Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
      birsære stM.
      birsarmbrust stN.
      birse stF.
      birsemeister stM.
      birsen swV.
      birseweide stF.
      birsgeræte stN.
      birsgewant stN.
      birsgewæte stN.
      birshunt stM.
      bîsamen Adv.
      bîsant stM.
      bîsantinc stM.
      bîsanzer stM.
      bî schaffen V.
      bîschaft stF.
      bischof stM.
      bischofkrône stF.
      bischoflich Adj.
      bischofschuoch stM.
      bischofshûbe stF.
      bischofshûbelîn stN.
      bischofsstuol stM.
      bischofstap stM.
      bischolf stM.
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   birsære - bischolf    


birsære stM. ‘Jäger’ und kêrden sâ dannen / die fremeden birsâre En 4727; Apollô, der ungewære, / der was ein birsære / durch lôch, durch wälde und durch zîl RvEBarl 10154; LaurinA 89; swâ ein birsær mûzet / bî wilde in einer dicke Hadam 543,1

MWB 1 817,45; Bearbeiter: Tao

birsarmbrust stN. ‘Armbrust zum Jagen’ dar zuo sô brâhte man im dar, / des er zer verte hæte gert: / sîne harphen und sîn swert, / sîn pirsarmbrust und sîn horn Tr 16645

MWB 1 817,50; Bearbeiter: Tao

birse stF. ‘Jagd’ ein weidemann der pirse hie brahte rich presente JTit 4942,1; swenn er niht lazen wolte, riten, pirse jagende ebd. 6018,1

MWB 1 817,54; Bearbeiter: Tao

birsemeister stM. ‘Jägermeister’ darnach vil weidenliche die pirsemeister randen JTit 4860,1

MWB 1 817,57; Bearbeiter: Tao

birsen swV. aus afrz. berser (Palander, S. 107). – ‘Wild mit Spürhunden jagen’ dô solde Ascânjûs sîn sun / eins tages birsen rîten En 4543. 4612; Tr 13255. 17247; EnikWchr 19862; man sach sî birsende gân RvEBarl 10272; birsen vnde iagen Herb 17952; Tr 2118. 13102. 18684; RvEWchr 5485; Ottok 87000; birsen beizen unde jagen UvZLanz 290 ähnl. RvEWh 10063; KvWWelt 26; HvFreibTr 4294; SHort 189. – übertr.: ze pirsen ûf die wârheit Tr 13803. – subst.: wâ daz birsen ergienk En 4564; Gunther und Hagene [...] lobten mit untriuwen ein pirsen in den walt NibB 916,2. 967,2; der het an birsen und an jagen / meistic sînen vlîz bewant UvZLanz 1542; RvEWchr 551; WhvÖst 640; Hadam 46,1. 510,5; Seifrit 4959

MWB 1 817,59; Bearbeiter: Tao

birseweide stF. sîne ~ rîten ‘auf die Jagd reiten’ aines sites er dô phlac, / da er gerne aine / rait sîne birsewaide Kchr 16797

MWB 1 818,10; Bearbeiter: Tao

birsgeræte stN. ‘Jagdausrüstung’ sy hies ir pald beraitten / all ir gerett [La. pirs geret ] / und ir rais phert Seifrit 7415

MWB 1 818,13; Bearbeiter: Tao

birsgewant stN. ‘Jagdkleidung’ dô was nu ûf gesoumet sîn edel pirsgewant NibB 918,2. 975,3; SalMor 223,3

MWB 1 818,16; Bearbeiter: Tao

birsgewæte stN. ‘Jagdkleidung’ von bezzerm pirsgewæte gehôrt’ ich nie gesagen NibB 952,1

MWB 1 818,19; Bearbeiter: Tao

birshunt stM. ‘Jagdhund’ hüfschiu dinc, vederspil, / pirshunde, swer diu geben wil, / der solz offen, swennerz gît WälGa 14602

MWB 1 818,21; Bearbeiter: Tao

bîsamen Adv. besamen

MWB 1 818,24;

bîsant stM. (selten sw. MorantGalie 4494; Rol 477). ‘byzantinische Goldmünze, Byzantiner’ charren mit bisanten / bietet ir den Uranchen Rol 621; kan iemen golt enpfâhen, / [...] ich teile durh dich, liebez kint, / swaz ahtzehen merrint / bisande mugen geziehen Wh 161,3; daz er gekoufet wære / umbe tûsent bîsande Eracl 859; umb guldîn bisande Ottok 45044; StatDtOrd 104,13

MWB 1 818,25; Bearbeiter: Tao

bîsantinc stM. ‘byzantinische Goldmünze’ man verchouft aines eseles houbet / umbe drî bîsendinge Kchr 16654; swaz uunfzich garren mugen getrage / der guͦten bisantinge Rol 751

MWB 1 818,33; Bearbeiter: Tao

bîsanzer stM. ‘byzantinische Goldmünze’ daz im ieglicher sendet dar / tusent guldin fuͤr bar / haidnischer bysanzer WhvÖst 6169; vierzec tusent guldin / bysantzer der Sarrazin ebd. 6194. 6202

MWB 1 818,37; Bearbeiter: Tao

bî schaffen V. jmdn. jmds. vane (Dat.) ~ ‘jmdn. unter jmds Fahne stellen’ ich schaffe dînem vanen bî / den sun des künec Anchî Wh 351,11

MWB 1 818,41; Bearbeiter: Tao

bîschaft stF. 1 ‘belehrendes Beispiel, Vorbild’
2 ‘belehrende Geschichte (Gleichnis, Parabel, Fabel), Sprichwort’
3 ‘Ausdeutung, Auslegung, Lehre’
4 ‘Vorbedeutung; Zeichen’
   1 ‘belehrendes Beispiel, Vorbild’ sage mir der [ bîspel ] noch mêre, / daz mir ir lêre bîschaft gebe, / wie ich in dirre welte lebe RvEBarl 4763; von âventiuren wilde, / dâ bî man sælic bilde / und edel bîschaft nemen sol KvWTroj 285; PrGeorg 283,26; [Helena zu Paris:] ir næment dar an bîschaft, / daz ich hæt iuwer hie gegert / und woltent wænen, daz ich wert / dâ von hæt alle werde man ebd. 22242; von guͦter bischaft also: swaz es [Mensch] an aim andern sehe guͦtes, daz es sich dar nach bilde und sich ordne PrGeorg 56,11. 339,17; swas Got uf erde ie begie, / daz hat er ús verlassen hie / ze lere und och ze bischaft SHort 4609. 9256    2 ‘belehrende Geschichte (Gleichnis, Parabel, Fabel), Sprichwort’ diz merke an einer bîschaft, / diu seit von der grôzen kraft, / die diu gotes erbärmede hât RvEBarl 4225; des hœre eine bîschaft ebd. 11622; dis bîschaft sî den geseit, / die hertiu wort mit hertekeit / der worten wellent gelten Boner 41,59. 26,3. 33,43; ûz dem besten wîne scharpher ezzich wirt, / swenne er sich verkêret: / diu bîschaft mich lêret, daz ich wirde sûr KvWLd 19,13    3 ‘Ausdeutung, Auslegung, Lehre’ ist dînen sinnen iht ze snel / ze merkenne diz bîspel, / sô wil ich dirz ze tiute sagen, / die rehten bîschaft niht verdagen RvEBarl 4708; daz [ausgeführte Beispiel mit dem königlichen Gewand] ist ebene [verständlich] genuc, / die bischaft, die ich meine: / die gotheit vil reine / ich bi der varwe merke, / bi der wollen sterke / sin heilige menscheit, / swaz die urlouges an ir leit, / so bleib die edele gotheit / davon ie vri und unbeweit Pass III 83,7. 82,95    4 ‘Vorbedeutung; Zeichen’ er [Gedeon] ilte balde unde gie / do er das worzeichen lie, / das er dar ane besehe / wes im sin bischaft jehe / und ob er solte do gesigen RvEWchr 18389; ich wil ze diute kêren / daz swert und ouch den sunnenwagn, / die rehte bîschaft von im sagn RvEAlex 986; swaz von ir [Fackel in Hecubas Traum] schînes crefte / lac hôher bîschefte, / daz wart erfüllet schiere KvWTroj 23720. 23667. niun vogele, die der slange fraz, / begunden si betrahten / und in ir herzen ahten, / waz bîschaft an in læge ebd. 24205. zu Rome in deme tempele / sach man ienes [abtrünnigen] landes got / sich verkart haben durch spot, / und durch bischaft gewere / dem abgote der Romere / hete er gekart den hindern, / als ob er wolde hindern / sin ere und der nicht achten Pass III 576,21; ob lichte ein lant sich entsluc / und trat uz ir gehorsam, / die geschicht man hie vernam / mit bischaft der exempele [Götzenstatuen] ebd. 576,17

MWB 1 818,44; Bearbeiter: Tao

bischof stM. auch bischolf, buschoff ( KarlGalie 12633 ). 1 ‘Bischof, Priester’
2 als Bestandteil einer Ortsbezeichnung und der Personennamen s. WMU 1,259f.
   1 ‘Bischof, Priester’ – christlicher: Antyoch, da wart er [der Apostel Petrus] inne ein biscof AvaLJ 209,2; den daz vingerl unt der stap ist geben / unt ander vil bezäichenlîch gewant, / dâ von si bischof sint ginant Erinn 64; so wuͦnschent uns heilige biscofe / umbe got gnaden / mit anderen unseren magen / unt peuelhent uns der erde Rol 6048; bischove und prêlâten [...] segenten daz gerihte Tr 15637; die bischolf die der hiligen christenhait pflegent PrOberalt 78,8; der künic hevet den êrsten [ herschilt ] , die bischolf und die äbte und äbtissinne, die gefürstet sint, diu hevent den andern, die leien fürsten den dritten SpdtL 83,16. – jüdischer und sonstiger heidnischer: er [Pharao] gab ime [Joseph] ein rîche wîb, / eines piskofes tohter Gen 2092; do sprach der biskof Cayphas des daz ambahte was AvaLJ 103,1; des chone hiez Elisabeth uon des bischolfis Aâronis geslahte Spec 80,17; vnd sint ditz der [Mainzer] juden namen: Moyses der juden bischof, Frvmolt der juden meister [Rabbiner als Vorsteher und Richter einer Judengemeinde] UrkCorp (WMU) 1729,6; die biscoffe heidinische, den daz leit was, daz man die abgote cebrach PrMd(J) 351,26    2 als Bestandteil einer Ortsbezeichnung und der Personennamen s. WMU 1,259f.

MWB 1 819,32; Bearbeiter: Tao

bischofkrône stF. ‘Bischofsmütze, Mitra’ cidaris: bischofcroͮn VocOpt 18.038. 18.039 (tiara)

MWB 1 819,59; Bearbeiter: Tao

bischoflich Adj. auch pischolflich. ‘bischöflich, priesterlich’ di dinistmin [...] / bizeichnont bischoflichi man, / di dinunt imo in plichti LobSal 230; ein geleite an den wec des ewigen heiles / si din biscoflich gerte / zu unsir jungistin hineuerte Litan 796; Bonus 29; daz wir den selben chavf vnd avch die gabe von vnserm pischolflichen gewalt bestætigiten UrkAltenb 111 (a. 1305); der tete sich bischoflich an / und opferte da gote san Macc 2593

MWB 1 819,61; Bearbeiter: Tao

bischofschuoch stM. ‘Bischofsschuh’ sandalia: bischofschuͦch VocOpt 17.153

MWB 1 820,7; Bearbeiter: Tao

bischofshûbe stF. ‘Bischofsmütze’ (hier für lat.-bibl. cidaris): nym weg di bischofshube [ aufer cidarim ] , nym weg die crone Cranc Ez 21,26

MWB 1 820,9; Bearbeiter: Tao

bischofshûbelîn stN. ‘Bischofsmütze’ infula: biscofeshubelin GlHvB 395,17

MWB 1 820,12; Bearbeiter: Tao

bischofsstuol stM. ‘Bischofsstuhl’ cathedra: bischouesstul GlHvB 394,10

MWB 1 820,14; Bearbeiter: Tao

bischofstap stM. ‘Bischofsstab’ pastoralis baculus: biscofestab GlHvB 395,18; he [Engel] nam den biscopstaf, / sent Servase he’ne gaf HvVServ 585. 4087; do hiez er den bischofstap / legen ouf sante Marien alter Serv 224

MWB 1 820,16; Bearbeiter: Tao

bischolf stM. → bischof

MWB 1 820,21;