Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
      bevlieʒen stV.
      bevlîʒen stV.
      bevogetbæren swV.
      bevogeten swV.
      bevolgec Adj.
      bevollen Adv.
      bevor Adv.
      bevorne Adv.
      bevorschen swV.
      bevorschunge stF.
      bevor setzen swV.
      bevrâgen swV.
      bevreischen V.
      bevriden swV.
      bevridunge stF.
      bevrîen swV.
      bevriesen stV.
      bevristen swV.
      bevriundet Part.-Adj.
      bevüegen swV.
      bevüelen swV.
      bevüelich Adj.
      bevüeren swV.
      bevuntnisse stF.
      bevür Adv.
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bevlieʒen - bevür    


bevlieʒen stV. 1 ‘jmdn./etw. fließend bedecken (mit etw.)’
2 ‘etw. fließend umgeben, umfließen’
3 intr.
   1 ‘jmdn./etw. fließend bedecken (mit etw.)’ schedel vnd hirne, / har vnd ore / lagen im in dem trore, / mit blute beflozzen Herb 5857; diͤ wort [...] diͤ du uzer dim munde liͤzes gan [...] sint [...] bit der minnen so begozzen, / bit wiser suͤzcheit so bevlozzen MarlbRh 54,12; unschuldic blut [...] ist von en [...] vergozzen. / gar die erde bevlozzen / wart da von in der sere Daniel 2800; liehter varwe klâr beflozzen, / schône entsprozzen stêt ir lobes rîs KLD:Dürinc 2:3,7    2 ‘etw. fließend umgeben, umfließen’ die stat hiz Iaconites, / feste vnd wol behut, / tiffe mit des meres flut / alvmbe beflozzen, / mit mvren beslozzen Herb 461; westerhalp ist das lant / mit einim mer beflozen RvEWchr 1430; diz volk ist nu beslozzen / und mit dem mer beflossen, / daz is nicht ledic werden mac / wen an den geordenten tac HeslApk 18956    3 intr.: geiselen hart [...] mit den wart er do geslagen / daz im der lib uberal / mit blute bevloz zu tal [ so dass sich sein Körper ganz und gar mit herabfließendem Blut bedeckte] Pass III 121,78

MWB 1 738,6; Bearbeiter: Plate

bevlîʒen stV. ‘sich einer Sache befleißigen’ ie me sú sich des beflissent ime zuͦ schadende, so sú in ie tieffer und hoͤher erhuͤbent Tauler 32,32. bevlizzen sîn ‘bemüht sein’ Got si [...] beflissen wie er den menschen mit manigem striche des lidendes und maniger varwen zuͦ der formen bringe das er ime gefellig werde uf daz hoͤhste ebd. 18,26

MWB 1 738,27; Bearbeiter: Plate

bevogetbæren swV. vogetbære machen, einem Vogt unterwerfen’, refl.: daz ich mit willen mins vorgenanten wirtes vnbethwngelich mich han befobert vnd ze fot genvͦmen den erbern ritter hern Wernhern von Hvsen UrkHerrenalb 6,197 (a. 1328)

MWB 1 738,34; Bearbeiter: Plate

bevogeten swV. 1 ‘etw. / jmdn. (als Vogt) in seinen Schutz nehmen’
2 ‘jmdn. seiner Herrschaft unterwerfen’
3 ‘etw. (Güter) verwalten, mit einem Vogt besetzen’
   1 ‘etw. / jmdn. (als Vogt) in seinen Schutz nehmen’ so habent die herren [...] vns die selben vogtaie wider geantwrtet vnd enpholhen, daz wir in daz selbe gvͦt bevogten vnd beschermen UrkCorp (WMU) 487,8. daz er ivch unde uns unde alli die heiligin cristinheit ruͦchi ze bevogitin unde ze beschirmin uon allin ubelin geistin Spec 79,9; hêrre sanct Willehalm [...] sît daz du bist gevrîet / vor allen hellebanden, / so bevoget ouch mich vor schanden Wh 4,18. 169,5; kunde got nu wol bevogeten / den markis, des was im not Rennew 15272    2 ‘jmdn. seiner Herrschaft unterwerfen’ welhe sele er [der Teufel] sol bevogeten, / diu muͦz ymmer angest pflegen Rennew 18080; swaz kristen dâ der tôt bevogt, / die erwurben ewige vreude Loheng 4878; Wildhelm und der von Spangen / auch mit den vrawen zogt: / manic hertz da bevogt / sin kayserlich gebaren WhvÖst 12714. 15578    3 ‘etw. (Güter) verwalten, mit einem Vogt besetzen’ vnde hat inen dis guͦt beuogetet [...] mit Cvͦnrate Blezze [...] vnde Trutwin Blezze, also daz die selben vogette sich diz guͦtes vnderziehent UrkCorp (WMU) 1238,24

MWB 1 738,40; Bearbeiter: Plate

bevolgec Adj. ~ sîn mit Gen.d.S. ‘etwas befolgen’ vnn swas sie alle viere oder drie vnder in bit dem eide vberein kumment, dez suln wir bivolgig sin UrkEls 1,456 (a. 1266)

MWB 1 738,63; Bearbeiter: Plate

bevollen Adv. ‘völlig, ganz und gar’ do was si beuollen erlich VMos 7,4. 82,6. 82,27; er hiez ime fur zihen / die marh beuollen ziere Rol 2508; si muosen dâ belîben bevollen niwen tage NibB 757,1; dû maget vil unbewollen, / der Gedêônes wollen / glîchest dû bevollen Walth 5,21

MWB 1 739,3; Bearbeiter: Plate

bevor Adv. vgl. auch → bevorne ; md. selten auch bevür ( Elis , Pass III ) 1 temporal, meist ê / dô, dâ / hie bevor ‘zuvor, früher, ehemals’
2 lokal ‘voran’
3 verbale Wendungen. etw. bevor hân ‘voraushaben’
4 verre bevor , verstärkend beim Komp. oder Superl. ‘weitaus’
   1 temporal, meist ê / dô, dâ / hie bevor ‘zuvor, früher, ehemals’ got von himele prahte / uns das ewige lieht. / daz neluhte e pevore nieht ArnoltSieb 44,10; ich tet vil manegez hie bevor, daz mich nu riuwet sere Tannh 12,15; ez was hie bevor, sô man seit, / ein künic, der ie nâch êren streit Wig 145; Agomennon vnde Nestor / dachten als da beuor, / mit wie getanen dingen / sie Achillen mochten bringen / wider zv dem swerte Herb 12616; den schatz [...], den sin vater gelesen / zusamne do bevur [ : willekur ] Pass III 377,37    2 lokal ‘voran’ da ritet Paris / vnd da her Hector / den andern allen beuor Herb 6258    3 verbale Wendungen. – etw. bevor hân ‘voraushaben’ guot wîp man nie gezürnen sach, / ob wert man nâch ir helfe sprach: / si hât versagen unt wern bevor Parz 766,11; an dem slâfe [...] ensündet der bœse mensche noch entuot niht guotes. alsô entuot der guote mensche ouch, wan ein dinc hât er bevor: daz im guotiu dinc tröument in sînem slâfe Eckh 3:44,3. – jmdm. ~ sîn ‘ihn beschützen’ ich wil ir ummer sin befure [ : willekure ] Elis 6229. – einer Einrichtung ~ sîn ‘vorstehen’ der dritte meistir [...] was dem ordin lanc bevor NvJer 991    4 verre bevor, verstärkend beim Komp. oder Superl. ‘weitaus’ der ferre bevor beßer ritter Lanc 450,21; er was der best ritter ferre bevor der in dem land von Tamelirde was ebd. 530,8

MWB 1 739,9; Bearbeiter: Plate

bevorne Adv. meist bevoren, bevorn. 1 temporal, oft hie, dâ bevorne ‘zuvor, früher, ehemals’
2 lokal, ‘vor, voran’
   1 temporal, oft hie, dâ bevorne ‘zuvor, früher, ehemals’ der zorn / den Johannes sach bevorn, / als er bezuget alhi / wol in apocalipsi Daniel 2144. 2465; uber manich jâr hie bevoren En 3667 u.ö.; gedenke der aldin zuchte un̄ erin. / wie hie beuoren die herren. / ir leit liezin durc got Roth 4619; du bæte mich lange hie bevorn / daz ich lieze mînen zorn LBarl 600; diu schif [...] diu si wânden hân verloren / in deme storme dâ bevoren En 586; do ginc der wallere / ligen an den selben dorn, / da er och da bevorn / mit Kagenise inne lach Eilh St,7464; in der zit da bevorne / vor ires herren zorne Pass III 680,94    2 lokal, ‘vor, voran’ daz ors er uort mít sporn treib / vn̄ vuͦr ín allín beuorn Athis B 107; dâ reit her hêrlîchen bevoren En 7783 u.ö. – übertr.: si was [...] vor allen frowen ûz irkorn. / si ginc in allen bevorn [übertraf sie alle] SAlex 6076; unde weren doch irkorn / der stat Babylon bevorn / wesen [ihr vorzustehen, in ihr zu herrschen] Daniel 1238

MWB 1 739,39; Bearbeiter: Plate

bevorschen swV. ‘jmdn. heimsuchen’ si [ di menige der, di widir dich haben obirhant genomen ] wirt snelle zuhands von deme herren der engil bevorscht [ visitabitur ] mit donre und mit ertbebunge Cranc Jes 29,6. So 1,9

MWB 1 739,60; Bearbeiter: Plate

bevorschunge stF. ‘Heimsuchung’ ich spreche dir zu, du hochvertigir, spricht der herre got der engil, dyn tag wirt komin, dy zit dinir bevorschunge [ tempus visitationis tuae ] Cranc Jer 50,31. 23,12. 50,27.

MWB 1 740,1; Bearbeiter: Plate

bevor setzen swV. ‘jmdn. jmdm. voranstellen’ (als Herrscher): und wer wirt der uzirwelte, den ich ir bevorsetze [ praeponam ] ? Cranc Jer 49,19

MWB 1 740,6; Bearbeiter: Plate

bevrâgen swV. 1 ‘etw. durch Fragen erkunden’
2 sich an jmdm. ‘sich bei jmdm. erkundigen’
   1 ‘etw. durch Fragen erkunden’ swer alliu dinc befrâgen wil, / der hât wîsheit niht ze vil Freid 79,1    2 sich an jmdm. ~ ‘sich bei jmdm. erkundigen’ nu mich die geschiht / nit virvehet, so wil ich / bevragen an den brudern mich / ob sie mir lihte sagen den sin Vät 22706

MWB 1 740,9; Bearbeiter: Plate

bevreischen V. ‘etw. erfahren’ dekein burger fon Menze sal eischin in die stad zu Meinze dekeinen vzman in der stede lastir odir schadin [...] vnd wanne die meister daz bevreischint so sullent sie in anesprechin MainzFriedgI 8; so viel wart diße rede off und nyder getriben das sie der konig befriesch Lanc 154,18 u.ö.

MWB 1 740,15; Bearbeiter: Plate

bevriden swV. 1 ‘Friede gewähren, schützen, sichern (vor jmdm./etw.), mit Akk. (und vor/von/ Gen.)’
2 ‘einen Streit beilegen’
3 ‘etw. umfrieden, einhegen’
   1 ‘Friede gewähren, schützen, sichern (vor jmdm./etw.), mit Akk. (und vor/von/ Gen.)’ da uore uns daz cruce muze befriden Litan 683; den du, herre, wil bevriden, / der ist behalden unde irneren SüklV 654; sît ich ân einen vrumen man / mîn lant niht bevriden kan, / so gewinn ich gerne einen, / [...] den ich sô vrumen erkande / daz er mînem lande / guoten vride bære Iw 1910; den sie den zol nement, die sulen si beuriden vnd geleiten nach ir macht als verre als ir gerichte gat UrkCorp (WMU) 494,14; waz ist gewaltes im gezalt, / sol in menschlîch gewalt / bevriden zallen stunden / von sînen nâchkunden? RvEBarl 13025; ich wil befriden disen walt / vor iu. ir muͤzet ligen tot Rennew 34040. – refl.: swer sich vor schanden wil bevriden / der mac geborgen niht dem lîbe / noch dem guote noch den liden [darf sie nicht schonen] Winsb 43,8; swaz ir liden sult / [...] vur den der sich vor uch bot / des sult ir nimmir vch bevriden / wande er es wandelt in ein gut PassI/II 300,74    2 ‘einen Streit beilegen’ di suln danne komen [...] zuͦ denselben [Streitparteien] und suln den krieg befriden und understene bei ir aiden, so si peste muͤgen, si ge der kriege an oder niht NüP 105    3 ‘etw. umfrieden, einhegen’ ein boumgart umb daz hûs lac: / den bevridet ein vestez hac Wig 669; der in dem selben hove sitceth, der sol in wol befridet han UrkCorp (WMU) N818,15. – übertr.: stain und raiff guldin / daz bilde so bevritten, / uz maniger goltsmitten / was diu kunst getriben WhvÖst 13997

MWB 1 740,22; Bearbeiter: Plate

bevridunge stF. ‘Schutz’ durh schirn vnd befridunge der selben welde UrkCorp (WMU) N568,24

MWB 1 740,53; Bearbeiter: Plate

bevrîen swV. ‘jmdn. freimachen (von etw.)’ daz mich unser herre got / vor ir [ Werltsüeze ] befrîen müeze Neidh WL 28:7,7; [...] das er sluͦg / einin man vil lihte an not, / [...] entran der dar [in die Asylstadt] , der was ouh sa / bevriet und behuͦt alda RvEWchr 15325

MWB 1 740,55; Bearbeiter: Plate

bevriesen stV. ‘gefrieren’ daz di wazzere nicht befrisint da si intspringint, daz ist da fon daz di sonne daz wazzir zuhit uz dem grunde des bergis Parad 111,33

MWB 1 740,61; Bearbeiter: Plate

bevristen swV. ‘jmdn. beschützen’ got selbe zierte den himel / mit den engeln [...] da von div menscheit bewachet wirt / vnd och befristet Martina 166,27

MWB 1 741,1; Bearbeiter: Plate

bevriundet Part.-Adj. ‘befreundet’ ir ein sprach na, der ander nar, / darnach er baz was bevrunt / und ime die rede baz was kunt / und darnach als er torste ien HeslNic 2175

MWB 1 741,5; Bearbeiter: Plate

bevüegen swV. 1 refl. ‘eine Befugnis ausüben’ (?)
2 tr. ‘schicklich, passend machen’ (?)
   1 refl. ‘eine Befugnis ausüben’ (?): gar strenge si sich hilden / gein der frouwen [...]. / si namen alle ir werke war. / da bi si sich befugeten / di frouwen si berugeten / [...] gein meister Cunrade Elis 7945    2 tr. ‘schicklich, passend machen’ (?): er sprach mit schonen warten / weschniten [La. pefuogt bei Strobl, HvNst] zu allen orten HvNstAp 4185

MWB 1 741,9; Bearbeiter: Plate

bevüelen swV. ‘etw. fühlen’ so das bevinden und das bevoͤllen [der Schönheit der Schöpfung] ie mere ze vorderest was, so die bitterkeit und der jamer in disem beroͮbende och mere und unlidelicher ist Tauler 161,28

MWB 1 741,17; Bearbeiter: Plate

bevüelich Adj. ‘fühlbar’ wan daz geschehe wol, alse ein mensche cleinlichir wirt, daz he minnir befulichir bewegunge hait di un reize zu gode Parad 132,14

MWB 1 741,22; Bearbeiter: Plate

bevüeren swV. ‘sich mit etw. versorgen’ wan die zi Lutinbach gesezzin sint, die bi furint sich mit dobime holze an dimi Wartpuhile UrkCorp (WMU) 20,34

MWB 1 741,26; Bearbeiter: Plate

bevuntnisse stF. ‘Erfahrung’ so ist denne dv dritslahte munchon vil boͥsv [...] die sint nv̂t bewert fon cheiner bivundinschi der meistirlichun regula [ nulla regula adprobati, experientia magistra ] BrEng 1

MWB 1 741,30; Bearbeiter: Plate

bevür Adv. bevor

MWB 1 741,35;