Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
      brīsschüechel stN.
      brīsschuoch stM.
      brist stM.
      brīsvadem stM.
      brit stN.
      britānisch Adj.
      britel stM.
      britelen swV.
      britelīn stN.
      britelrėht stN.
      britelspil stN.
      britūnisch Adj.
      britzelmeister stM.
      britzelslahen stN.
      briu stF.
      briu|esse stF.
      briugevęʒe stN.
      briuhaven stM.
      briuhūs stN.
      briulźhen stN.
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   brīsschüechel - briulźhen    


brīsschüechel stN. Dimin. von brīsschuoch stM., hier ‘Klaue (des Rinds)’ daz tier [ wazzerpfärt ] hāt [...] gespalten füez und hāt preischüehel [La. clawen ] als ain rint [ pedes fissos solulares (?) ut vacca ] BdN 237,1

brīsschuoch stM. ‘Schnürschuh’ socular: brisschuͦch VocOpt 17.140; sīne hosen wāren guot genuoc; / zwźne brīsschuoch er an truoc Wig 1434; MüOsw 2533; prīsschuohe, hūben, gebildet hemde / wāren im [Adam] biz an sīn ende fremde Renner 22755

brist stM. brėst

brīsvadem stM. ‘Schnürband’ so treit manik edel kneht / sine kleider gar unreht: / sin prisvadem hanget nider Jüngl 93; er [Dietrich] węnet dā ze Berne sīn, / mit kinden spilen der tocken / [...] und in nāch trage ir prīsevaden Virg 203,13

brit stN. brėt

britānisch Adj. britūnisch

britel stM. selten auch brīdel ( Lanc und VAlex ), breitel ( SAlex ) und breidel ( Lilie ). ‘Zügel’ frenum quod equos fremere cogat: britil SummHeinr 1:354,114. 2:95,217; mit zovme unde mit britel [interl. zu in chamo et freno ] PsM 31,9; Teichn 443,87. Vestian daz ros entfienc, / [...] mit einem breitele von golde / mit gesteine wol beslagen SAlex 391; dem [ orse er ] alsō genāhete, / daz er die hant zem brītel liez / und den linken vuoz gestiez / wol vaste in den stegereif Tr 7041. – (ein Reittier) bī/mit dem ~ nemen/begrīfen: unz im daz ros sō nāhen kam / daz erz bī dem britel nam Er 6728; Philipp 1973; Gawan sprang einsitt und begreiff das roß mit den brideln, so das es off synen hehsen bleib siczen Lanc 546,5. 602,22. – bildl.: daz er [Gott] sinen satel auf uns ruch ze legen, daz sint die hiligen tugent, [...] und sinen britel, daz ist diu huͦte siner gebot PrOberalt 77,24; ähnl. PrFrgmLpz 376; der svnden brittel Martina 226,29; bit deme breidele der bescheidenheide Lilie 61,8; noch laß des klaffens britel / dich zoumen noch des drouwes bant Mügeln 274,11; zornes britel ebd. 377,11

britelen swV. auch breitelen ( MinneR 336 ). ‘(einem Reittier) Zügel anlegen’; gewöhnl. als Part.Prät.: da von daz ez [das Pferd] gepritelt ist, / da von muez ez still stan Teichn 443,102; er volget ir [der bœsen gewonheit ] mit swęre, / sam er gebritelt węre LBarl 11933; alz ich myn liep sie vor mich gaen, / [...] ich stee of ich gebreytelt zy MinneR336 212. – bildl.: alle, die immer gesehen wellent die himelischen Ierusalem, die muͦzzin ir vlźisch ź brīteln uon suntichlichen gīrdin Spec 40,18

britelīn stN. brėtelīn

britelrėht stN. ‘Zaum-, Halftergeld (das der marstaller beim Verkauf eines Pferdes erhält)’ ‘her, by uͤwerm leben, / gebts nu dar! ez [das Pferd] ist enwicht. / ez hat haimlichs prestens pflicht / dez ir nit verstet dar an.’ / so wirt im [dem marstaller ] britel recht da von. / da von rat er zu der gab Teichn 552,58; gereut den hern denn der kouff / daz er ez aber geit da hin, / so hat aber da gewin / der marstaller, sin britel recht ebd. 552,83

britelspil stN. ‘Brettspiel’ (vgl. brėtspil ): prittellspill / spillen in der stuben iunge leut / die noch vnuerdrossen sind Neidhc 103:3,1; prittelspill / wil sich in der stuben aber v́ben ebd. 115:1,9 (= Neidh (HW) 16,19 und Neidh WL 2:1,9 [bickelspil]); ebd. 125:1,8

britūnisch Adj. auch britānisch ( UvZLanz 691). ‘bretonisch’ (im Sinne der Matičre de Bretagne): Thōmas von Britanje [...] an britūnschen buochen las / aller der lanthźrren leben Tr 152; harpfen [...] in britūnischer wīse ebd. 3590; er sanc diu leichnotelīn / britūnsche und gāloise, / latīnsche und franzoise ebd. 3627. 3691. 10737; er was der massenīen / von britānischen rīchen UvZLanz 691

britzelmeister stM. zu britze, britsche ‘leichtes Schlaggerät’ (vgl. FWB 4,1146: pritsche 1). ‘Aufseher beim Spiel’ der herr Gunderam / der must sein getecz / da lassen vnterwegen / doch ist er priczelmaister diesen winter Neidhc 98:1,9 (= Neidh WL 10:1,9 [bickelmeister]) – Vgl. Art. pritschenmeister, pritschmeister DWB 7,2136 (mit zahlreichen späteren Belegen)

britzelslahen stN. ‘Schlagen mit der britsche’ (vgl. britzelmeister ): nun will sich in der stuben freude v́ben / von den jungen [...] / tanczen rayen singen woll / spitellslahen prittellspill [Konj. HMS 3,288: prizzelslahen, bikkelspil ] Neidhc 125:1,8

briu stF. ‘Frau, Braut’ vnde bin sam stete / sam ingegen des windis bru daz mele Litan 481; lūte / alsō rief ein eltiu briu [ : driu ] , ‘wā sint diu mīniu kint? [...]’ Neidh(HW) 36,11

briu|esse stF. ‘Brauherd, Brauhaus’ item [der Büttel] habet ad quamlibet byrwette [Biersteuer] unum bruͦes, de quo habet iv sol. et xi den. WeistErf 103 (vgl. Anm.z.St.); bruosse ebd. 107

briugevęʒe stN. ‘Gefäß zum Bierbrauen’ eyn iclich byrouͤge [Brauer] , der selbir bruͤwegefeze hat WeistErf 138; bruͤgevese ebd. 139

briuhaven stM. ‘Gefäß zum Brauen oder für Gebrautes’; nur als Bestandteil von Personennamen belegt (vgl. WMU 1,292; Nölle-Hornkamp, Handwerkerbez., S. 146f.): her Heinrich Prevhafen der ęltźr, her Heinrich Preuhafen der iunger UrkCorp 2962,25; bede Preuhęfen ebd. 3020A,4; von Ōsterrīch Bertolde, / den man hīz Brūhavin NvJer 19004. 21027

briuhūs stN. ‘Brauhaus, Brauerei’ cervisaria domus: pruhus SummHeinr 2:249,03.14; ain lipgedinge, da daz brivhus auf stat UrkCorp 646,1. 937,44; wo man [...] bruwehuße adir schengken uffrugkite in den dorfern DRW 2,461 (MittOsterland; a. 1310); daz si di [ feurstet ] besehen [...] in den melczhausern, in den preuhausern, in den packhausern [...] und anderswo, da man stetichleich feur hat StRBrünn 395 (a. 1330); EbnerChrist 5,22

briulźhen stN. ‘Braulehen’ da selbsten ist auch ain prevlehen, daz dienet ii schot chornes DRW 2,462 (CDAustrFris; a.1316); priwlehen ebd. (a.1305)