b
Subst.
der Buchstabe B:
daz wir des źrsten von den sagen, der nam sich ze latein an ainem A anhebt, und dar nāch an dem B, reht als daz ABC geordent ist BdN
311,9.
231,7
u.ö.;
A [beim Losverfahren] bezachinet gwalt oder lip. B gwalt oder urlouge Buchst
1
bāālphaffe
swM.
Priester des Baal:
und da Jazabel vornam / van dem tode irer phaffen, / si zurnte und wart claffen: / diz und daz tun di gote mir, / daz wil ich morne tun an dir, / um di zit, daz tu sunder wan / an Baal phaffen hast getan HistAE
2944
bābe
swF.
‘alte Frau, Mütterchen’, kann eine gewisse Abneigung andeuten (alt, arm, häßlich u.ä.):
so hat gegeben dyse babe [
arme widewe
9858
] / von dem, daz ir gebristet dar: / waz sie hatte inne vnd alle ir nar EvStPaul
9867;
daz kint [...] von der alden baben vloch. / [...] wand im was ummazen leit, / daz im so na die alde quam PassIII
395,86;
das ist worden schein [...] / an manigem schenen weibe, / diu worden ist [...] / uncheusche und unstate / von alter baben rete HvBurg
354;
PrGeorg
52,12;
verzagtiu bābe KvWTroj
14503;
torschiv babe Martina
147,64.
– als Beiwort zum Namen:
ein gebvre vil rechte riche / [...] der was geheizen Lanzelin, / babe Rvntzela daz wip sin ReinFu
K,20.
K,28.
K,36.
–
‘(Groß)mutter’ (?):
nū gedenke ich an den sin, / den mich mīn bābe lźrte RvMunre
1145.
– als Schmähwort:
vort schob di geile [gierige] babe [Eva] / di schult und di missetat / uf den valschen losen rat [...] der slangen TvKulm
302
bābenstīger
stM.
jmd., der alten Frauen nachsteigt; hier: Schimpfwort für Barfüßermönche:
der den babenstigern enphilcht sin guot Barfüsser
160
bābes, bābest
stM.
auch pābes, pābest.
‘Papst’
der bābest [...] / nāch got der kristenheit houbet WälGa
11095;
zwei swert liez got ūf ertrīche ze beschirmen die kristenheit. dem bābest ist gesetzet daz geistlīche, dem keiser daz werltlīche SpdtL
81,8
u.ö.;
sente Peter von gotes genaden gab / itslichem babiste des gewaldes stab Brun
12082;
was sol ein keyser one recht, ein babest on barmunge SM:Ga
1a: 1,1;
Freid
151,23.
– übertr.:
got [...] der hohe babest von himmelriche Mechth
6: 2,13;
von den fursten ward gesant / nach dem alfaky zehant, / der hayden pabst von Ninive HvNstAp
18165;
Baldac ist ain hauptstat: / haidnisch diet dinne hat / ainen babst, der haizt Kalif WhvÖst
6019.
5544;
KvWTroj
24821.
– in Verbindungen von Namen und Ordinalzahlen:
der pābst Clemens der sehst BdN
109,36;
Clemens der pābst, der sehst seins namen ebd.
217,20;
Innocentius der vierd pābist des namen ebd.
172,34.
–
herre bābest Walth
11,6;
RvZw
128,2.
– im Sprichwort:
als man ain sprśchwort spricht glich, / da babst, da och Rome s’ KvHelmsd
2417
bābestamt
stN.
das Amt des Papstes:
daz er [Papst Bonifatius] dem heiligen man / daz bābstamt an gewan, / der Celestinus hiez Ottok
79885
bābestheit
stF.
das Amt des Papstes:
ze einen zīten er gedāht / daz in zuo der bābstheit brāht EnikWchr
22342
bābestīe
stF.
das Amt des Papstes:
Petrus zu Alexandrie; / er enpfing die babstie: / er wart siner arbeit ergatzt, / sin erster stul wart do gesatzt HvNstGZ
4949
bębestlich
Adj.
‘päpstlich’
da er vollen druzźn iar / siben mande und zehen tage / gelebete [...] an pebestlicher herschaft PassIII
210,31;
JvFrst
4988;
des bābestlichen stūles StatDtOrd
30,25;
ouch sprichit daz bźbistlīche recht [Kirchenrecht]
HvFritzlHl
93,29
bābestrėht
stN.
die Rechte und Pflichten des Papstes als Oberhaupt der christlichen Kirche, hier übertr. auf das Kalifat (vgl. bārucambet):
ze Baldac nement se ir bābestreht [...] der bāruc in für sünde / gīt wandels urkünde Parz
13,29
bābeststuol
stM.
der Heilige Stuhl, das Amt des Papstes:
dernoch kam er [Petrus] zuͦ Rome und besas do den bobeststuͦl 25 jor und 7 monot und 8 tage ClosChr
15,19
babiān
swM.
ein Vogel:
ein vogel heizet babiān, / [...] er hat ein solich gevidere, / ich hœre die frouwen jehen / daz sie sich drinne besehen / als in einem spiegel StrDan
550;
die frouwen hāten alle schate / von den babiānen, / [...] die swebten alles ob in ebd.
8207.
670.
6601
Babilon
1 meist Stadt im Zweistromland 2 Stadt in Ägypten (Alt-Kairo ?)
1
meist Stadt im Zweistromland:
do die arme iuden ze Babylonia sazzen mit sźre Spec
39,7;
der endecrist wirt geborn in der michelen Babilonia von einer huͦren Lucid
134,7
2
Stadt in Ägypten (Alt-Kairo ?):
zwźn bruder von Babilon Parz
14,3.
101,27
(vgl. Nellmann, Parz., S. 462);
manic edel vürste starp / vor Babylōn von sīner hant Wig
7808;
auf dem selben veld ze Babiloni sint sehs prunnen und in der ainem (sprechent etleich) hāt unser fraw unsern herren Jźsum Christum gepadet BdN
358,29.
358,23
bac
stM.
‘Backgut (aus einem Backvorgang)’ (vgl. becke stF.):
geschiht auch, daz ein pfister iemanne einen back verwarloͤst, der sol im einen anderen back backen in 3 tagen zuͦ rehte WüP
92,12.
89,40
bāc
stM.
1
‘Geschrei, Gebrüll’
2
‘Zank, Streit’
3
‘Kampf’ meist mit heben
1
‘Geschrei, Gebrüll’
klegelicher bāc / huop sich dā unde grōzer schal Ottok
48810;
durch bāc si her ūz kras [kroch]
GFrau
1872;
do’r von dem orse erhōrte den bāc [vgl. so hōhe(n) grīn
155,30
]
Parz
156,4;
dāmit rief er den keiser an, / ez węre zegelīch getān, / daz er sō lieze sīnen māc. / der [Kaiser] muoste līden disen bāc [evtl. Spott, Tadel oder zu 2?]
ErnstD
1144.
–
‘Prahlerei’
dere ogen sint des stubbes [Staubes] des stolzen bages so vol, / dat si an ireme wane worden sint also dol Lilie
47,19
u.ö.
2
‘Zank, Streit’
sus hōrt man maniger hande bāg, / der jach sus, sō jach der sō, / der was leidic, der was frō Ottok
1710;
ź mich dīn vīentlīcher bāc [Zürnen, Drohen, vgl. drōlīche guft
8467
] / von dem gelouben scheide dan RvEBarl
8472;
RvEWchr
13458.
–
āne/sunder allen bāc
‘ohne Widerrede, ohne Widerstreit’
Lischoysen fuorte Gāwān / mit im dannen ūf den wāc: / gedulteclīch ān allen bāc / man den helt des volgen sach Parz
548,18;
er empfieng in ane zornig bag / vil guͤtlihe alse sinin mag RvEWchr
30473.
31899;
die kindere waren gerne im mite / sunder vientlichen bach PassI/II
51,33;
hierher oder zu 1 (prahlen: ‘ohne zu übertreiben’)?:
er slūc Lźvi āne allen bāc / des źrsten slages nider tōt Kreuzf
4322
3
‘Kampf’ meist mit heben:
kum ich uͤber des meres wag, / min lip mit im erhebet den bag Rennew
25206;
sō ist der ander iwer māc, / in des geleite ir disen bāc / hebt Parz
412,22;
er was mīn hźrre und mīn māc, / durch den ich hebe disen bāc ebd.
324,12;
hierher oder zu 1?:
dō wart der zorn und der bāc / mit zornlīchen siten grōz, / dō rotte sich ze rotten slōz RvEAlex
12526.
–
‘feindlicher Akt, Zug in einer kriegerischen Auseinandersetzung’
vil schaden ich von im enpfie, / wan er sluoc mir mīnen māc. / durch disen vīentlichen bāc / wil ich gedenken spāte sīn KvWTroj
37906;
der hāte einen lieben māc, / der durch vīentlīchen bāc / was gevangen unde gesant / in sīner vīende lant RvEBarl
6412.
– Zu bāc tritt häufig das Adj. vīentlich (vgl. 2 und 3), ohne eine phras. Verbindung einzugehen
bach
stFM.
‘kleiner Fluß, Bach, Rinnsal’
1 von fließendem Wasser 2 von anderen Flüssigkeiten (v.a. Blut, Tränen) 3 übertr. (meist mit Gen. zur näheren Bestimmung) 4 phras.
1
von fließendem Wasser:
ein riviere ich da gesach: / durch den fores gienc ein bach / ze tal übr ein planiure Tannh
3,30;
von dem grōzen phlūme kam / kleiner bech sō vil Ottok
53015;
alsō entspringent die päch und die prunnen BdN
103,4;
swaz man aus den rindern wirfet, daz sol man tragen in den pach und sol sein niht lazzen in der stat StRMünch
202,9.
– Bestandteil des locus amoenus:
vf wisen vnde vf owen / fluzzet da manic bach. / da ist zv minnen gut gemach: / luter brunne, grune walt, / forest harte wol gestalt, / boume breit vnde lanc, / blumen schin, fogel sanc / vnde wurze maniger leige Herb
14340
2
von anderen Flüssigkeiten (v.a. Blut, Tränen):
das dot slagen was so groß / das ain pach von in floß / von plut, von roß und mannen, / wol ain meil von dannen HvNstAp
7634;
daz Sigestap der küene den bluotegen bach / hiu ūz herten ringen, daz was dem helde zorn NibB
2284,2;
das aus deinen fuessen / bluetes ran ein michel bach HvBurg
3613;
das redet sy mit jamer groß. / ain pach ir auß den augen floß HvNstAp
2338;
daz im sin antlitze ervloz / zu tal von der ougen bach MarLegPass
21,401;
ein brvnne ze Rome erspranch; da ran ein bach oles vz Spec
21,15
3
übertr. (meist mit Gen. zur näheren Bestimmung):
du bist ein lust miner gotheit, ein turst miner moͤnschheit, ein bach miner hitze Mechth
1: 19,4;
schaw dann in der fuͤrsten leben. / da ist auch nur ungemach. / so ye tieffer eren pach. / so ye groͤsser arbeit Teichn
564,2922;
über alles leides bach ist hoffenung ein steg Mügeln
36,1;
wer in des fluches lach / und in des grimmen todes bach / getriben wirt ebd.
166,6;
uß alder künste bach ebd.
112,4;
lat fuͦrbaz rinnen / die aventuͦr in kunst bach WhvÖst
16029
4
phras.:
(jmdm.) als ein slac in die/einen bach sīn
‘(für jmdn.) völlig unbedeutend/wertlos sein, jmdm. egal sein’
→ slac
bachad
stM.
‘Barnikelgans’ (vgl. LexMA 1,1474f. ─ wohl Schreibfehler in der lat. Vorlage de bachate statt de barliate):
bachadis haizt ain bachad und haizt etswā ain wek. daz ist ain vogel, der wehst von holz BdN
172,24
bachblat
stN.
‘Huflattich’ (vgl. Marzell 4,850ff.):
pachblaͤtter mit honig UrkKlostern
1,XLIV Anm. 8
(14. Jh.)
bache
swM.
‘Schinken, Speckseite’
von ainem bachen der ains phundes waert ist zwen phenninge StRAugsb
26,22;
ez sol auch nieman keiner slahte vihe triben oder bachen, durre fleisch oder fische fuͤren von der stat WüP
36,2;
einen mutte und einen bachen / den wil ich ze miete hān Eracl
3434;
die Kerndner auch diutsch kunnen. / der źrn muoz man in gunnen. / hirsbrīn ist ir spīs, / daz izzt der jung und der grīs. / geizīn bachen habent si vil EnikWchr
27527
bächelīn
stN.
Dimin. zu bach:
und samnent sich die tropfen ze samen von ainem hol zuo dem andern, unz daz ain pächlein dar auz wirt und auz vil pächleinne wirt ain grōzer pach BdN
102,32.
474,21;
ir wizzet wol daz bechelīn, / daz von dem brunnen dā gāt Tr
14432;
der erde bachelin PsM
H 14,2;
vier rosvarwen baͤchlś PrGeorg
70,1
|