hâ – habere habergëlt – habet habirhalm – hadel hader – hagedorn hagedürnîn – 2hagen hagen- – hâkeht hækelîn – hale halfter – halmvrischinc halp – halplëbendic halpliute – halpvaste halpvierteil – halsbrëchen hâl|schar – halsslegelen halssnuor – halterin haltnusse – hamme hamster – hanef hanef|âkambe – hanken han- – hantgebeine hantgelübde – hantic hantieren – hantschuoster hantsëhen – hantvestenunge hantvestlich – hantzoum hap – hârgeplocke harheit – harmel harmen – harnaschrâm harnaschrâmic – harpfenspil 1harre – harte harteleben – harz hasart – haselstûde haselvurt – haspel haspelspil – havendeckel havendierne – haʒ- haʒʒære – hebelich hebemuoter – hechel hechel – heckunge hecsche (?) – hegelich hegelîn – heiden heidenbein – heie heie – heile heilen – heilkeit heillich – heilvündic heilvuorlich – heimelîn heimelischheit – heimlendisch heimreise – heimzogen heis – heiterîn heiterkeit – heiʒmüeticheit heiʒmuot – helfamme hé?lfant, é?l(e)fant – hëlfestiure hëlfevater – helleboc hellebodem – hellegrâve hellegrübel – hellemôr hellemunt – Heller hellerabe – helleseil hellesêr – helletranc helletür – hellewagen hellewal – hellisch hëllunge – hëlm- helmhûs – helsen helser – hemeren hemerlîn – hen(e) henefart – hennenbërc hennenvuoʒ – hërbaʒ hennenvuoʒ stM. hentschuocher stM. hentslahen V. hepe swF. hepenstil stM. hepfich Adj. her Pers.-Pron. 3. Sg. Mask. her stN. hër Adv. hêr swM. hêr, hêre Adj. hërâ Interj. hërabe Adv. hërâ hër Interj. hëran Adv. herære stM. hêrarm Adj. herban stM. herbarge stF. hërbaʒ Adv. herbe – herbeststiure herbestteidinc – heremitanîe heremitanîte – hêrgesinde hergeverte – hêrischen hêrischheit – hërnâch hernâchmâles – hêrrenengel hêrrenëʒʒen – herschaft hêrschaft – hërsenkorn hersten – herter hertes – hërunder hërûʒ – hërwërt hërwider – hërzegebët hërze- – hërzeküneginne hërzekünic – hërzen hërze|nabele (?) – hërzensaf hërzenschouwære – hërzeschade hërze- – hërzeswër hërzeswëster – hërzewêwe hërzewol – hesderich heselîn – hewe hewen – hienâch hiene – hîgeræte hîgeselle – himelbërinne himelbërnde – himelgerüste himelgesanc – himeljeger himelkeiser – himellieht himellitze – himelreise himelrîche – himelschuole himelschütze – himelstîc himelstîge – himeltrût himeltugent – himelvluc himelvlügel – himelwîʒ himelwonunge – hindenkalp hindenort – hindergekôse hindergêunge – hinderlister hinderlistic – hindersetzen hindersidel – hinder tragen hinder trëten – hinebaʒ hinehalp – hinkêr hinker – hinloufende hin mahelen – hin- hin scheiden – hinüber hinûf – hinwurf hinze – hirngeil hirngupfe – hirse- hirse- – hirʒeln hirzesmarc – histôrje hitzblâter – hiufelbant (?) hiufeln – hiutelvase hiuten – hôchedel hôchengel – hôchgelobet hôchgëlt – hôchgesëgenet hôchgesenge – hôchgewirdet hôchgezalt – hôchlûtes hôchmeister – hôchstrâze hôchstuol – hôchvertlich hôchvliegende – hôdelôs hof – hœheleht hôhelîche – holde holde – holerwurz holf – holtsam holtschaft – hölzel holz|elle – holzhuon hölzîn – holzschuoher holzschuoherin – hon hôn – honec|rœre honec|saffic – honec|vrischinc honec|wabe – hônkôse hônkust – hopfenscheffel hopfenziech – 1hôre 2hôre – hornboge hornbruoder – hornuʒstich hornuʒʒehe (?) – horvaʒ
horwehtic – hosewît hospitâl – houbetbuoʒe houbetburc – houbetguot houbethaft – houbetlast houbetlaster – houbetmeister houbetmeisterinne – houbetsache houbetsachwaltære – houbetstrît houbetstücke – houbetvahs houbetval – houc houch – höuschrîbære höustadel – höuwetmânôt höuwezëhende – hovegenôʒ
hovegerëhte – hovehêrrinne hovehœric – hovemære hovemarke – hoverede hoverëht – hoveschalc hoveschar – hove|spil hovespîse – hovevisch hovevrouwe – hozelbozel hû – hücken huckenære – hüenergülte hüenerhirne – hüetewol huf – hüffesiechtuom hufhalz – hulde hulden – hülletuoch hülleworhtære – humel humerâl – hundertvalten hundertvaltic – hundeszunge hündîn – hungerlich hungerlinc – huntgebûr huntgesinde – huobære huobdinc – huobtac huobtuoch – huorærinne huordieren – huormachære huormache – huoticlich huotliute – hurm hurmelen – hurtebære hurtelich – hûsbruch hûsdierne – hûsgerihte hûsgerüste – hûsnôʒinne hûsphenninc – hûsvride hûsvrouwe – hüttenzins hüttesnuor – hy
|
hennenvuoʒ
stM.
‘Hühnerfuß’
[in der Beschreibung eines wundersamen Wesens:] sîn wolflich
lîp hât hennen vuoz KLD: Alex
2:1,8
hentschuocher
stM.
auch hen-.
‘Handschuhmacher’
under den hentschuhern sint viere, swenne der bischove vert zu hove
[...], so gent si von wisseme ledere als vil als man sin
bedarf StRStrassb
75,109.
59,44.
– Berufsbezeichnung oder als Bestandteil von Personennamen:
jch Wernlin, hern Ruͤdigers svn des hantschuͦhers UrkCorp (WMU)
2923,39;
Walther der henschvͦher ebd.
2201,15;
Johans der hænschuͮher ebd.
1383,40
hentslahen
V.
→
hantslagen
swV.
hepe , heppe, happa
swF.
zur Herkunft s. EWA 4,958f.
‘Sichelmesser’ (für Gärtner oder Winzer):
falcastrum: happa, heppa SummHeinr
1:251,297
u.ö.;
der gebur [...]
[ergriff] eine hepin ReinFu
S3,1707;
swer auch wiͤnwahs hat herbraht mit hauwen
[Hacken] und mit heppen, der sol daz lesen on alle
irsallunge [Störung]
WüP
106b,2
hepenstil , hapenstil
stM.
als Personenname oder Bestandteil davon:
Symon Grozkneht, Hepenstil UrkCorp (WMU)
N372,5;
Vͦl Hapenstil ebd.
361,21
hepfich
Adj.
‘wie Hefe’
daz harn [...] ist an dem grunde hephich
unde dicke Barth
131,11
her
Pers.-Pron. 3. Sg. Mask.
→
ër
her
stN.
auch hir (MvHeilFr ); Dat.Sg. herige,
herie.
1
‘Kriegsheer’
1.1 allg. 1.2
gotes her , heiligez her
‘Kreuzfahrer’
1.3 in Paarformeln stellvertretend für den Heereszug selbst 2
‘große Schar’
2.1 von Personen (kein Kriegsheer) 2.1.1 allg. 2.1.2 von Frauen 2.1.3
‘Gefolge’
2.1.4
‘Volk’
2.1.5
himlischez her
‘Gefolgschaft Gottes’ (Engel oder Heilige) 2.1.6
gotes her
‘Gläubige’
2.1.7
tiuvels her , wüetendez, wüetigez her
‘Gefolgschaft des Teufels’
2.2 von Tieren 3
‘(überwältigende) große Menge’
3.1 von Lebewesen 3.2 sprichw. für die Überlegenheit eines Einzelnen oder einer zahlenmäßig
kleineren Gruppe 3.3 übertr.
1
‘Kriegsheer’
1.1
allg.:
die Troiâne / wârn von Montalbâne / under Turnûses her geriten
En
8753;
sô bringet der künec Artûs ein her, / die sint zen besten
erkorn / die ie wurden geborn Iw
1854.
1841;
ein ganzez küneges her NibB
117,2;
Wig
3638;
ez ist Clinschores her, / die iwer kûme hânt erbiten
Parz
621,4.
661,7;
die heiden berge und tal / mit here bedacten schiere
Wh
45,25;
mit wîges her Neidh
WL 12:2,12;
ich sende dir Salmon und ein krefftiges here SalMor
341,2;
Herb
14401;
UrkCorp (WMU)
2795,42.
– in best. Wendungen:
mit her bestân
‘mit dem Heer angreifen’
Morgân [...] bestuont
in [Riwalin] ofte mit her / und tet in dicke
schadehaft Tr
364;
her hette dir vze sime lande / der thurin wigande /
gesendit daz dich nieman / mit here torste bestan Roth
1809;
in bestuont daz here breit, / als ein wildez swîn die
hunde UvZLanz
1434.
–
mit her suochen
‘mit einem Heer verfolgen’
er suͦchet dich mit here, / er zestoeret ellu dine
hus, / er uirtribit dich dar uz Rol
2041;
ein zornic got in daz gebôt. / dazs uns hie suohten
mit ir her Parz
43,29.
–
der [...] vlühtic tet ein
her [in die Flucht schlagen]
Wig
4156
1.2
gotes her, heiligez her
‘Kreuzfahrer’
[der Ritter] half dem edeln gotes her / strîten an die
heidenschaf KvWWelt
252;
got wil mit heldes handen / dort rechen sînen anden, / sich schar von
manigen landen / des heilegeistes her Walth
78,3
1.3
in Paarformeln stellvertretend für den Heereszug selbst
–
her und#. hagel; her und brant
‘Kriegsverheerung und Verwüstung’
her unde hail UrkFrankf (B)
375
(a. 1307);
her, hagel, brant, missewas UrkOtterb
404
(a. 1339);
vns inmach ouch ingeinerhande weringe, weder here noch brant noch
vngewidere [...], nit intschuldigen
[...] van diser gulden UrkCorp
(WMU)
N223,15.
1597,38
2
‘große Schar’
2.1
von Personen (kein Kriegsheer):
2.1.1
allg.:
von liuten was der zuolouf / sô grôz daz er bî gote jach / daz er nie
grœzer her gesach RvEGer
1308;
er lie sich vinden âne wer, / dô daz wüetende
her [= die Juden] / alsô dort quam mit schalle
her. / Jûdas bat in daz er / in wolde chüssen KvHeimUrst
186;
von Rôme ain michel her, / baide wîp unde man /
scieden alle weinende dan Kchr
1563
2.1.2
von Frauen:
ob in saz frouwen ein her / in den venstern ûf dem
palas Parz
541,20;
der brâhte in kocken ûf dem mer / ein alsô clârez
frouwen her ebd.
682,22;
ob im saz wîbe hers ein fluot ebd.
353,7;
frolich ward das wilde her [= der
serenen schar
]
HvNstAp
5337
2.1.3
‘Gefolge’
er newolte heres niemêre, / wan zwêne knehte
Kchr
14429;
von den guoten worten, di ûz sînem mund fuorn, und [wand er] sîn zeswe
ûf het gerecket, dâ wart der heidenische chunich uberwunden mit und sigelôs
und allez sîn here ze leide PrStPaul
70,14;
ir was ein lobeliches her, / ritter unde vrouwen Elis
360;
GrRud
K 21;
AvaLJ
53,1
2.1.4
‘Volk’
ein prîs den wir Beier tragn, / muoz ich von Wâleisen
sagn: / die sint tœrscher denne beiersch her Parz
121,9;
mîne hant wil ich tenen / unde wil slahen dere heidene here / in
alleme wundere mîn, / daz ich wil wurchen under in Exod
666;
daz heidenische hir MvHeilFr
59;
Eracl
4741
2.1.5
himlischez her
‘Gefolgschaft Gottes’ (Engel oder Heilige):
duo wart geborn ein chint
[...]; / demo dienet erde unte mere / unte
elliu himelisciu here VEzzo
160;
sante Marien mit allem himeliskeme herie LambGeb
A,56;
[Maria] ist ze kuniginne erchorn / uber allez
himilischez her. / si schol den gotes sun gebern Wernh
621.
80;
alsô hât allez himelischez her, engele unde heiligen, die hœhsten unde
die minnesten, die habent alle samt ir freude PrBerth
1:390,9.
1:390,6
u.ö.;
PrGeorg
218,20;
Freid
180,18;
Seuse
264,15
2.1.6
gotes her
‘Gläubige’
[der Dieb] wil mit andern dingen / nach gotes
hulden ringen. / er nimt daz chruce uber mer / und wil da meren gotes her
StrKD
103,92
2.1.7
tiuvels her, wüetendez, wüetigez her
‘Gefolgschaft des Teufels’
das túvel her WernhMl
7408;
des tuvels wuͦtendez her Vät
3238.
26593;
den uerswalch daz mêr / unt al sin wotigez hêr
Rol
5748;
der hêrre sprach ze der frouwen: / ‘uns ist der tiuvel nâhen bî, /
swannen er her komen sî, / oder daz wüetende here
[...]’ Craun
1563
2.2
von Tieren:
Dyâne, diu des wildes her / hât in ir huote z’aller zît,
/ diu zürnet, daz ir hinde lît / von iu sô vrevelichen tôt
KvWTroj
24442;
do zogtent och mit imme
[Jesus] gar, / ain michel her, der loͤwen schar /
alle irm schepfer nach / gen Nazareth WernhMl
5414.
–
‘Schwarm’
all stainvisch sint gern vaizt und aller visch her
hât ainen maister und ainen laiter BdN
243,7
3
‘(überwältigende) große Menge’
3.1
von Lebewesen
[am Tage des Jüngsten Gerichts:] do brinnet berg und
tal, / die luft und die werlt al, / die erde, wazzer und mer / und aller
creature her Erz III
6,10
3.2
sprichw. für die Überlegenheit eines Einzelnen oder einer zahlenmäßig
kleineren Gruppe
– bezogen auf eine Pers.:
[
Gâwân
] was in strîte eins mannes her Parz
679,7;
er ist ob uns allen ein her Mai
122,29;
bestât er mich, in bedunket mîn eines lîbes ein ganzez
her MF: Reinm
21: 3,6;
ein man ist tûsent manne her SM: Gl
2: 10,5;
ir was sîn kraft ein ganzez her Parz
131,20.
– mit Dat.d.P. oder Präp. mit Pers.-Pron.:
ich getrûw im wol gestrîten: / ich eine bin im ein
her Iw
4657;
ich bin mit strit gen dir ain her EckenlE2
119,4;
im was ein maget ein here / worden mit gottis helfe
Martina
215,80;
GTroj
17850;
[über das Waldweib Ruel:] ir einer sterke was im
ein her Wig
6364;
UvEtzAlex
19018.
– bezogen auf zwei Pers.:
diz ist gar wider den siten / daz einer kempfe drî
man. / die liute habent sich joch dar an / daz zwêne sîn eines her
Iw
4329.
5350.
6636;
gib dich gevangen, werder degen! / du stest in dein
ains wer: / wann zwen die sein ains her HvNstAp
8016;
WolfdA
374,2.
– weitere:
doch waren die dri eines her Herb
5115;
die zwenzic waren zweiger here ebd.
13588;
si viere wâren im ein her KvWTroj
34892.
–
dô kâmen der burger kint geloufen ûf die wer: / sie warfen in mit
steinen und wurden im ein her [überwältigten ihn]
WolfdD (J)
8:291,2
3.3
übertr.:
– von der minne/ liebe:
diu minne vienc si mit der hant / gewalteclîche und
âne wer, / wan ir craft was ir ein her KvWTroj
7830;
ich bin âne wer, ir [
minne
] kraft ist mir ein her KLD: UvW
5,15;
sin liebe ist miner liebe ein her
TürlArabel
*R 164,10.
–
daz dâ iht werde ein man verhouwen / von einer minniclîchen vrouwen! /
ir mundes kuslîchez hurten [Heranstürmen] ist dem
starken man ein her RvZw
270,6;
sus begunder sich versinnen, / lameir daz wære
minnen, / lameir bitter, la meir mer: / der meine der dûht in ein her
Tr
11996;
ich wil ein mære tihten, / daz allen mæren ist ein her
KvWTroj
235
hër , hëre
Adv.
alem., md. in Anlehnung an dar auch har(e) (vgl. EWA 4,
961):
z.B.
UvZLanz
651.
964;
KLD:GvN
39: 4,5;
SM:Ta
1: 5,1;
WvRh
9255.
9930;
PrEls
24,232;
Roth
1265.
3806;
Ägidius
71.
369;
weitere Belege WMU 1,826 s.v. her Adv.;
selten ër
VMos
35,4;
Vät
8830;
TvKulm
2342.
– mit al verstärkt:
NibB
699,4.
154,3;
RvEBarl
1681.
1942.
3417;
HvNstAp
6158.
mit -â verstärkt →
hërâ
, hërâ her.
1
‘her, hierher, herbei, heran’ , bezogen auf den Standort der sprechenden
Person, des Erzählers oder einer Größe, die im Zentrum der Aufmerksamkeit steht;
räuml. und übertr. 1.1 in Aufforderungssätzen ohne finites Verb, ‘hierher!’
1.1.1 als Aufforderung, einem etwas zu bringen, zu geben 1.1.2 als Aufforderung, herzukommen (und etw. zu tun); meist in Verbindung mit
wol (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 474 mit weiteren Belegen):
1.2 in loser oder enger Verbindung mit dynamischen Verben (z. T. als Partikelverb
auffassbar) 1.2.1 ohne nähere Angabe des Ziel- oder Ausgangspunktes 1.2.1.1 mit gân, kêren, komen usw. 1.2.1.2 mit bieten, bringen, geben, senden usw. 1.2.1.3
sehen 1.2.1.4 mit anderen Verben ( hœren, sprechen, râten usw.) 1.2.2 mit näherer Bestimmung des Zielpunktes 1.2.2.1 allg. 1.2.2.2 in besonderen Ausdrücken 1.2.2.3 übertr., die Richtungspräp. ze verstärkend 1.2.3 mit Angabe des Ausgangspunktes 1.2.3.1 eigentl. 1.2.3.2 übertr., bezogen auf den Ursprung, die Herkunft 1.2.3.3 Wendungen 1.3 mit Modalverben, ein dynamisches Vollverb ist hinzuzudenken 1.4 in Sätzen mit statischen Verben, als Adv.-Best. oder Teil einer Adv.-Best. 1.5 abhängig von einem Subst., in Verbindung mit einer Präp.-Gruppe oder allein 1.6 in paarigen Ausdrücken mit dar, hin, wider (s.a. Wiessner,
Richtungsconstr. 1,48ff. und Friedrich, PhrasWB, S. 209f. und 223 mit weiteren
Belegen) 1.6.1
her und dar
‘hierhin und dorthin; hin und her; umher; überall (hin); an/ von
verschiedenen Orten; in verschiedene Richtungen’
1.6.2 bei Wolfram und Reinbot auch
~ und dâ statt
~ und dar oder hie und dâ , wohl aus reimtechnischen Gründen gebraucht 1.6.3
~ oder dar / dar oder ~
1.6.4
dar ... ~
/
~ ... dar 1.6.5
~ und hin / hin und ~
1.6.6
~ oder hin 1.6.7
hin noch ~
, weder ~ ode hin 1.6.8
~ ... hin / hin ... ~
1.6.9
her und wider 1.7 in Verbindung mit einem anderen Adv. bzw. Präp.-Adv. 1.7.1 mit vorausgehendem dâ
dâ hër
1
1.7.2 mit vorausgehendem dort 1.7.3 als Erst- oder Zweitglied in Zss. mit Adv. bzw. Präp.-Adv.: s. unter
diesen 1.8 in Verbindung mit Präp. unz 2 zeitl. ‘bisher, bis jetzt’
2.1 allg. 2.2 in Verbindung mit Adv. 2.3 in Verbindung mit einer Präp.-Gruppe mit von 2.4 in Verbindung mit Präp. ( biz, unz, wante ), als Zss.
auffassbar. 2.4.1
biʒ ~
s.
biʒ
1.3 ,
biʒhër
und WMU 1,268. 2.4.2
unz ~
2.4.3
wante (wan) ~
, wie unz ~
2.5 in festerer Verbindung mit Verben
1
‘her, hierher, herbei, heran’, bezogen auf den Standort der sprechenden
Person, des Erzählers oder einer Größe, die im Zentrum der Aufmerksamkeit steht;
räuml. und übertr.
1.1
in Aufforderungssätzen ohne finites Verb, ‘hierher!’
1.1.1
als Aufforderung, einem etwas zu bringen, zu geben:
harnasch unde ors her Iw
4626;
Wig
448
1.1.2
als Aufforderung, herzukommen (und etw. zu tun); meist in Verbindung mit
wol (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 474 mit weiteren Belegen):
der winct im dar unde sprach / ‘wol her, rîter, wol
her! [...] ’ Iw
6167;
wol balde zwêne knehte her! / tuot diz dort hin danne
baz / unde bereitet uns daz! Tr
2912;
nû wol her die wellen guot! / des wil ich geben alsô
vil Wh
165,8;
wol her, ir sult geküsset sîn Parz
268,16;
‘nu wol her balde!’ sprach er zin / ‘nemt balde disen
rucke hin! [...] ’ Tr
2989;
lieber vriunt, nu tuo! / wol her ebd.
2836;
wol her alle, helfet singen / wîbes lop KLD:
UvL
52: 1,1.
22: 1,1;
wol her ir lieben bruoder mîn / zuo dirre messe anefanc, / unt singen
lobelîchen sanc Mönchl
262;
nû dar! ich bin / ouch bereit. nû wol her! / wir suln uns niht sûmen
mêr Mai
202,35.
– beim Kampf:
wol her zv felde! Herb
13958;
wa nv rtter [
ritter
] viere? / wol her, gein Hector ebd.
8787;
man dorfte niht ruofen ‘herâ! her!’
Wig
10932;
wol her striten, wol her kemphen, wol her vehten!
Seuse
246,4.
– beim Schachspiel:
wol her, sô wil ich iuch bestân!
Tr
2247
1.2
in loser oder enger Verbindung mit dynamischen Verben (z. T. als Partikelverb
auffassbar)
1.2.1
ohne nähere Angabe des Ziel- oder Ausgangspunktes
1.2.1.1
mit gân, kêren, komen usw.:
hêrre heiz in here gân VMos
20,19;
genc here naher / mine botscaph zenphahen
Rol
1410;
als er den künic her sach gên, / dô begunde er von
dem steine stên Wig
1549;
sô der tôt her
gêt [herannaht] , sô fleuht
er [der Vogel] sein pein in dem hirn und
singt alsô süezicleich unz er stirbt BdN
174,14;
kêren:
Iw
3618;
Tr
2897.
5200.
16039;
Wig
2293;
PassSpM
88;
komen
→
hër komen
stV.;
rîten:
Parz
250,21.
304,22;
Herb
13952;
Tauler
353,19;
varn:
Herb
17210;
Tr
124;
Wig
9846;
Ottok
3368.
– in der Empfangsformel mit willekomen:
sît got willekomen her StrAmis
1356.
– in ellipt. Ausdrücken mit gân lâzen (‘das Pferd
schnell laufen lassen; galoppieren’ vgl.
gân
4.4):
er lie her gân enrihte / mit aller sînes
herzen ger / mit gesenketem sper Tr
6836;
al über den wert sô liez er her / rîlîche gân
punieren, / hin unde her laisieren ebd.
6746
1.2.1.2
mit bieten, bringen, geben, senden usw.
–
bieten, gebieten:
bietet [gebt] mir
mîne vrouwen her Tr
13392;
und swer nu ger, daz man im sage / ir leben,
ir tôt, ir vröude, ir clage, / der biete herze und ôren her ebd.
243
jâ hêrre, al diu werlt
[...] diu enbiete niuwan ôre her ebd.
9222;
( →
bieten
stV. 1.4.3);
waz hôher mâge uns nam der tôt, / den diu
minne her gebôt [hergetrieben hat] / noch
mêre danne durh sîne bet Wh
254,26;
ez tvͦ der Walħ den selben levten den tach vnd die stat chvnt
vuͤr vns mit sinem botten, vnd gebiet in der Gol.
her [d.h. lädt sie vor Gericht] auch
mit sinem boten UrkCorp (WMU)
631,25.
631,4
(s.a. →
gebieten
stV. 5.1).
–
bringen:
Iw
2381;
Parz
642,15.
302,18;
Herb
15030;
Mühlh
159,3;
StRAugsb
131,7;
UrkCorp (WMU)
580,22;
WüP
86,3;
EvBeh
Mt 14,18.
–
geben (s.a. →
gëben
18.2):
den selben Atzen [als Reitpferd]
gebent mir her, sô bin ich wol gewert Walth
82,22;
iwer hant mir sicherheite jach: / der sît nu
ledec, und gebt si her [hierher, d.h. zu ihr
(Obilot)] . / aller mîner freuden wer / sitzet an
dem arme mîn: / ir gevangen sult ir sîn Parz
395,27;
da von suͤlt ir, kuͤnc Malfer, / mir geben
iwer triwe her, / und enpfahet ir die mine hin Rennew
17284;
‘gewähren’
nu gebt uns einen vride her
Parz
412,25;
‘übergeben, übertragen, stiften’
das selbe gvͦt sol er mit mines herren graven R. hant har
geben UrkCorp (WMU)
181,19;
vnd der vor genant pharrær von Taufchirichen hat her gegeben
æîn licht, daz in dem chrvcegange ob den toten ewichlichen prinnen
sol ebd.
2246,36.
–
(ge)loben:
hêr Gâwân, lobt mir her [d.h. in
meine Hand] für wâr / daz
[...]
Parz
418,9;
sie sprach: ‘daz gelobet her!’/ ir wîze hant
sie bôt im dar; / er gelobete iz ir und liez ez wâr
HvFreibTr
4278.
–
schrîben:
so han ich mein jnsigel an disen brief gehangen vnt gezivg her
geschriben, di sein gesten schvllen UrkCorp (WMU)
1522,39.
–
senden:
daz er mich here
fure [voraus] gesentet hât
Gen
2437
(vgl. Gn 45,7);
der sante mich her an ir
stat [statt ihrer]
Iw
6047;
Parz
32,5;
Walth
34,14;
Wh
255,19;
UrkCorp (WMU)
481,7.
1285,36;
Ottok
550;
Boner
100,27;
dîn herre [...], /
der dich hât alher gesant RvEBarl
1942.
3417.
–
vüeren:
für her dinen svn EvAug
155,21;
daz daz [...] goteshavse mich vn̄ min
havsfrawen, swa wir verderben inderhalp lants, svͤlen here
fvͤren [hierher überführen]
UrkCorp (WMU)
1141,7;
dis sint des zolners reht: [...] swer
loͤset [einnimmt] ein phunt von zin
[...], der git iiij d(enarios)
[...] von salze, daz man har
fuͤret [einführt] , als vil ebd.
248AB,24,17;
die geste, die gesaltzen siten fleisch
herfuͤren WüP
88,3
u.ö.
1.2.1.3
sehen:
mine gote sehen her Herb
13355;
sich her, waz ist under disem huote? / nû zucke in ûf!
Walth
37,36
1.2.1.4
mit anderen Verben (hœren, sprechen, râten usw.):
hoͤrt her, er Ysengrin ReinFu
K,453;
hôrâ! [...] elliu diu
werlt diu hœre her Tr
3718
u.ö.;
Morphêâ, [...] hœre her
Eracl
3539;
des si ein tach gesprochin / van hute over zvelf
wochin / her zo Bare uf den sant Roth
3452.
–
dem [
herzen
] rieten aber diu ougen her [zu ihm, d.h.
ihn zu lieben ]
Iw
2352;
ach, / hêrre mîn, wes schimpfet ir
her [etwa: warum treibt ihr Spott mit
mir]
HvFreibTr
1047;
al diu welt, diu strîtet her [erhebt
Rechtsansprüche darauf (vgl. Wilmanns, Walth.
z.St.)]
Walth
16,33.
–
‘ez ist gut win’, spricht er [der
Säufer] , ‘trinket
her [Prost] ! / wir sullen wesen
hochgemut [...]’ Jüngl
490
1.2.2
mit näherer Bestimmung des Zielpunktes
1.2.2.1
allg.:
[der Bote:] dâ frumte manegen tôten des küenen
Hagenen hant, / des vil ze sagene wære her ze Burgonden lant
NibB
234,4;
wester mich hie, / ern wære her ze hove nie / ûf
sus getâne rede komen Iw
4648;
mir was her nâch dir sô gâch
RvEBarl
1642;
dar umbe henchen wir vnsir jngisigel har an disen brief
UrkCorp (WMU)
150B,40;
daz alle uzwart fleischlehter sullen und muͤgen
fleisch herfuͤren in die stat 3 tage in der wuͦchen,
[...] und verkauffen WüP
84,7.
–
unde lîmte vaste sîn sper / vor ûf sîne brust
her Iw
5328;
manec banier, wol gemâltiu sper / sach er
gein im [Refl.-Pron.] vüeren her
Wh
330,18;
er gienc gein Gâwâne her Parz
570,7;
dô wart er an gerant, / und dô er kêrte gen
in [den Angreifern] her, / dô stach
einer ein sper / hinden durch in Ottok
61607
1.2.2.2
in besonderen Ausdrücken:
– in der Empfangsformel mit willekomen:
sît willekomen, Sîfrit, her in diz lant
NibB
419,3.
1810,3;
willekomen her ze hûse, mîn her Blœdelîn
ebd.
1922,3;
sît willekomen, ir herren, her zuo disem lande
Kudr
815,3;
so wistu her en himel willechomen, herre kuͤnic, warr gots sun
Konr (Sch)
109,8.
–
~ in (dise) welte, ze (dirre) erde:
do [nach dem Sündenfall
Adams] skinen her in welte / die sternen be ir
ziten, / die vil lucel liehtes paren, / so berhte so sie waren
SEzzo
55;
vil salich du [Maria]
do wurde / her in dise werlt geborn SüklV
136;
daz min trehtin durich sundige livte her ze
erde chomin was Spec
87,14;
her ze dirre erde ebd.
107,19
1.2.2.3
übertr., die Richtungspräp. ze verstärkend:
daz ir sô spætiu teidinc / und sus getânen hælinc
/ ûf leget und ahtet her ze mir [mir gegenüber, mit
mir]
Tr
14729;
swaz ir dar über geruochet / und her ze mir
gesuochet [von mir verlangt] , / daz ist
allez getân ebd.
7878;
muoter, ich getrûwe dir / und mînem vater her ze mir / aller der
genâden wol / der vater unde muoter sol / leisten ir kinde
AHeinr
664;
nâch dirre zît enhabet niemê / dekeine vorhte her
ze mir [was mich betrifft]
Tr
12155;
hœre her ze mir
‘höre mir zu’
→
hœren
1.7.2;
daz ir den goten von uns klaget [La. ir her zu
uns so vil claget
] / unde uns flûchet sô vil En
13060;
lât die bete her ze mir [überlasst es
meinem Ermessen]
Iw
4553.
7690;
Parz
716,8;
bestât sî [Frau
Minne] sî alsô mich / und rætet ir her ze
mir [d.h. macht sie mir geneigt] , /
[...] sî müese ir zorn allen lân / und mich
in ir herze legen Iw
1633
1.2.3
mit Angabe des Ausgangspunktes
1.2.3.1
eigentl.:
ein ander vürste gâhte her / von der stat
Wig
11070;
nu kom der rîter her durch strît / gewâfent von
der wilde ebd.
2285;
uns sint unsenfte brieve her von Rôme komen Walth
124,26;
die geste [...], / die
her von Franchrîche / sint geriten Wh
301,23;
dû sende uns trôst von himel her, / des wirt dîn lop gemêret
Walth
5,17;
du solt uaren in ein lant / dannen ich here wart
gesant VMos
24,9.
–
er [Siegfried als
Bote] sagt diu rehten mære her von Îslant
NibB
550,3
1.2.3.2
übertr., bezogen auf den Ursprung, die Herkunft :
wir [...] vercihent vns alles rehtez, das
wir an diseme guͦte hettent oder soltent hant, davone das ez lihte wêre
gewesen vnserre mvͦter wideme oder swannen ez herginge dis reht
[...]
UrkCorp (WMU)
N141,25;
daz ich des salman bin her von minem vater ebd.
453,44;
ez sol fronbot niemant nichtz verbieten noch chain pfant
antwurtten von ieman, ez gè dann von der schrannen her [vom
Gericht angeordnet] und daz ez mit dem rechten
gevallen sey nach dez puͦchs sag OberBairLdr
258.
– s.a. →
dâ hër
2 und →
hër komen
3
1.2.3.3
Wendungen:
–
von anegenge her
‘von Anfang an’
swenn ich im alle mîne tât / von anegenge her
gesage Tr
3991.
–
von ende her
‘vollständig, von Anfang an’
betrahten, sagen
→
ende
stN. 3.1.3
1.3
mit Modalverben, ein dynamisches Vollverb ist hinzuzudenken:
waz solde ich her [erg. herverten,
varn
] in diz lant? Herb
9416;
waz solden wir dar vmbe her / mit schilde vnde mit sper?
ebd.
11505;
nû sî ouch mîn geverte / diz swert: daz sol her umb
mich [mir umgegürtet werden]
Wh
296,11;
waz woltest du her mit dinen boͤsen klaidern? PrGeorg
45,12
(vgl. Mt 22,12)
1.4
in Sätzen mit statischen Verben, als Adv.-Best. oder Teil einer
Adv.-Best.:
den eit tet er niht umbe daz, / daz im sîn gemüete iht
baz / sô hin stüende danne her Tr
8519.
– in Verbindung mit Präp.-Gruppe zur näheren Angabe der Richtung bzw.
Erstreckung:
der huot [Helm] was lieht
und herte, / tief gein den ahselen her ze tal / mit edelen steinen über al /
verwieret an sînen orten Wh
295,7;
dvͥ andeͥr [
jiuchart
] lit an dem selbin velde har widir stat inzwishin den wegin
UrkCorp (WMU)
616,26.
1118,9.
3244AB,11.
– in unklarer Konstr.:
sîn helfe wont sô wîten, / von Orient unz an
Pozzidant, / dar zuo al indîâschiu lant, / von Orkeise her unz an Marroch, /
dar zuo den wîten strich dannoch / von Griffânje unz an Rankulât / die
besten er mit im hie hât Wh
94,13
1.5
abhängig von einem Subst., in Verbindung mit einer Präp.-Gruppe oder
allein:
vnde verzihent vns [...] aller hantfesten oder
brieuen von Rome oder anderswo har UrkCorp (WMU)
N231,12.
– bezogen auf ein Nomen actionis:
owê der reise her in ditze lant NibB
1023,2;
ich solde wol hân verborn / mîn reise her
Ottok
82399;
alle jâr ist zuo mir her sîn vart Parz
457,20;
herre, [...] gebiut in
[ihnen] vride her ze mir [mir
gegenüber]
Iw
515;
und woltet ir iuch mâzen / übeler gebærde her ze mir
Tr
10333.
14816
1.6
in paarigen Ausdrücken mit dar, hin, wider (s.a. Wiessner,
Richtungsconstr. 1,48ff. und Friedrich, PhrasWB, S. 209f. und 223 mit weiteren
Belegen)
1.6.1
her und dar
‘hierhin und dorthin; hin und her; umher; überall (hin); an/ von
verschiedenen Orten; in verschiedene Richtungen’
dô gienc mîn hêr Gâwân / beidiu her unde dar, / er
nam des palases war Parz
566,3;
dâ gie daz volc her unde dar Tr
3885;
her unt dar begundez [der
Kampf] gên Parz
572,4;
diu künegin lief her unt dar ebd.
408,16;
dô reit er her unde dar RvEBarl
1151;
die snelheit vreischet niemer man, / wie daz bette
her unt dar sich stiez Parz
567,15;
her und dar ez [das Rad] vaste stiez / reht
alsam ein wintsprût Georg
3718.
–
zegegen, wider, her und dar / wart mit manlîchen
siten / Halzebiers her durhriten Wh
22,2;
der knappe [...] / wart
harte vil gedrungen, / gehurtet her unde dar Parz
148,21;
von hurte her unt dar [Attr. zu
hurt
]
Wh
187,29;
die tâten si her unde dar / mit hezlîchem strîte
Tr
18886;
seht wie den stoup der starke wint / her und dar
zetrîbe Wh
443,7.
– mit sehen:
der künec der sach her unde dar / und nam
allenthalben war, / obe er ieman möhte hân, / der in getörste bestân
Tr
13243;
ouch sach man her und dar / daz velt al
überglesten / mit phellen den besten Wh
313,20.
– mit ligen, stân usw.:
dar inne bette ein wunder / lac her unt
dar [überall] besunder Parz
565,18;
dar an [
an dem wâpenroc
] stuont her unde dar / tiwer steine gein ein ander ebd.
757,2;
als sîn wâpenroc, mit steinen clâr, / drûf
verwieret her und dar Wh
125,16.
– mit vrâgen:
der truhsæze [...]
vrâgete her unde dar, / wâ der gewaltesære, / der vrouwen kempfe wære
Tr
11026
1.6.2
bei Wolfram und Reinbot auch
~ und dâ statt
~ und dar oder hie und dâ, wohl aus reimtechnischen
Gründen gebraucht:
ouch sach man her unde dâ / mange banier zogen în
Parz
377,24;
ich hân in Galicîâ / beidiu her unde dâ / mange burc
reht unz an Vedrûn ebd.
419,20;
[
sîn antlitze
] als ein geschriben permint, / swarz und blanc her unde dâ
ebd.
747,27.
668,7.
791,23;
(vereinzelt im Versinnern:)
in eime gezelt [...], / dâ
her unt dâ in alle sît / clârer frouwen lac genuoc ebd.
800,24;
Provenze her und ouch dâ / gewan sît jâmers künde
Wh
8,10;
sus streit er her und dâ / werlîch ûf dem plân ebd.
56,16.
200,6;
er swuor / daz er nimmer kœme wider, / er twünge ûf unde nider, /
beide her unde dâ / daz lant ze Capadôciâ Georg
375;
wære er vlins aller sampt, / oder von stahel her und dâ ebd.
631;
dar kom der helt vermezzen / und besaz mich her und dâ ebd.
1327.
–
si sprâchen her und dâ: / ‘diz ist der künec von
Persîâ.’ Wh
105,25;
er vrâgete in her unt dâ [fragte ihn
aus]
ebd.
193,1
1.6.3
~ oder dar / dar oder ~
:
Tristan [...] was mit rede
alsô gewar [vorsichtig] , / si vrâgeten her oder
dar [ob sie dies oder das fragten] , / daz er
des alles antwurt bôt / niwan ze staten und ze nôt Tr
2736;
kêre dar oder her [d.h. zu jener oder
dieser Dame] , / verwandele dise ger, / minne und meine
anderswâ! ebd.
11781;
het ich dô gerûmet, / do sî mich hiez belîben, / sô
möcht ich nu dienen wol her oder dar. / des enmag nicht sîn: ich muoz ir
neigen SM: Wi
1: 3,6
(vgl.
dienen
swV. 1.4).
1.6.4
dar ... ~
/
~ ... dar:
sie sach dar, und er sach her Parz
29,8;
Helmbr
1496;
alsus mit freudehafter ger, / die rîter dar, die
frouwen her, / dicke an ein ander blicten Parz
638,26;
mit disem zwîvel enwister war; / er wânde her, er
wânde dar, / ern wiste, waz er wolte / oder wes er wænen solte
Tr
15250
1.6.5
~ und hin / hin und ~
:
dâ giengen si her unde hin / trûrende unde clagende
Tr
14666;
hin und her GvJudenb
3445;
er [...] suohte her unde hin
Tr
9177;
si triben hin unde har UvZLanz
651;
si uarnt hine unde here VMos
39,11;
gebietet et in allen daz, / daz si selbe mit mir
varn, / hin unde her [hin und zurück, auf der Hin- und
Rückfahrt] mit mir bewarn / iuwer dinc und iuwer êre
Tr
8556;
sie [die Hirschkuh] uloch
[...] den walt hiene vn̄ hare, / da sie sih
gerne wolde irneren Ägidius
369.
–
do sach er hin unt her Rol
6449.
8809;
si sâhen hin unde her / schœne vrowen umbe sich
UvZLanz
5276.
–
er begonde in wantelen [wenden,
wiegen] / al hin unt her Rol
7509;
in harte unlangem zîte / durchbrâchen si si her
und hin Tr
18889;
ouch gruozte si her unde hin / der tou mit sîner
süeze ebd.
17390.
–
genuoge münecheten sich. / diz reine leben gotlich
/ wuohs und wart vil wîte erkant / hin und her in vremdiu lant
RvEBarl
196;
hin und her begunden jehen / die juden maniger
hande GvJudenb
3034;
hin unt her si sagten / wie si tun solden ebd.
3092;
hin unt her si trahten ebd.
3009.
4101;
dô waser ze Tenemarke / und vorschet ouch dâ
starke / von stete ze stete, hin unde her Tr
3803;
Columban / hin und her vragen began / in der stat
der mære / war der suze Jesus chomen wære GvJudenb
4562.
–
und si zwei triben under in / ir wehselrede her
unde hin Tr
13678;
der sin stuont ime her unde hin ebd.
5646;
si vrâgeten, wer dâ vehten /
[...] wolde: / diu vrâge gie her unde hin
ebd.
10813;
sus gie daz criegen under in / umbe ir eit her
unde hin ebd.
15694
1.6.6
~ oder hin:
swie vil man her ode hin / spîse truoc, sîn munt ir
doch niht az Parz
813,6
1.6.7
hin noch ~
, weder ~ ode hin :
ich gewise in an di stat / da er hin noch her ne mac
Rol
2564;
sinen mochte hin noch her ReinFu
K,1171;
StrDan
4141;
Boner
73,23.
–
ezn hulfe niemannes list, /
[...] daz er vüere durch in / weder her ode
hin Iw
7880;
als pin und liden uf dich
velt [fällt] swerlichen,
[...] inwendig mit etlichem getrenge, das
du enweist noch enkanst weder hin noch har gekeren Tauler
192,32
1.6.8
~ ... hin / hin ... ~
:
dô kam der herre Cosdrôas
[...]. / Eraclîus sîn beit: / gelîch einem
degene / reit er im engegene / mit ûf gerahtem sper, / diser hin, jener her
Eracl
5018;
swar mich die winde sluogen, / die wilden ünde
truogen / wîlent her und wîlent hin Tr
7601;
er vant si [...] wol von ein
ander gewant, / daz eine her, daz ander hin, / daz bare swert enzwischen in
ebd.
17505.
–
nû prüeven hin, nû prüeven her, sône habe ich drinne niht
Walth
27,16;
hie huop sich ein michel strît / an dem râte under in. / dirre
riet her, der ander hin AHeinr
1470;
Tr
8645;
si redeten hin, si redeten her ebd.
4053
1.6.9
her und wider:
sie giengen her oder [La. und
] wider, / sine vunden niht wan tôten KlageB
1640;
der engel und der tiuvel vlugen, / die beide wider strît zugen / die
sêle [der Toten] her unde wider, / die eine ûf,
die ander nider Georg
1249;
daz vil wunderbære kint, / daz dâ wæjen heizt den wint / beide her
unde wider ebd.
2613;
gotes macht ist also groz / daz sy zu allen dingen
sich / recket unmazen volleclich / allumme her unde wider, / von der hoe
untz her nyder Hiob
12811;
cle, laub, gar grunes gras / stund da
[in der Stadt] her und
wider [überall]
HvNstAp
8197
1.7
in Verbindung mit einem anderen Adv. bzw. Präp.-Adv.
1.7.1
mit vorausgehendem dâ
→
dâ hër
1
1.7.2
mit vorausgehendem dort:
ûf disen wegen / dort her gâhet Eckewart
NibB
1642,3;
Tr
8865;
sô bedunket mich, / wie si gê dort her ze mir aldur
die mûren MF: Mor
22: 2,5.
22: 3,5;
nu schouwet, vriunt Hagene, wâ si dort her gât, / diu
uns âne triuwe inz lant geladet hât NibB
1773,1;
nû seht wâ dort her reit / ein rîter Iw
694;
nû sach man dort her rüeren / einen andern boten
Ottok
16702.
– in Distanzstellung:
dort kumt her ein gesinde, daz ist mir wol bekant
NibB
1721,1;
frowe, dort vert ein rîter her / mit ûf gerihtem
sper Parz
593,23
1.7.3
als Erst- oder Zweitglied in Zss. mit Adv. bzw. Präp.-Adv.: s. unter
diesen
1.8
in Verbindung mit Präp. unz:
sus kam ich an diz pfedelîn, / daz hât mich unz her
getragen Tr
2717
2
zeitl. ‘bisher, bis jetzt’
2.1
allg.:
dine gote haben undanc! / si habent dich her betrogin
Rol
8275;
swaz sîn hant ie gestreit, / daz was mit kinden her
getân Parz
734,19;
ich hân mit guoten siten / vil kumberlîche her gebiten
MF: Reinm
11: 5,14;
sô wold ich in fröiden singen / alse ich her in fröiden
sanc KLD: GvN
26: 2,8;
die mir habent gedienet her Tr
7477;
vil maniger vrâget / mich der lieben, wer si sî, / der ich diene und allez
her gedienet hân Walth
98,28;
verstärkt mit al:
wie ir sô habet verkêret die vrœlîchen sit, / der ir mit
uns nu lange habt alher gepflegen? NibB
154,3.
699,4
2.2
in Verbindung mit Adv.:
– in Verbindung mit dâ s. →
dâhër
2
–
allez ~
‘die ganze Zeit bis jetzt, bisher immer’:
nu habt ir uns, edel Rüedegêr, allez her geseit, /
[...]
NibB
2148,2;
ôwê, jâ hât sî geslâfen allez her / alder geswigen
alze lange MF: Mor
6a: 2,7.
–
lange ~
‘seit langem’:
lâze ich mînen dienest sô, / deme ich nu lange her
gevolget hân MF: Reinm
21: 1,2;
der ist von muote und ouch von craft / zernestlîcher
ritterschaft / ein lange her bewæret man Tr
6177;
dînes trôstes hât mîn lîp / lange her gebiten mit
manger senden klage KLD: UvL
13: 3,4.
15: 3,8;
diu mich senden mit gewalde lange her betwungen hât
KLD: GvN
7: 1,7.
7: 2,5;
ich hân so lange her gedienet ir edlen werdekeit
SM: Te
2: 2,4;
KLD: UvW
2:50.
–
sît ~
‘danach, später, seitdem’
trût sun, iedoch / lebeten si, dô ich si nâhest sach
[...]. / wies aber sît her getæten, / desn kan
ich dir niht gesagen Tr
3964;
dô bevalher mirs in mîne pflege: / sît her pflag ich
ir alle wege, / sô ich iemer beste kunde ebd.
4196.
6596
u.ö.;
sît her ist mir von ir beschehen, / daz ich nû ein
anders lobende bin SM: Te
4: 1,4;
sît ~ von ...
‘seit (der Zeit von)’
al sîn geslehte / daz stuont iu [Frau
Minne] gar ze rehte / sît her von Mazadâne
Parz
585,13;
gevohten ûf der erden / wart nie sô schadehafter
strît / sît her von anegenges zît Wh
106,18
2.3
in Verbindung mit einer Präp.-Gruppe mit von:
wie lanc ist von der zîte her, /
[...] daz ich hie nam daz sper? Parz
460,17.
–
von alter ~
→
alter
5.
–
von kinde ~
u.ä. ‘seit jmds. Kindheit, von Kind an’
zwô fuoge hân ich doch, swie ungefüege ich sî, / der hân ich mich von
kinde her vereinet Walth
47,37;
ich bin noch, als sî mich hât verlân, / vil staete her
von einem kleinen kinde MF: Mor
17: 2,3;
diu liebe frouwe mîn, diu mich ir hât von kinde her
gebunden KLD: GvN
14: 3,11;
sît mîn ougen tougen sî alleine / minnent her von kindes beine
KLD: GvE
1:2,1;
hierher oder zu 1.5:
dem sint die wege von kinde her zen Hiunen wol bekant
NibB
1419,4.
–
von langer zît ~
‘vor langer Zeit mit Wirkung bis jetzt’:
daz ich von langer zeit her den gaistleichen herren
[...] han geschaffet nah meinem toͤde ein lehen
datz nider Leizz UrkCorp (WMU)
2243,46.
– mit präzisierender Zeitangabe: von ... ~
: ‘seit ... ’
das der bu der vorgenantin burg ze Schurgast noch och du burg von
vierzig jarin her nie widersprochin noch angesprochin wurde UrkCorp
(WMU)
1734,31
2.4
in Verbindung mit Präp. (biz, unz, wante), als Zss.
auffassbar.
2.4.1
biʒ ~
s. →
biʒ
1.3,
biʒhër
und WMU 1,268.
2.4.2
unz ~
:
ouch enhât mich werltlich gelust / unz her noch niht berüeret, / der
hin zer helle vüeret AHeinr
691;
hân ich geslâfen unze her? Iw
3510.
2899.
4890;
als iz [= irz
] da vor hat gehort / vnde vnz her ist kvmen, / also hette er
ez vurnvmen Herb
2787
u.ö.;
der getriuwe Rûal, [...] der
michel triuwe und êre hât / mit dir begangen unze her Tr
5145
u.ö.;
HartmKlage
1645;
Pass I/II (HSW)
16625
2.4.3
wante (wan) ~
, wie unz ~
:
sint immer mer hat min mut / also wan here gestan
GrRud
Db 49
2.5
in festerer Verbindung mit Verben:
→
bringen
9;
→
hër komen
4
hêr , hër
swM.
→
hêrre
hêr, hêre
Adj.
ahd. hêr, hêri (AWB 4,957), zur unfl. mhd. Form auf -e vgl.
KSW II,1 § A 37 (S. 207). – nicht im UrkCorp .
1
‘hochgewachsen’
2
‘von hohem Stand/ Rang, mächtig, ehrwürdig, verehrungswürdig’ , von
Pers. 2.1 allgem. 2.2 als stehendes Herrscher-Epitheton 2.3 subst. Superl. 2.4 von der Minne-Herrin 2.5 übertr. auf den Sitz bei Tisch 2.6 präd. mit ob, über, an jmdn./e.S. und Gen.d.S. ‘über jmdn., etw.
Macht haben, über etw. gebieten, verfügen’
3 auf nicht-persönl. Größen bezogen ‘mächtig, gewaltig, herrlich,
edel’ ; 4
‘heilig, religiös verehrungswürdig’ , von allem, was mit christl. Kultus in Beziehung steht, sehr ausgedehnter Gebrauch im gesamten Zeitraum 5
‘stolz, hochmütig’
6
‘hochgestimmt, froh, freudig’
1
‘hochgewachsen’
er was vil langer / dan der kuninc Alexander, / zweier
clâftere unde mêr. / Porus was stark unde hêr SAlex
4643
2
‘von hohem Stand/ Rang, mächtig, ehrwürdig, verehrungswürdig’, von
Pers.
2.1
allgem.:
von diu wil ich, / daz dû nâh mir sîst der aller hêriste:
/ liutes unde lantes, daz dû sîn alles waltes Gen
2070.
2716;
ich bin alsame hêre, ich newil unter ime wesen nie mêre
ebd.
23;
so wirdes dvͦ uil here, / also riche vnde also mere / alse
Salemon vnde Dauid TrSilv
498;
do der tîufal herister engel was JPhys
7a,4;
da waren siben hundert apgot: / Machmet was der herest
unter in Rol
3493;
Naimes uon Beieren / der was der ratgeben eine, / der
aller hersten in deme houe, / ein tugentlich herzoge ebd.
1013;
sî aber er sô hêr, daz er dâ [beim Herrscher]
zuo sitze Walth
28,24;
siu was frümic unde hêr, / von küneges künne hôch erborn
UvZLanz
4046;
Terramêr, / der kreftige von arde hêr / und von sîner
hôhen rîcheit Wh
319,12;
von arde hêr Parz
534,30;
zu den zyten waren alle lút glich herre und glich edel
Lanc
120,12
2.2
als stehendes Herrscher-Epitheton:
Kriemhilde, ein küneginne hêr NibB
333,3;
Artûs der rîche künec hêr Parz
273,4;
Phillippe, künic hêre Walth
16,36;
der keiser hêre ebd.
105,13;
Krist, aller künege ein keiser hêr RvEBarl
13948
2.3
subst. Superl.:
minnent si [Knechte und
Mägde] die triwe, / ir armuot sint nie so groz, / die werdent der
heristen genoz VRechte
234;
swaz ie man guotes ûf geleit, / ze bezzern die kristenheit, / die hœhesten
und die hêrsten / die brechent ez zem êrsten Freid
76,3;
do chomen die hersten / in die stat zemersten /
[...] und liezzen die armen dervor
StrKD
70,91;
die hœhsten unde die hêrsten, die der almehtige got selbe dar zuo erwelt
[...] hât, daz in die andern
[...] alle undertænic wesen suln
PrBerth
1:142,27
2.4
von der Minne-Herrin:
sî gebiutet und ist in dem herzen mîn / vrowe und hêrer,
danne ich selbe sî MF: Mor
5: 2,2;
owê, waz lob ich tumber man? / mache ich si mir ze hêr, / vil lîhte wirt
mins mundes lop mîns herzen sêr Walth
54,5;
man gicht, wes ich achte an ir: / sî sî mir doch gar ze
hêre, / warumbe ich si minne gar! SM: Had
11: 4,2
2.5
übertr. auf den Sitz bei Tisch:
si sâzzen, sunterbâr âzzen: / der alteste an deme sedel
hêriste, der minnist ze aller nideriste Gen
2322;
dîe hábont dâr dîe mêisto êra. unte daz hêresta gesídele
Will
52,29
2.6
präd. mit ob, über, an jmdn./e.S. und Gen.d.S. ‘über jmdn., etw.
Macht haben, über etw. gebieten, verfügen’
der ist ob al den môren hêr Parz
43,24;
fünf hundert ritter oder mêr / (ob den alln was einer
hêr) ebd.
399,28;
sît ir zwêne [Cupido und
Amor] ob minnen hêr, / unt Vênus mit ir vackeln heiz, / umb solhen
kumber ich niht weiz ebd.
532,14.
–
ein maget ein kint gebar, / hêre über aller engel schar
Walth
15,11.
–
unde dâ du hêre / niwit an ne maht wesen, / daz lâz
nâh mînen râte SAlex
4257.
–
er ist manheit und ellens hêr Parz
425,1;
si ist alles wunsches gar so hêr, / daz man si
erkennet daz beste wîb SM: Gl
3: 1,10
3
auf nicht-persönl. Größen bezogen ‘mächtig, gewaltig, herrlich,
edel’;
dere geslehte dare quam wîlin êre / von Armenie der hêrin Anno
20,16;
alsus wolder gewinnen / Tyrum di hêre stat
SAlex
1203;
uf der burch here / ne was nicht manne mere / danne wip al
eine GrRud
C 44;
ich gesach nie burc sô hêr Parz
250,14;
man siht dâ vogele alsô hêr, / der vil ûf dem sêwe swebet, /
daz er nimer jâr gelebet, / der in iht ze leide tuot UvZLanz
7074.
–
mít állen den hêresten sálbon Will
70,2;
in sîme hage / stuonden würze alse hêr
UvZLanz
3965;
daz ich nâch dirre spîse hêr / dekeiner trahte niemer mêr
/ mich fürbaz wil genieten KvWHerzm
491;
vil wol geparelieret / was diu pavelûne hêr
UvZLanz
5439;
ez endorfte nie wîp getragen / hêrer cleit, dan siu truoc
ebd.
4259.
–
mâze diu hêre / diu hêret lîp und êre Tr
18013;
also diu sel bezzer ist und herer denne daz vleisch
PrOberalt
33,9;
div sele ist das herer vnd das bezzer teil
Konr
18,26
4
‘heilig, religiös verehrungswürdig’, von allem, was mit christl. Kultus in
Beziehung steht, sehr ausgedehnter Gebrauch im gesamten Zeitraum:
den vatir und den sun / und den vil herin geist
MarseqM
13;
vater, sun, hêrre geist Wig
3063;
eine messe [...] von dem hêren
geiste ebd.
4376;
Rennew
391.
361;
dîn tohter [Maria] ist hêr unt wîch
Wernh
625;
hilf mir, frouwe here MarseqM
18;
der durch uns wart geborn unt an dem hêren criuze wart verwunt
RvZw
215,6;
mit dem heren balsamum salbete si den gotesun
AvaLJ
105,2;
di heren gotes marterare Rol
3881;
dri chunige here die scolten Crist eren AvaLJ
26,3;
die drî künige hêr Georg
2147;
Jerusalem. diu here stat PrOberalt
7,35;
daz hêre lant vil reine Walth
78,12;
diu toufe ist daz aller herist Rol
1085;
das ander leben [vita
contemplativa] , das ist auer herere Konr
16,32;
so wolde ich ev gerne chunden / vone mineme schephâre / eine
rede here VMos
3,4;
mit so maniger hilicheit ist diser tach
[Epiphanias] gehiligt und geeret und ist diser tach
herer dann der ze weihennachten PrOberalt
33,3.
3,3.
25,3;
in dirre heren zit [Fastenzeit]
Konr
24,51;
gezieret sunderlich mit dem schapel der edelkeit der luteren
heren kúscheit Mechth
2: 20,25
5
‘stolz, hochmütig’
die tôren sint sô hêre, / si enbietent nieman êre; / daz ist ouch der esele
pflege, / si entwîchent nieman ûz dem wege Freid
83,23;
so nimt sin neue Roͮlant / di burge alle ze siner hant
[...] durch sin uͦbermuͦte / wil er eine haben / da
dine helde sint inne erslagen, / drizzich tusent unde mer. / so wirt er sin so hêr
Rol
2444;
etslîche wolten daz bewaren / daz sîn hant dar nâch iht mêr /
wære mit zogen alsô hêr Wh
182,10;
swelhes herren chamerære / so uber mutich wære, / so here und
so unwise, / daz er im sine spise / niht engæbe StrKD
61,309;
Wate der was hêr / und ouch übermüete ze allen sînen dingen
Kudr
238,2.
–
ze
~ :
swelh man wirt âne muot ze rich / wil er ze sêre striuzen sich / ûf sîne
rîchheit, sô wirt er ze hêre Walth
81,25.
9,13;
frouwe, ir wert mir gar ze hêr: / des sol ich an iu mâzen
Parz
136,24.
550,19;
und jach si wære gar ze hêr. / vor al den vürsten daz
geschach: / die krône er ir von dem houbte brach Wh
147,14.
293,6;
lâ sîn [das schmeichelnde
Werben] , / ich wurd lîcht ze hêre SM: AvR
2: 3,11.
–
niht ze
~ :
mit senften siten niht ze hêr [bescheiden,
ganz ohne Hochmut] / gienc dâ rittr und knappen mêr / mit
zühten ûf der gotes vart Parz
446,27.
274,26
6
‘hochgestimmt, froh, freudig’
duo neforhten si in mêre, duo wurten si vile hêre
Gen
2460;
dô wart diu marcgrâvinne trûrec unde hêr
[zugleich]
NibB
1160,2;
der rede was dô Hagene in sînem herzen hêr ebd.
1538,1.
1534,3;
in hân niht vil der vröide mêr / von ir wan eine, diu ist sô grôz, / diu
machet mich sô rehte hêr, / an vröiden al der werlte genôz MF: Rugge
7:10,3;
ich bin des hêr, / daz du noch bist bî lîbe ErnstD
5172.
–
muotes
~ :
ich was mînes muotes ie sô hêr, / daz ich in gedanken
dicke schône lac MF: Reinm
29: 5,1;
als in [den Liebesbrief] der
degen muͦtes her / froͤlich gar úber las RvEWh
6322;
die minnengernden [Ritter] muotes hêr / tâten
ez [beim Turnier] des tages sô, / dâ von ir lop muoz
stîgen hô UvLFrd
313,24
hërâ , hërâ hër
Interj.
zum verstärkenden Suffix -â und zur Verdopplung s. →
-â.
–
‘hierher’, als Zuruf beim Kampf:
man dorfte niht ruofen ‘herâ! her!’ Wig
10932;
gen im naigt er sin sper, / er rief vil lute ‘hera her! /
alhie muͦs under úns baiden / der kriec werden geschaiden!
[...] ’ RvEWh
780;
die grôier [...] schrîten: ‘wâ nu
[...] / ein ritter, der tyostyrens ger? / der sol
komen: herâ her! [...]’ UvLFrd
69,20.
287,11.
– verschrieben, wohl auch hierher:
do hup sich geschrie / vf der zinnen: / "there
hei [l. wohl herâ! her! (vgl. Anm.z.St.)] ,
sie kerent hinnen." Herb
10242
hërabe
Adv.
in umgekehrter Stellung →
abehër
(unter 1 erg.:
von dem palaste ab her / ûf die strâze was ir ger Heidin III
4527).
1
‘herab, herunter’
1.1 ohne weitere Bestimmung 1.2 mit Angabe des Ausgangspunktes 1.3 mit Angabe des Zielpunktes 1.4 mit Angabe des Ausgangs- und des Zielpunktes 1.5 mit vorangestelltem Akk. 2 in besonderen Verbverbindungen, in denen die separative Bedeutung des zweiten
Bestandteils -abe
‘ab, weg’ in den Vordergrund tritt 2.1
~ sîn wohl ‘nicht da sein, säumen’ (vgl. JelinekWB, S. 363) 2.2
~ komen wohl ‘(vom rechten geistlichen Wege) abkommen’
2.3
~ zeln
‘eine bestimmte Personengruppe zählend erfassen und von der Menge
trennen’
1
‘herab, herunter’
1.1
ohne weitere Bestimmung:
und dem ruͤffet got: her ab [vgl. Lc
19,5f.]
Tauler
380,14;
Ihesus [...] sprach zv im:
Zachee, eilend gank herab [vom Baum]
[
festinans descende Lc 19,5]
EvAug
188,1;
der dann [bei der Wiederkunft
Christi] in dem dache ist, vnd sin vaz in dem huse ist, daz der
iht herabge ez ze nemen [
ne descendat tollere illa Lc 17,31]
ebd.
184,10;
an starken seilen grôzen / die hurde [Hürde,
Flechtwerk zum Schutz der Mauer] si herab hiengen
Ottok
31196;
den sigestain [...] : / den nym
im und trage in her abe HvNstAp
14330
1.2
mit Angabe des Ausgangspunktes:
ouch kômen ent [von drüben]
herab gedrabt, / von den ir ê gehôrt habt Ottok
7606;
Christus [...], nv gank herab
von dem chrüce [
descendat nunc de cruce Mc 15,32]
EvAug
120,1;
wær es [die Macht über Leben und
Tod] nút gegeben / von obnan har abe dir, / du hettest nút
gewalt ze mir WernhMl
9395;
kostlichen schein her ab / diu bild ûz der baniere
Ottok
72147;
schôn und êrlichen / wîst man die minniclichen / von der
burc herab ebd.
4699;
den graben, der da gelegen ist an irme guͦte
[...], von dem brukelin har abe ziehende als verre,
so daz selbe guͦt gat UrkCorp (WMU)
3253,20
1.3
mit Angabe des Zielpunktes:
do giengen vier porten / oben an der statt herab / gen deß
wilden meres hab HvNstAp
1031;
als div snesleife har abe gat in daz wasser UrkCorp (WMU)
N157,30;
[der Felsen,] der da lit har abe gegen Hertenfels
ebd.
N823,20;
und wart der hailig gaist gesant / von dem vatter und von
dem sun zehant / in dis welt her abe WernhMl
12461
1.4
mit Angabe des Ausgangs- und des Zielpunktes:
oben von der straze vnz har abe an daz hvͦs UrkCorp (WMU)
592,11
1.5
mit vorangestelltem Akk.:
liebes kint, du bist den Rin herabe geflossen
Tauler
302,24
2
in besonderen Verbverbindungen, in denen die separative Bedeutung des zweiten
Bestandteils -abe
‘ab, weg’ in den Vordergrund tritt
2.1
~ sîn wohl ‘nicht da sein, säumen’ (vgl. JelinekWB, S.
363):
der keisir [...] / den furstin czu hof gepot. /
herczog Wenczlab solt ouch dar varn. / do di furstin gesampt warn, / laider
herczog Wenczlab / waz czu lange herab Dalimil (B)
31,6
2.2
~ komen wohl ‘(vom rechten geistlichen Wege) abkommen’
so er aber her ab kam [vgl. aber Anm. z.St.:
‘lauer wurde’
] , so vie er an, als ie von erst Seuse
365,33.
437,6.
– ähnl.
~ slîchen
‘abgleiten’
eia, got, wie ist es mir ergangen, wie bin ich so reht
unwússende her ab geschlichen! Seuse
365,22
2.3
~ zeln
‘eine bestimmte Personengruppe zählend erfassen und von der Menge
trennen’
dô zalte man von wîben / vier und funfzic herab, / den
man urloup gap / von dannen ze varn Ottok
30524
hërâ hër
Interj.
→
hërâ
hëran
Adv.
auch anher.
1 räumlich 1.1
‘hierher’
1.2
‘zu sich heran’
1.3
‘an jmdn. heran’ ,
~ treten , übertr. mit Sachsubj.: ‘herannahen’
1.4 für eine Präp.-Gruppe stehend, vgl.
dâ(r)/ da(r) ane Adv. und ane Präp. 1.4.1 räuml. ‘hieran, daran’
1.4.2 verblasst, ein Präp.-Obj. (oder eine Adv.-Best.) vertretend: ‘hieran,
daran, dabei, in Hinsicht darauf’
2
‘hier (an dieser Stelle), hiermit’
3
~ sîn/ wesen
‘dabei sein’ , von Zeugen 4 zeitl., mit unz verbunden: ‘bisher’
1
räumlich
1.1
‘hierher’
in bat der wirt nâher gên / und sitzen, "zuo mir dâ her
an. / sazte i’uch verre dort hin dan, / daz wære iu alze gastlîch."
Parz
230,27;
e wir quemen her an in diz lant Eilh
M,2937;
sô sprâchen jene her abe / von dem kiele in die habe: /
‘hêrre, hêrre, gât her an! / [...] ’ Tr
13331
1.2
‘zu sich heran’
den bogen hapt diu winster hant, / diu zesewe ziuht daz senewen bant. /
den bogen dent jene hindan, / disiu biuget in heran LvRegSyon
3675
1.3
‘an jmdn. heran’,
~ treten, übertr. mit Sachsubj.: ‘herannahen’
do an her trat di not, / di vlucht si snelle goben TvKulm
4022
1.4
für eine Präp.-Gruppe stehend, vgl. →
dâ(r)/ da(r) ane Adv. und ane Präp.
1.4.1
räuml. ‘hieran, daran’
von wannen kam diz bluot her an [an Bett
und Laken] ? Tr
15215;
so hant wir [...] unserú ingesigel har an
gehenket zeime urkúnde der warheit UrkCorp (WMU)
3003,26.
15,38;
vnt wan ich [...] mines jnsigels pi mir nicht
het, han ich dez probst van sand Zeͤn jnsigel her an gelæit ebd.
818,14;
vil boten er dô sande / umbe in dem lande / und diu
dâ stôzent her an, / Brezlâ unde Pôlân, / Sahsen, Mîhsen und Düringen
Ottok
7710.
27774;
RvEWchr
1934.
–
‘darin’
ditz bette ist halbez lære. / [...] ich
wil geruowen her an Craun
1587.
– auf einen vorliegenden Text Bezug nehmend: ‘hier (in dieser
Urkunde), hieran’
wider dekein ding, so har an getan vnd gelobt ist UrkCorp
(WMU)
2558,28;
vnde daz alles daz war vnde stete si vnde blibe, daz har an
geschriben stat, dar vmbe henken wir [...]
vnser jngesigele an disen [...] brief ebd.
215,16.
N238AB,11;
des sint gezeͮge, die har an gescriben stant [es folgt
die Nennung der Zeugen]
ebd.
2749,8
1.4.2
verblasst, ein Präp.-Obj. (oder eine Adv.-Best.) vertretend: ‘hieran,
daran, dabei, in Hinsicht darauf’
her an soltû gedenken RvEBarl
9065;
UrkCorp (WMU)
93,1;
obe sie ieman her an hindert oder irret, das wir in das abe duͦnt
ebd.
N800,24;
welre aber her an in sime amite missetuͦt
[...], der sol vmbe die missetaht dem
schultheissen entwrten ebd.
1653,14;
umb die grôzen missetât, / die si her an begangen
hât Ottok
86430;
vnd súln in selben her an beholfen sin mit gerihte UrkCorp
(WMU)
2249,15;
vnde daz ein stetekeit ewicliche her an si vnde blibe, so han wir
vnser kvneglich ingesigele an disen brief geheissen henken ebd.
1851,23
2
‘hier (an dieser Stelle), hiermit’
wir [...] verjehent och har ane, daz allez daz
[...] ist geschehen in alle wise, alse vor gescriben
stat UrkCorp (WMU)
2558,16;
ich [...] furgihe och har an, daz allez daz
[...] getan ist mit minem willen vnd henden ebd.
2260,14
3
~ sîn/ wesen
‘dabei sein’, von Zeugen:
diz sint die gezúge, die har ane waren: [...]
UrkCorp (WMU)
34,46;
her an was Burchard der Rote ebd.
987,27.
2134,9.
3293,25
4
zeitl., mit unz verbunden: ‘bisher’
ez was ein spil gar unz an her; nu hüeten sich, / / daz si den
helt erzürnen niht! Tannh
1,26
herære
stM.
‘Verwüster, Plünderer’
ei wi durftic mach ich di / di ich weiz roubere, / des landes herere
PfzdHech
332,12
hêrarm
Adj.
vermutlich ein Kompos. aus hêr
‘stolz, erhaben’ und arm
‘nicht vornehm, nicht mächtig’ (FrlWB, S. 151; zum abweichenden Vorschlag von
BMZ und Lexer s. dort):
her-arm, daz meit / ie wiser liute tür Frl
8:5,13;
her-arm, daz treit ein schemic siden hemde ebd.
8:5,15;
her-arm, daz heizet wol vroun Eren lemde ebd.
8:5,16
herban
stM.
1
‘Heeresaufgebot, Heerbann’ (zur Sache vgl. 2 HRG 2,851-853), hier auf den relig. Bereich übertr. 2
‘die aufgebotene Mannschaft’
1
‘Heeresaufgebot, Heerbann’ (zur Sache vgl. 2HRG 2,851-853), hier
auf den relig. Bereich übertr.:
beujl uns gote mit deme gebete / vnde gedenke
[...] diner knehte, / [...]
daz si diner gute nah treten / uze disen bitteren herban [vgl. V.
807: dienistman
] . / des bite wir dih, herre sancte Columban Litan
896
2
‘die aufgebotene Mannschaft’
durch daz si heten herban, / die knehte sanden si dô dan / daz si die helde
guote / suochten ûz dem bluote Bit
9539
herbarge
stF.
→
herbërge
hërbaʒ
Adv.
‘weiter, außerdem (noch)’, aufzählend, dem lat. item entsprechend
(WMU 1,828):
I#. zweiteil herbas oͮch nebent dē von Wintertv̍r UrkCorp
(WMU)
N90,24;
<1/2> acker herbas v́ber den Bledensheim weg nebent der Schultheissen
kinden ebd.
N90,16;
<1/2> acker herbas vf den salzweg ebd.
N90(2),20,23
|