Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   birnkumpost - bischofschuoch    


birnkumpost stM. ‘eingemachte Birnen’ sô si guoter spîse sint vol, / dennoch ezzent si doch wol / birnkumpost und rüebelîn Renner 9839

MWB 1 817,26; Bearbeiter: Tao

birnküten Subst. ‘birnenförmige Quitte’ der [ kütenpaum ] tregt lenklot küten, gestalt sam die pirn, und haizent pirnküten BdN 319,31

MWB 1 817,29; Bearbeiter: Tao

birnmuos stN. ‘Birnenmus’ ein birnmuͦs [Überschr.] . wilt du machen ein birnmuͦs, so nim birn vnd besnit die schone vnd suͤde sie in einem hafen mit eyme wine vnd mit smaltze [...] BvgSp 81

MWB 1 817,32; Bearbeiter: Tao

birnstil st.Subst. ‘Stiel der Birne’, nicht ein ~ ‘nicht das Geringste, gar nichts’ wie man aynem setzet nach, / die weil in got behuten wil, / so gaͤb er nicht ein piren stil / umb all untrew di da waͤr Teichn 73,44; so gicht maniger, umb all schant / gaeb er nicht ein pirn stil, / hiet er nur phenning vil ebd. 176,39

MWB 1 817,36; Bearbeiter: Tao

birnwîn stM. ‘Birnenmost’ wy do wirt appilwyn odir birn-, pflumen-, malagranatinwyn Pelzb 119,8

MWB 1 817,43; Bearbeiter: Tao

birsære stM. ‘Jäger’ und kêrden sâ dannen / die fremeden birsâre En 4727; Apollô, der ungewære, / der was ein birsære / durch lôch, durch wälde und durch zîl RvEBarl 10154; LaurinA 89; swâ ein birsær mûzet / bî wilde in einer dicke Hadam 543,1

MWB 1 817,45; Bearbeiter: Tao

birsarmbrust stN. ‘Armbrust zum Jagen’ dar zuo sô brâhte man im dar, / des er zer verte hæte gert: / sîne harphen und sîn swert, / sîn pirsarmbrust und sîn horn Tr 16645

MWB 1 817,50; Bearbeiter: Tao

birse stF. ‘Jagd’ ein weidemann der pirse hie brahte rich presente JTit 4942,1; swenn er niht lazen wolte, riten, pirse jagende ebd. 6018,1

MWB 1 817,54; Bearbeiter: Tao

birsemeister stM. ‘Jägermeister’ darnach vil weidenliche die pirsemeister randen JTit 4860,1

MWB 1 817,57; Bearbeiter: Tao

birsen swV. aus afrz. berser (Palander, S. 107). – ‘Wild mit Spürhunden jagen’ dô solde Ascânjûs sîn sun / eins tages birsen rîten En 4543. 4612; Tr 13255. 17247; EnikWchr 19862; man sach sî birsende gân RvEBarl 10272; birsen vnde iagen Herb 17952; Tr 2118. 13102. 18684; RvEWchr 5485; Ottok 87000; birsen beizen unde jagen UvZLanz 290 ähnl. RvEWh 10063; KvWWelt 26; HvFreibTr 4294; SHort 189. – übertr.: ze pirsen ûf die wârheit Tr 13803. – subst.: wâ daz birsen ergienk En 4564; Gunther und Hagene [...] lobten mit untriuwen ein pirsen in den walt NibB 916,2. 967,2; der het an birsen und an jagen / meistic sînen vlîz bewant UvZLanz 1542; RvEWchr 551; WhvÖst 640; Hadam 46,1. 510,5; Seifrit 4959

MWB 1 817,59; Bearbeiter: Tao

birseweide stF. sîne ~ rîten ‘auf die Jagd reiten’ aines sites er dô phlac, / da er gerne aine / rait sîne birsewaide Kchr 16797

MWB 1 818,10; Bearbeiter: Tao

birsgeræte stN. ‘Jagdausrüstung’ sy hies ir pald beraitten / all ir gerett [La. pirs geret ] / und ir rais phert Seifrit 7415

MWB 1 818,13; Bearbeiter: Tao

birsgewant stN. ‘Jagdkleidung’ dô was nu ûf gesoumet sîn edel pirsgewant NibB 918,2. 975,3; SalMor 223,3

MWB 1 818,16; Bearbeiter: Tao

birsgewæte stN. ‘Jagdkleidung’ von bezzerm pirsgewæte gehôrt’ ich nie gesagen NibB 952,1

MWB 1 818,19; Bearbeiter: Tao

birshunt stM. ‘Jagdhund’ hüfschiu dinc, vederspil, / pirshunde, swer diu geben wil, / der solz offen, swennerz gît WälGa 14602

MWB 1 818,21; Bearbeiter: Tao

bîsamen Adv. besamen

MWB 1 818,24;

bîsant stM. (selten sw. MorantGalie 4494; Rol 477). ‘byzantinische Goldmünze, Byzantiner’ charren mit bisanten / bietet ir den Uranchen Rol 621; kan iemen golt enpfâhen, / [...] ich teile durh dich, liebez kint, / swaz ahtzehen merrint / bisande mugen geziehen Wh 161,3; daz er gekoufet wære / umbe tûsent bîsande Eracl 859; umb guldîn bisande Ottok 45044; StatDtOrd 104,13

MWB 1 818,25; Bearbeiter: Tao

bîsantinc stM. ‘byzantinische Goldmünze’ man verchouft aines eseles houbet / umbe drî bîsendinge Kchr 16654; swaz uunfzich garren mugen getrage / der guͦten bisantinge Rol 751

MWB 1 818,33; Bearbeiter: Tao

bîsanzer stM. ‘byzantinische Goldmünze’ daz im ieglicher sendet dar / tusent guldin fuͤr bar / haidnischer bysanzer WhvÖst 6169; vierzec tusent guldin / bysantzer der Sarrazin ebd. 6194. 6202

MWB 1 818,37; Bearbeiter: Tao

bî schaffen V. jmdn. jmds. vane (Dat.) ~ ‘jmdn. unter jmds Fahne stellen’ ich schaffe dînem vanen bî / den sun des künec Anchî Wh 351,11

MWB 1 818,41; Bearbeiter: Tao

bîschaft stF. 1 ‘belehrendes Beispiel, Vorbild’
2 ‘belehrende Geschichte (Gleichnis, Parabel, Fabel), Sprichwort’
3 ‘Ausdeutung, Auslegung, Lehre’
4 ‘Vorbedeutung; Zeichen’
   1 ‘belehrendes Beispiel, Vorbild’ sage mir der [ bîspel ] noch mêre, / daz mir ir lêre bîschaft gebe, / wie ich in dirre welte lebe RvEBarl 4763; von âventiuren wilde, / dâ bî man sælic bilde / und edel bîschaft nemen sol KvWTroj 285; PrGeorg 283,26; [Helena zu Paris:] ir næment dar an bîschaft, / daz ich hæt iuwer hie gegert / und woltent wænen, daz ich wert / dâ von hæt alle werde man ebd. 22242; von guͦter bischaft also: swaz es [Mensch] an aim andern sehe guͦtes, daz es sich dar nach bilde und sich ordne PrGeorg 56,11. 339,17; swas Got uf erde ie begie, / daz hat er ús verlassen hie / ze lere und och ze bischaft SHort 4609. 9256    2 ‘belehrende Geschichte (Gleichnis, Parabel, Fabel), Sprichwort’ diz merke an einer bîschaft, / diu seit von der grôzen kraft, / die diu gotes erbärmede hât RvEBarl 4225; des hœre eine bîschaft ebd. 11622; dis bîschaft sî den geseit, / die hertiu wort mit hertekeit / der worten wellent gelten Boner 41,59. 26,3. 33,43; ûz dem besten wîne scharpher ezzich wirt, / swenne er sich verkêret: / diu bîschaft mich lêret, daz ich wirde sûr KvWLd 19,13    3 ‘Ausdeutung, Auslegung, Lehre’ ist dînen sinnen iht ze snel / ze merkenne diz bîspel, / sô wil ich dirz ze tiute sagen, / die rehten bîschaft niht verdagen RvEBarl 4708; daz [ausgeführte Beispiel mit dem königlichen Gewand] ist ebene [verständlich] genuc, / die bischaft, die ich meine: / die gotheit vil reine / ich bi der varwe merke, / bi der wollen sterke / sin heilige menscheit, / swaz die urlouges an ir leit, / so bleib die edele gotheit / davon ie vri und unbeweit Pass III 83,7. 82,95    4 ‘Vorbedeutung; Zeichen’ er [Gedeon] ilte balde unde gie / do er das worzeichen lie, / das er dar ane besehe / wes im sin bischaft jehe / und ob er solte do gesigen RvEWchr 18389; ich wil ze diute kêren / daz swert und ouch den sunnenwagn, / die rehte bîschaft von im sagn RvEAlex 986; swaz von ir [Fackel in Hecubas Traum] schînes crefte / lac hôher bîschefte, / daz wart erfüllet schiere KvWTroj 23720. 23667. niun vogele, die der slange fraz, / begunden si betrahten / und in ir herzen ahten, / waz bîschaft an in læge ebd. 24205. zu Rome in deme tempele / sach man ienes [abtrünnigen] landes got / sich verkart haben durch spot, / und durch bischaft gewere / dem abgote der Romere / hete er gekart den hindern, / als ob er wolde hindern / sin ere und der nicht achten Pass III 576,21; ob lichte ein lant sich entsluc / und trat uz ir gehorsam, / die geschicht man hie vernam / mit bischaft der exempele [Götzenstatuen] ebd. 576,17

MWB 1 818,44; Bearbeiter: Tao

bischof stM. auch bischolf, buschoff ( KarlGalie 12633 ). 1 ‘Bischof, Priester’
2 als Bestandteil einer Ortsbezeichnung und der Personennamen s. WMU 1,259f.
   1 ‘Bischof, Priester’ – christlicher: Antyoch, da wart er [der Apostel Petrus] inne ein biscof AvaLJ 209,2; den daz vingerl unt der stap ist geben / unt ander vil bezäichenlîch gewant, / dâ von si bischof sint ginant Erinn 64; so wuͦnschent uns heilige biscofe / umbe got gnaden / mit anderen unseren magen / unt peuelhent uns der erde Rol 6048; bischove und prêlâten [...] segenten daz gerihte Tr 15637; die bischolf die der hiligen christenhait pflegent PrOberalt 78,8; der künic hevet den êrsten [ herschilt ] , die bischolf und die äbte und äbtissinne, die gefürstet sint, diu hevent den andern, die leien fürsten den dritten SpdtL 83,16. – jüdischer und sonstiger heidnischer: er [Pharao] gab ime [Joseph] ein rîche wîb, / eines piskofes tohter Gen 2092; do sprach der biskof Cayphas des daz ambahte was AvaLJ 103,1; des chone hiez Elisabeth uon des bischolfis Aâronis geslahte Spec 80,17; vnd sint ditz der [Mainzer] juden namen: Moyses der juden bischof, Frvmolt der juden meister [Rabbiner als Vorsteher und Richter einer Judengemeinde] UrkCorp (WMU) 1729,6; die biscoffe heidinische, den daz leit was, daz man die abgote cebrach PrMd(J) 351,26    2 als Bestandteil einer Ortsbezeichnung und der Personennamen s. WMU 1,259f.

MWB 1 819,32; Bearbeiter: Tao

bischofkrône stF. ‘Bischofsmütze, Mitra’ cidaris: bischofcroͮn VocOpt 18.038. 18.039 (tiara)

MWB 1 819,59; Bearbeiter: Tao

bischoflich Adj. auch pischolflich. ‘bischöflich, priesterlich’ di dinistmin [...] / bizeichnont bischoflichi man, / di dinunt imo in plichti LobSal 230; ein geleite an den wec des ewigen heiles / si din biscoflich gerte / zu unsir jungistin hineuerte Litan 796; Bonus 29; daz wir den selben chavf vnd avch die gabe von vnserm pischolflichen gewalt bestætigiten UrkAltenb 111 (a. 1305); der tete sich bischoflich an / und opferte da gote san Macc 2593

MWB 1 819,61; Bearbeiter: Tao

bischofschuoch stM. ‘Bischofsschuh’ sandalia: bischofschuͦch VocOpt 17.153

MWB 1 820,7; Bearbeiter: Tao