2477; der tiuvel neme die hoveschar, / daz si die geste niht enlât / sich legen ûf ir bettewât / und an ir ruowe kêren KvWTroj 8918; Roth 2546; NibB 665,1; Greg 213; 3040. – häufig mit Hervorhebung der Kostbarkeit: di spanbette wâren [...] von gelûterten golde, [...] dar ûffe lâgen bettewât / von rôtem golde wol genât SAlex 5897; alsô rîchiu bettewât / sô si diu werlt beste hât, / mit samîte bezogen, / dem daz golt was unerlogen Er 370. 7201. 8594; Tr 18150; LBarl 12868; KvFuss 1072. der grüene wase / wart ir zweiger bettewât KvWTroj 17003; Er 7106

bettezieche swF. ‘Bettüberzug’ culcitra: betziech VocOpt 20.010; tuscina: bettezieche VocBV926 3:625,23; Herodes begunde siechen, / daz ouf der pette ziechen / swebte pluͦt vnde wark Wernh A 4366; Helbl 1,665

bettuoch stN. ‘Bettdecke’ zim bette gerethe ist ez gnvͦch an einr mattvn. vnde an eim vilze. vnde an eim bettvͦche [ lena ] vnde an eim chvssin BrEng 55

betûchen stswV. 1 intr. ‘versinken, untergehen’
2 refl. ‘eintauchen (in etw.)’
   1 intr. ‘versinken, untergehen’ in dem bluͦte lager betochen Rol 4548. 4650; die hæiden [...] die da hæime fürsten douhten, / die lagen da betochen [: errochen ] Serv 2119. ein swert in im betuchte PassIII 532,22; stecke sie [die Gans] in einen irdinen hafen, [...] guͤz daz wazzer vf, daz sie betuͤche BvgSp 42. – übertr.: so slat ir abe / ir houbet von irem buche, / uf daz also betuche / ir ere vor den luten PassIII 639,94; ähnl. 483,24. 687,5; PassI/II 188,88    2 refl. ‘eintauchen (in etw.)’ an manigem kanale / betouche dich zv male PassI/II 371,20. – übertr.: swan ein mensche in sunden val / sich albetuchet hin zu tal PassIII 607,98