Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ane adv_prp (6504 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.
| gâhes daz vaz./ //‘Ich wæne, vriunt Hartman,/ dû missedenkest dar an./ war umbe sprichestû daz/ daz beide minne unde haz/ ensament | |
| vuoze striten./ in heten diu ors niht getân:/ sî liezenz an den lîp gân./ //Ich sage iu waz sî tâten,/ dô | |
| wurde borc vergolten;/ dâ von ir ietweder galt/ daz ers an lobe niht engalt./ sî muosen vaste gelten/ vür des tôdes | |
| heten ûf daz velt/ beide brâht ir übergelt/ und vergulten an der stat/ mê und ê dan man sî bat./ verlegeniu | |
| gote und der werlte leit:/ dâne lât sich ouch nieman an/ niuwan ein verlegen man./ //Wer gerne lebet nâch êren,/ der | |
| tage./ alsô heten sî getân:/ ir leben was niht verlân/ an deheine müezekheit./ in was beiden vil leit/ swenne ir tage | |
| leit/ swenne ir tage giengen hin/ daz sî deheinen gewin/ an ir koufe envunden,/ des sî sich underwunden./ sî wâren zwêne | |
| varende guot/ ûf einen seltsænen muot./ sî nâmen wuocher dar an/ sam zwêne werbende man:/ sî pflâgen zir gewinne/ harte vremder | |
| und mit spern:/ desn moht sî nieman gewern/ vol unz an daz halbe teil:/ des wuohs ir êre und ir heil./ | |
| möhte daz verclagen/ sweder ir dâ wurde erslagen/ od gekrenket an den êren?/ der künec begunde kêren/ bete unde sinne,/ ob | |
| begunde kêren/ bete unde sinne,/ ob er deheine minne/ vunde an der altern maget,/ diu sô gar hete versaget/ der jungern | |
| minre noch/ ir erbeteiles wolde geben:/ ez gienge den rîtern an daz leben,/ ir einem ode in beiden,/ sine wurden gescheiden./ | |
| wol dem andern was kunt,/ daz sî beide dâ zestunt/ an ein ander genuocte./ und sîtz sich wol gevuocte/ daz sîz | |
| mit êren mohten lân,/ sô liezen sîz wol understân/ unz an den anderen tac./ sî tâten als er ie pflac/ der | |
| man/ des er nie schaden gewan./ //Daz wart wol schîn an in zwein./ sich verkunte mîn her Îwein/ wider sînen kampfgenôz,/ | |
| liehten tac vür die naht:/ dâ lac vil mîner vreuden an,/ und vreut noch wîp unde man./ der tac ist vrœlich | |
| unde wâfen,/ sô wil diu naht slâfen./ ich minnet unz an dise vrist/ den tac vür allez dazder ist:/ deiswâr, edel | |
| rîter guot,/ nû habet ir den selben muot/ vil gar an mir verkêret./ der tac sî gunêret:/ ich hazz in iemer | |
| ergangen/ über iuwern gewissen dienestman./ und ichn zwîvel niht dar an,/ swaz ir mir leides hânt getân,/ desn wær ich alles | |
| lebe./ her Gâwein, doch enmöhtent ir/ niht baz gerochen sîn an mir:/ wand sî hât mich gunêret/ und iuwern prîs gemêret./ | |
| wâren ê gesellen:/ daz was uns leider unkunt/ hiute unz an dise stunt:/ nune wont niht hazzes bî uns zwein./ ich | |
| und geloubet mir daz ich iu sage:/ het erz gehabet an dem tage,/ mich hete brâht in arbeit/ mîn unreht und | |
| êren./ des vreute der künec sich./ er sprach ‘ir müezent an mich/ den strît lâzen beide,/ durch daz ich iu bescheide/ | |
| teil.’/ //Diz redte er, wander weste/ ir herze alsô veste/ an hertem gemüete,/ durch reht noch durch güete/ enhete sîz nimmer | |
| unde pfant.’/ //Dô sprach der künec ‘daz sî getân.’/ wandez an in was verlân,/ sô wart ez wol verendet,/ verbürget unde | |
| wer iu rât vinde/ von iuwerm ingesinde,/ der dise bürde an sich neme/ und der uns ze schirme zeme./ ez mac | |
| der mir unser herre gan,/ die kêr ich alle dar an,/ beide lîp unde guot,/ daz ich im ir zornmuot/ vertrîbe, | |
| witzen den eit/ daz mich deheiner valscheit/ iemen zîhe dar an./ er ist ein harte stæter man/ nâch dem ich dâ | |
| ân allen argen list/ mîne maht und mînen sin/ dar an kêrende bin/ daz ich im wider gewinne/ sîner vrouwen minne./ | |
| sî ergriffen ir gemach./ dô gienc vrou Lûnete/ dâ sî an ir gebete/ ir vrouwen alters eine vant,/ unde saget ir zehant/ | |
| sag iu mitter wârheit/ daz diu helfe untter rât/ niuwan an iu einer stât.’/ //Sî sprach ‘nû bewîse mich:/ durch sînen | |
| sprach diu künegîn/ ‘her Îwein, lieber herre mîn,/ tuot genædiclîchen an mir./ grôzen kumber habet ir/ von mînen schulden erliten:/ des | |
| leben,/ von herzen iemer riuwen muoz.’/ dâ mite viel sî an sînen vuoz/ und bat in harte verre./ ‘stât ûf,‘ sprach | |
| hůtet ſi deſ welfeſ drî tage. unze der uater chumet an deme dritten tage. ſo blâſit er in daz anſûne deſ | |
| ich uber want die werlt. ich wone mit îuv. unze an daz ente der werlte. Vvaz iſt ſůzzere oder erlichere dem | |
| chitzîne gilich. unte iſt uile chůne. Iz habit ein horn. an$/ deme h%>obite. nehein man nimag in giuahen. neware mit diſme | |
| dizze ſin gewonelich geſlâhte. So der ydriſ daz nikhuſ geſihit an$/ dem ſtade ſlaffente mit offeneme munde. ſo biwillit ſich der | |
| iewelichen fiant deſ haltareſ unſereſ trehtineſ. der nam unſer menniſkeit an ſich und fůr ze helle. unt zebrach elliu dei drinne | |
| totfurgiu tîer ſin. Sie ſint getan uon deme houbite unze an den nabil alſo wîb. dannen unze an die fůzze. nidine | |
| deme houbite unze an den nabil alſo wîb. dannen unze an die fůzze. nidine ſint ſi gitan alſo uogile. $t unt | |
| ein ander tîer unte heizit onager. Fone deme zellit phiſiologuſ. An$/ deme finften unte in$/ dem zueinzigſtem tage mercen. ſo luot | |
| heizit helphant. dannen zellit phiſiologuſ daz iz uil michele uernunſt an ime habe hůrluſt nihat iz an ime nieht. So ſin | |
| iz uil michele uernunſt an ime habe hůrluſt nihat iz an ime nieht. So ſin zît chumit daz er chint wil | |
| ſprach. Trethin tů mich gehalten. wante wazzer ſint gigangen unze ane mine ſele. unte chût aue ſuſ. ich inbeitote minen trehtin. | |
| gnadige trehtin. uon ſineſ uater barme. und nam unſere menniſcheit an$/ ſich und leitte unſ uon$/ der grůbe unſerre wenicheite. und | |
| niuwa. Mit dem wine neſcol man nieht ſpilen wante dar ana$/ iſt hůrluſt. ſo ſcolt tu hůten. daz tu in$/ deſ | |
| die der ſumeſtunt zů gůten dingen ſich bicherent unt dar ana nieht uolſtan nemugin. daz ſi mit heiligen lîuten. zů der | |
| ime daz h%>obet abe. ſo ſtirbet er. Da mag man ane uernemen. waz hůrren minne machet. So denne dei iungin gewahſint | |
| den heiligen chriſt. unt âhten ir můter der heiligen chriſtenheit. An dem euangelio iſt sus gescriben. ir ſult weſen frůt. ſo | |
| ab ir lôſit. ſo ſůchet ſi denne ein engiz loch an eineme ſteine. unte ſliufet da durch. ſo uert ir diu | |
Ergebnis-Seite: << 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 >> |