Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
      barnstėcke swM.
      barragān stM.
      barre stswF.
      barrewīse Adv.
      barrier F.
      barrusse Adj. (?)
      barrussec Adj. (?)
      barschalc stM.
      barschėnkel Adj.
      barschinke Adj.
      bart stM.
      bartbruoder stM.
      barte swF.
      barteht Adj.
      barten swV.
      bartenęre stM.
      bartenslac stM.
      barthār stN.
      bartholz stN.
      bartierunge stF.
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   barnstėcke - bartierunge    


barnstėcke swM. ‘Stecken, aus denen Futterkrippen bestehen’ Franzoyser die quecken / mit der heiden barnstecken / niuwiu gezimber worhten Wh 235,6

barragān stM. barchant

barre stswF. 2bar, barre

barrewīse Adv. in der Art einer bar/barre ‘waagerecht’ in dem golt [des Schildes] getzieret was / drey leben [Löwen] praǔn von ademas, / in parre weis gelenket Suchenw 3,172; diu banier / sah er uf einem gezelt rich: / en barren wis da durch ein strich / von einem larikant [einem kostbaren Stoff] gienc WhvÖst 2306

barrier F. 2bar, barre stF.

barrusse Adj. (?) ‘ohne Sattel’ ‘lāze wir den satel hie! / ich trage iuch verre dester baz’ / ‘vrouwe, niht, wie stüende daz, / daz ich barrosse [La. barusse ] rite?’ Sibote 427

barrussec Adj. (?) ‘ohne Sattel’ so sol er āne sume ufsitzen barrussig ob das pfert nut gesattelt ist UrkEls 2,156 (a. 1336)

barschalc stM. eine Gruppe Halbfreier (vgl. 2HRG 1,448-450 [Bargilden]) tradidit ad predictum altare hec mancipia [...] ad ius parscalcorum UrkSalzb 1,649 (um 1160); UrkEnns 1,377 (13. Jh.)

barschėnkel Adj. ‘mit nackten Schenkeln’ er treit den līp swāre, / mit strūbendem hāre, / barschenkel unde barvuoz Iw 2821; barschenkel gie er, an hosen SHort 4136

barschinke Adj. ‘mit nackten Schenkeln’ ein rīter sol niht vor vrouwen gźn / parschinc WälGa 458

bart stM. ‘Bart’ (vgl. LexMA 1,1490f.) 1 allgemein, oft als Zeichen des Mannes bzw. zur Beschreibung seines Alters
2 phras.
2.1 oft in der Verbindung hār unde ~ /houbet unde ~
2.2 den ~ ūzbrėchen als Trauergeste
2.3 beim Schwur
3 Teil des Helmes zum Schutz der unteren Gesichtspartie und des Halses (vgl. LexMA 1,1489f. und barbier oder zu 1 ?)
   1 allgemein, oft als Zeichen des Mannes bzw. zur Beschreibung seines Alters: der part an dem menschen bedäut mannes gesläht BdN 12,15; die kintheit solt ein ende haben, swa berte sich erhüben Frl 5:28,19; Parz 227,28 u.ö.; Wh 191,30; nu verstet dy ritter schaft, / so lig auch ir manhait / an dem har. davon ist prait / har und part Teichn 612,11; ein aldgrisir man. / deme was die [d.i. der ] bart harte breit Roth 4962. 3377. – als Bestandteil von Personennamen: Gerglant mit deme barte Rol 574; her Heinrich der Bart UrkCorp (WMU) 1399,4 u.ö. – personif.: her Bart, ir waret doch ein manlich zeichen ie Frl 5:27,7 u.ö. – bei Tieren: ain tier, daz hāt an dem kinn ainen part sam ain pock BdN 160,13    2 phras.    2.1 oft in der Verbindung hār unde ~ /houbet unde ~ : die herren / rouften sich selben harte. / bi hare unt bi barte / liden si groz ungemach Rol 7524; von unruoche was sīn hār / an houbete unde an barte / verwalken alsō harte, / als ob er wilde węre Tr 4005; Iw 436; KvWHvK 352; Eracl 1270    2.2 den ~ ūzbrėchen als Trauergeste: der kaiser brach uz sin bart, / er uiel zu der erde, / er sprach: ‘waz scol min nu werde?’ Rol 6965; vor leid brach er ūz sīn hār / und dar zuo sīnen bart EnikWchr 24683    2.3 beim Schwur: er swuor bī sīnem barte Eracl 5178; swaz er bī dem barte / geswuor, daz liez er allez wār KvWHvK 6. 255. über swen der eit gesworn / von des keisers munde wart: / ‘du garnest ez, sam mir mīn bart!’ / der muoste ligen tōt zehant KvWHvK 16. 242; ReinFu K,1477; MF:Her 2:1,4. so mir dirre min bart, / wir zestoren sine hereuart Rol 505. 1646; Herb 2024; StrKarl 2181    3 Teil des Helmes zum Schutz der unteren Gesichtspartie und des Halses (vgl. LexMA 1,1489f. und barbier oder zu 1?): her Tristan in mit kreften stach / rechte ūf den bart under den helm HvFreibTr 2077

bartbruoder stM. ‘Laienbruder’ (durch ihren Bart gekennzeichnete fratres barbati, vgl. bertenęre und bertinc stM.): hie di moniche dort di bartbruder Brun 7704

barte swF. ‘Beil’ (als Werkzeug und Waffe): der zimmerman muoz warten / wie er mit der barten / nāch der ackes müeze snīden Wh 394,14; daz cimmerholz, daz man behovwin hat mit der bartin UrkCorp (WMU) 1161AB,27; der berg lit also hoh enbor / und ist vor, hinder und en ebent / sam er gehowen und geebent / si mit ainer parten SHort 6575; Schachzb 77,9. sie slougen in vil harte / mit īsenen barten / die füeze ab und die hende LBarl 9262; EnikWchr 24706; swer aber der hant urteilet wird, da sol der stocwarte die barten haben, und der an des vogetes stat da ist, der hebet einen hültzinen slegel uf, und sleht im die hant ab StRStrassb 53,22; Loheng 2240. – übertr.: wie wol din ellens barte / in strite die shilte sniden kan / und dar nach harnash und man! Rennew 12376; wie snide des todes barte ebd. 18235. – phras. (?): sō der zimmernman niht enwürket, sō enwirt ouch daz hūs niht. dā diu barte liget, dā liget ouch daz gewerden Eckh 1:114,4

barteht Adj. ‘bärtig’ einer ist bartoht und ist alt, / der ander junc und übel gestalt Renner 323; so gent seu partat in der hait / sam ayner der sein muter chlait Teichn 193,43. 543,32; vier brüeder ich dō vie / der bartahten herren [als Bezeichnung für die Brüder eines Ritterordens] / die wāren von verren / landen her komen / und heten an sich genomen / unser vīnde orden Ottok 47231. – ‘erwachsen’ sich füeget paz ob weint ein kint / denn ein bartohter man Parz 525,7

barten swV. ‘mit einer barte bearbeiten’ diu creatiure [Mensch] / die der zimberman [Gott] vil gehiure / nach im selbin hat gebartet Martina 205,33

bartenęre stM. bertenęre

bartenslac stM. ‘Schlag mit der barte daz selbe gotis hus [...] wart also gemachit vnd vollen bracht. daz weder hamerslach noch bartenslach dar an nie wart gehort PrLpz(L) 115,37 u.ö.

barthār stN. ‘Barthaar’ wā ist daz chinne / mit dem niwen barthāre Erinn 617; morphea ist ein siehtuom, dā von chumet vil dike daz dem manne diu barthār ūz vallent Barth 147,24. – phras. (?): dez svnders gedinge / div wiget also ringe / als ein krankis bart har Martina 67,21

bartholz stN. barte mit einem langen Stiel: dem vih sol ein knecht nachgan, der sol tragen ein partholz vnd sol das isen zu berge keren an syn kinne, ob er schlieffe das er [l. ez ] in steche, das das vih nit gestigen in keines mannes matte WeistGr 4,164 (a. 1343)

bartierunge stF. ‘Tauschhandel, Barterhandel’ (von mnl. barteringe, vgl. DRW 1,1243): insuper incidere poterunt pannos suos laneos pro quibuscumque mercaturis baratrie, quod vulgariter barteringe appellatur UrkKölnZunft 2:481,7 (a. 1326)