Wörterbuch
ABCDEF s.VGH
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
      beteidingen swV.
      beteilen swV.
      bėtekorn stN.
      bėtel stM.
      bėtelęre stM.
      bėtelęrinne F.
      betėlben stV.
      bėtelbrōt stN.
      bėtelen swV.
      bėtelhuot stM.
      bėtelich Adj., Adv.
      bėtelīe stF.
      bėtelisch Adj.
      bėte|liute Pl.
      betėlken swV.
      bėtelliute st. Pl.
      bėtelman stM.
      bėtelmūs stF.
      bėteloch stN.
      bėtelorden stM.
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   beteidingen - bėtelorden    


beteidingen swV. 1 ‘jmdn. vor Gericht anklagen’
2 ‘etw. gerichtlich beanspruchen’
3 ‘etw. vertraglich festlegen, bestätigen’
   1 ‘jmdn. vor Gericht anklagen’ die sachi, da he ummi biteidingit is von des herrin wegin Mühlh 161,22; daz he [der Münzfälscher] beteidinget si [...] umme einen valsch StRFreiberg 80,13; das ymant [...] an sulche schult wurde betedinget DRW 2,211 (LiegnitzUB.; a. 1335). do werden si beslozzen in kerkern. und noch vil tagen werden si besucht adir betedinget [ visitabuntur ] Cranc Jes 24,22    2 ‘etw. gerichtlich beanspruchen’ alle di sache, di da beteidinget unde benant ist, di ist verlorn [...], wen he mac nicheinen vorsprechen [...] gehaben StRFreiberg 205,8    3 ‘etw. vertraglich festlegen, bestätigen’ wir haben auch beteidingt, das ess [die Übereinkunft] furbass alle wegenn zwischen beden partheien [...] stet bleyben soll UrkHohenl 2:570,34 (a. 1345). – meist in Pass.-Konstr.: daz ez vor uns beteigedinget ist zuͦ Offenburg und uͥbertragen durch fride [...] zwisschent marggrave Ruͦdolfe dem eltern [...] ein site und den nunzehen die uber den friden zuͦ Elsasze gesetzet sint [...] ander site MGHConst 5:337,33 (a. 1317); als ez betaidingt ist dem vorgenant[en] chloster UrkCorp N764,39; UrkEnns 5,9 (a. 1308); NvJer 15749. – mit Akk.d.P. ‘jmdn. in einen Vertrag einschließen’ ź ir denne nāch sīt kumen, / sō hān ich einen vride genumen / und beteidinget dar īn / alle, die hie mite iuch sīn HvFreibTr 2471

beteilen swV. ‘jmdm. seinen Anteil zukommen lassen; etw. ausstatten’ suanni die man och alli sieni kindiri beschichtit unde beteilit heit Mühlh 142,12; sin mildes angesichte / ieclich ding nach siner art / hat geschicket und gekart / und gar ordenlich beteilet Hiob 35

bėtekorn stN. ‘(jährliche) Getreideabgabe’ jegelich hube sol ouch zu s. Thomastage vor winachten geben 1 vierteil bederkornes WeistGr 1,708 (1. H. 14 Jh.); item in Hargerdiffenbach de precaria dicta bedecorn 3 mlr. UrkMoselQ 505,20 (a. 1340); bet garben vnd bet korns UrkFürstenb 5,345 (a. 1321 [Regest]) [= UrkSalem 3,245 ]

bėtel stM. ‘das Betteln’ es ist öch ain gesetzt, das nieman kain frömd betl in der stat von hus ze hus haben sol, won mit des rates urlob StRStGall(G) 4,32

bėtelęre stM. ‘Bettler’ vil harte notigoten si sie duo, / ob der betelare vone geburte blint ware AvaLJ 96,2. 95,3. 97,5; ich pin nackent und ploß / und pin der petlere genoß HvNstAp 1379; SHort 8493. Herb 8342. 14861; Seuse 283,15. Sprichwort (TPMA 1,454): von bete heizent betelźre / den āne bete der sac wirt lźre Renner 16943

bėtelęrinne F. ‘Bettlerin’ an [= āne ‘auch wenn’] wers du [Maria] glich einer bedlerinnen, / [...] du wers doch muͦder ’s künings groz MarlbRh 42,3; Elis 6155; alsus sprichet ein betlerin in irme gebet ze gotte: ‘herre, ich danken dir, sit du mir mit diner minne benomen hast allen irdenschen richtuͦm [...]’ Mechth 7: 64,2; Herb 8342

betėlben stV. ‘jmdn. begraben’ ich wolt mich in die erden / lān lebendic betelben Reinfr 6101; vręude min, ich grabe / ein grap, dar inne wil ich dich / betelben WhvÖst 2922; KvWTroj 38715; WolfdD 1819,4

bėtelbrōt stN. ‘Bettelbrot’ almuosen unde betelbrōt / was sīn līpnarunge KvWAlex 406

bėtelen swV. 1 intr. ‘um Almosen bitten, betteln’
2 tr. ‘etw. erbetteln’
   1 intr. ‘um Almosen bitten, betteln’ der amman [der ungerechte Verwalter, Lc 16,3] der sprach: ‘wie mag ich nu tuͦn? ich mag nicht arbeiten, ich scham mich ze betteln’ PrOberalt 143,16. 143,21; PsM 108,10; GFrau 1681; ich pin zu pettelwerch enwicht, / das ‘kenne got’ ich kann sein nicht. / was dar umb? ich lerns wol, / seyt ich petlens pflegen sol HvNstAp 1383; PrSchw 2,59. in der Verbindung ~ gān: er gie beteln umbe brōt / [...] von rīche ze rīche Tr 3782 von haus ze haus peteln gźn BdN 203,9; StrAmis 1293; NvJer 4205    2 tr. ‘etw. erbetteln’ so gienc er beteln sin brot, / des er wart von schemde rot MarLegPass 24,33

bėtelhuot stM. ‘Hut eines Bettlers’ des armen mannes bedelhuͦt / [...] den sat he up sin houvet MorantGalie 3148

bėtelich Adj., Adv. 1 ‘auf geziemende Weise erbeten; angemessen’
2 ‘bittend, inständig flehend’
   1 ‘auf geziemende Weise erbeten; angemessen’ nu ist got sō gnędec und sō guot / [...] daz er niemer enkunde / sō manegem süezen munde / betelīchiu dinc versagen Iw 5361; Flore(G) 7966. 1763; daz du geweren wollest mich / nach miner betelichen ger PassI/II 123,7; Frl 13:8,2; unde węre ez betelich [mit Verlaub] Neidh WL 35:7,2. subst. ‘was sich zu bitten ziemt’ man verzźh im betlīches niht UvZLanz 4954; JvKonstanz 1061. – Adv. in Verbindungen mit biten, gern: er gelīchet sich wol einem man / der betelīchen biten kan Iw 4574; GTroj 8151; HvNstAp 8101; des sīt ir alles gewert, / ist daz ir betelīchen gert Iw 4546; Rennew 18398. 33292; HvBurg 2684. 2632; Ottok 68164    2 ‘bittend, inständig flehend’ des vater zunge leit im vür / in maneger betlīchen kür [in bittender Weise] / vil süeze rede, die er begie RvEBarl 8292; mit dreu und betlicher vle Vät 30741. – Adv.: alsō ligende rief er betelich Kreuzf 5966; mit innr lieb ich des [bei mir zu bleiben] bekor / betlich an din triwe WhvÖst 18901

bėtelīe stF. ‘Bettelei’ daz si ich [= iht ] durfin dieberi / phlegin adir beteli PfzdHech 339,26

bėtelisch Adj. ‘als Bettler’ du [...] hast si wiselos gemachit unde arm unde dorftig unde betelisch gelazin in grozim enelende Köditz 67,31

bėte|liute Pl. bėteman stM.

betėlken swV. ‘etw. grob anfassen’ nesseln, ir sit verwelket. / hende han uch betelket, / vletige und unreine Daniel 2770

bėtelliute st. Pl. bėtelman stM.

bėtelman stM. Pl. betelliute. ‘Bettler’ ez ist uns al ze swęre, / sol er alsus bī uns gān / als ein arm betelman Mai 238,38; sie muosten allermenlich / nāch armer betelliute siten / ir līpnar vor den hiusern biten UvEtzWh 5201; Elis 2297. 2641. – ‘Pilger’ er gap im einen slag mit der hant [der Kämmerer Salmans dem als Pilger verkleideten Morolf] . / er sprach: ‘das habe dir, grosser bettelman, / wie getarest du mit dinem gehutze [Geschrei] / vor einen richen keiser stan?’ SalMor 363,3

bėtelmūs stF. ‘Bettelmaus’ heimlīche [Heimlichkeit] ist ein betelmūs, / heimlīche unźrt wirt und hūs, / [...] Renner 20805

bėteloch stN. ‘Götzenaltar’ ir sult sa / ir betteloͤcher swenden [ aras eorum destrue Ex 34,13] RvEWchr 12374

bėtelorden stM. ‘Bettelorden’ vermer den [den Tugendgarten] [...] svnderlich an dien betel orden, mit dien dv dine kristenheit geleret vnd erlvchtet hast PrWack 91,63; der vier geistlichen betel oͤrden priester [...] haben laube vnd maht, frilich byht ze hoͤren UrkWürzb 40,316 (a. 1340)