Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
alsô adv_k (7074 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| ofte an zwein.’/ des antwurte im her Îwein/ diu gelîche als er wær verzaget/ ‘iuwer tohter ist ein schœniu maget/ unde | |
| niht,/ niuwan durch iuwern zagen muot./ nû vehtent: daz ist alsô guot:/ wanz ensî daz diu wer iuch ner,/ sî slahent | |
| brôt/ mit dem lîbe zinsen sol./ nû kumt mir daz alsô wol/ daz ich enzît strîte/ sô daz ich iemer bîte,/ | |
| sô wol bewart/ daz ez nie bî im enwart/ gekunrieret alsô schône./ daz ims doch got niht lône/ der daz sô | |
| niht vor bestân,/ und heten ouch grôzen mort getân./ und als sî den grôzen leun/ mit sînen wîten keun/ bî sînem | |
| töhte./ man sach den helm rîsen/ und ander sîn îsen/ als ez von strô wære geworht./ den edeln rîter unervorht/ vriste | |
| er im nû ze trôste:/ deiswâr, des heter michel reht./ als schiere so im des tiuvels kneht/ sînen rücke kêrte,/ daz | |
| got leben./ daz sich des portenæres drô/ unde sîn spot alsô/ ze vreuden hât gekêret,/ des sî got iemer gêret./ //Dô | |
| nû in disen tagen/ einen kampf muoz bestân,/ den ich alsô genomen hân/ daz in der künec Artûs muoz sehen:/ er | |
| gemach./ //Dô reit er mit in von dan/ und brâhtes als ein hövesch man/ vil rehte an ir gewarheit./ und dô | |
| er wider von in reit,/ vil tiure sî got bâten,/ als sî von rehte tâten,/ umbe ir herrn und umbe ir | |
| entwelten sî niht langer dâ:/ wan in was diu kampfzît alsô nâ/ daz in der tage zuo ir vart/ deweder gebrast | |
| jehen,/ ern möhte den kampf niht gesehen/ von ander unmüezekheit./ alsô heter sich entseit,/ und hete sich wider gestolen dar/ mit | |
| entseit,/ und hete sich wider gestolen dar/ mit vremden wâfen alsô var/ daz in dâ niemen ân die maget/ erkande: der | |
| sî niender zwein zagen/ des tages gelîch gebârten/ und daz als ê bewârten/ daz diu werlt nie gewan/ zwêne strîtiger man/ | |
| ist diu state unde der muot./ ouch wâren diu ors alsô guot/ daz sî daz niht ensûmde./ ir ietweder rûmde/ dem | |
| unde mich/ vil lîhte unmügelich/ daz iemer minne unde haz/ alsô besitzen ein vaz/ daz minne bî hazze/ belîbe in einem | |
| ein vaz,/ doch wonte in disem vazze/ minne bî hazze/ alsô daz minne noch haz/ gerûmden gâhes daz vaz./ //‘Ich wæne, | |
| inne/ haz unde minne./ sî hât aber underslagen/ ein want, als ich iu wil sagen,/ daz haz der minne niene weiz./ | |
| daz haz der minne niene weiz./ sî tæte im anders alsô heiz/ daz nâch schanden der haz/ müese rûmen daz vaz;/ | |
| den stunden/ niemer mêre werden vrô./ der Wunsch vluochet im alsô:/ im gebrist des leides niht,/ swenn im daz liebest geschiht./ | |
| deweder ze nider noch ze hô,/ niuwan ze rehter mâze alsô/ als ez wesen solde/ und ir ietweder wolde/ sînen kampfgesellen/ | |
| ze nider noch ze hô,/ niuwan ze rehter mâze alsô/ als ez wesen solde/ und ir ietweder wolde/ sînen kampfgesellen/ ûf | |
| daz wart dâ wol erzeiget:/ wandez was geneiget/ ir ietweder alsô sêre/ daz er dâ vor nie mêre/ sô nâhen kam | |
| sper niht ganz beliben:/ wand sî kâmen dar getriben/ mit alsô manlîcher kraft/ daz ir ietweders schaft/ wol ze hundert stücken | |
| mit er sich wol bejage/ und ouch vertrîbe die tage./ alsô heten sî getân:/ ir leben was niht verlân/ an deheine | |
| dem lîbe/ arbeit umb êre./ sine heten nie mêre/ in alsô kurzen stunden/ sô vollen gelt vunden:/ si entlihen nie einen | |
| hant./ done heten sî dehein ander pfant/ niuwan daz îsen alsô bar:/ daz verpfanten sî dar./ ouch enwart der lîp des | |
| wârheit/ weder irz des tages ie/ gewunnen hete bezzer hie/ alsô grôz als umb ein hâr,/ desne möhter vür wâr/ ir | |
| irz des tages ie/ gewunnen hete bezzer hie/ alsô grôz als umb ein hâr,/ desne möhter vür wâr/ ir dewederm nie | |
| dô sî mit minnen/ nieman gescheiden mohte,/ dô tete sî als ir tohte./ diu edele und diu schœne,/ diu gewizzen, diu | |
| deiswâr sît ichs niht haben sol,/ ichn gan es niemen alsô wol./ heiz den kampf lâzen sîn:/ ir leben ist nützer | |
| der altern durch ir herten muot:/ in dûht diu junger alsô guot/ daz er sî nôte verstiez,/ wand sî sich vil | |
| sîz wol understân/ unz an den anderen tac./ sî tâten als er ie pflac/ der ie rehten muot gewan:/ swie leide | |
| ie was erlân./ mir benam deiswâr nie mêre/ ein man alsô sêre/ mîne werlîche maht:/ und möhtet ir vor der naht/ | |
| sît ir weizgot wol wert./ ich wolde daz ez wære alsô/ daz dise juncvrouwen zwô/ heten swaz sî dûhte guot,/ und | |
| deheinen lieberen tac,/ und enweiz joch niht ob iemen mac/ alsô lieben geleben/ als in dâ got hete gegeben./ sî underkusten | |
| und enweiz joch niht ob iemen mac/ alsô lieben geleben/ als in dâ got hete gegeben./ sî underkusten tûsentstunt/ ougen wangen | |
| wer sî beide wâren,/ dazn was dâ nieman erkant,/ wan als man ez sît bevant./ ouch heten die helme unt tiu | |
| waz mac ich sprechen mêre/ wan daz ich iuch êre/ als iuwer rîter und iuwer kneht?/ daz ist mîn wille und | |
| iuch wære geschehen./ ob ich dâ wider möhte/ iuch gêren als ez töhte,/ des wold ich iemer wesen vrô./ nune mac | |
| wold ich iemer wesen vrô./ nune mac ich anders wan alsô/ daz ich iuwer Îwein/ iemer schîne, unde ie schein,/ niuwan | |
| ich.’/ //Her Îwein antwurt aber dô/ ‘ir wænet lîhte daz alsô/ disiu sicherheit geschehe/ daz ich ir iu ze liebe jehe./ | |
| waz under disen liuten/ diu minne möhte diuten/ dem hazze alsô nâhen/ den sî ê dâ sâhen;/ des man im schiere | |
| minnen ir teil.’/ //Diz redte er, wander weste/ ir herze alsô veste/ an hertem gemüete,/ durch reht noch durch güete/ enhete | |
| sî daz er gebôt./ //Nû was der lewe ûz komen,/ als ir ê habent vernomen,/ dâ er dâ in versperret wart,/ | |
| nôt:/ unde esn letze mich der tôt,/ ich gedienez iemer als ich sol./ ich erkenne iuch bî dem lewen wol.’/ sus | |
| herren erzeicte er/ vreude unde vriuntschaft/ mit aller der kraft/ als ein stumbez tier dem man/ vriuntschaft erzeigen kan./ //Zehant wart | |
| hove noch anderswâ,/ und machte kumbers weter dâ./ daz wart als ungehiure/ daz in dem gemiure/ nieman triute genesen./ ‘vervluochet müezer | |
| sî dir mîn nôt geclaget,/ wan dû mînes dinges weist/ alsô vil sô iemen meist.’/ //Sî sprach ‘vrouwe, ir habt den | |
Ergebnis-Seite: << 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 >> |