Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ûʒ adv_prp (1736 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| pflac./ sus reit der werde degen balt/ sîn rehte strâze ûz einem walt/ mit sîme gezog durch einen grunt./ dâ wart | |
| istz hinder her verholn:/ disen schilt hân ich dan verstoln/ ûz von andern kinden,/ ob mîn hêrre möhte vinden/ ein tjost | |
| ieslîch/ mit armbruste ein schütze pflac,/ der sich schiezens her ûz bewac:/ //Si vlizzen sich gein strîtes werc./ Gâwân reit ûf | |
| veltstrîts sol uns doch baz gezemen,/ dan daz se uns ûz der mûre nemen./ wir solten wol gedingen/ dort in ir | |
| ___der fürste tet als man im riet./ die mûre er ûzen porten schiet./ die burgære ellens unbetrogn/ begunden ûz ze velde | |
| dâ die lide./ ___ez wârn doch allez meistec kint,/ die ûzem her dar komen sint./ die begiengen dâ vil werde tât,/ | |
| von Lîz ez hie wol reit./ sîn tât was vor ûz sô bekant./ al sîn tjost in ir ougen vant/ Obî | |
| alle strîtes sat:/ ode mir gebent man unde wîp/ her ûz gevangn ir bêder lîp."/ ___dô sprach der herzoge Astor/ "hêr, | |
| unrehten strîten nern,/ swa ich, hêr, vor iwern hulden mac./ ûz schildes ambt in einen sac/ wolt ich mich ê ziehen,/ | |
| in einen sac/ wolt ich mich ê ziehen,/ sô verre ûz arde fliehen/ dâ mich niemn erkande,/ ê daz ir iwer | |
| fürste sprach "nu lâz mi’n sehn./ dâ mac niht arges ûz geschehn."/ er reit da er Gâwânen sach./ zwei ougen unde | |
| und ander diez mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen siten:/ sus flaht ir kiusche sich in zorn./ ez | |
| werden man gesach:/ ir herze Meljanze jach,/ er müest vor ûz der hôste sîn./ si dâhte "ob er mich lêret pîn,/ | |
| Ethnîse./ unversniten wât truoc man dâ mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./ an Kaukasas daz golt ist rôt,/ //Dar | |
| Gâwâne komn./ ___daz was ir prîsente,/ pfell von Neurîente,/ verre ûz heidenschaft gefuort./ der het ir zeswen arm geruort,/ doch an | |
| gein dem strîte,/ daz ieslîch zingel muose hân/ ze orse ûz drî barbigân./ ___Kardefablêt de Jâmor,/ des marschalc nam dâ vier | |
| ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den dies ruochten/ unts ûz ze velde suochten./ ___in den gazzen kôs man grôze slâ:/ | |
| was dâ manc ellender Berteneis,/ unt die soldier von Destrigleis,/ ûz Erekes lande;/ der tât man dâ bekande./ ir pflac duc | |
| iuch immer gerne hân./ ine wils iuch dwederhalp erlân."/ ___got ûz ir jungen munde sprach:/ ir bete bêdenthalp geschach./ dâ meistert | |
| dort der koufman,/ diu juncfrouwe erhôrte sân/ den bovel komen ûz der stat./ mit Gâwân si geim turne trat./ ir friunt | |
| gên er bewarte:/ ein rigel dern turn besparte,/ den zucter ûz der mûre./ sîn arge nâchgebûre/ entwichn im dicke mit ir | |
| guote vische und blankiu wastel./ Gâwân und Kyngrimursel/ wâren komn ûz grôzer nôt./ sît ez diu künegin gebôt,/ si âzen als | |
| minne/ ir magetuom unt ir freude gap./ wîplîcher sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete alniuwe,/ unt doch durch alte triuwe./ ___Schîânatulander/ | |
| minne rât./ dez steinlîn was ein grânât:/ des blic gap ûz der vinster schîn/ reht als ein ander gänsterlîn./ senlîch was | |
| swenn si kumt, ir mûl dort stêt,/ dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât daz du ir rîtes nâch:/ ir | |
| kleit/ die gein im truoc der grâwe man./ daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit dem zoume./ dô nam sîn vrâgen | |
| künste hôhen prîs./ der selbe fisîôn/ was geborn von Salmôn,/ ûz israhêlscher sippe erzilt/ von alter her, unz unser schilt/ der | |
| hellevart,/ mit schâr ein mensche nâch im wart./ got worhte ûz der erden/ Adâmen den werden:/ von Adâms verhe er Even | |
| ze helfe unde Fîsôn,/ Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin zuo ir süezer smac/ dennoch niht | |
| die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost ez ûzem lîbe treit,/ al umbez sper glas var als îs./ dazne | |
| der wîse man/ der worht zwei mezzer, diu ez sniten,/ ûz silber, diu ez niht vermiten./ den list tet im ein | |
| (diu ist noch grüener denne der klê)/ hiez ich wurken ûz eim steine/ den mir gap der reine./ sînen neven er | |
| dâ der bâruc was,/ und ich fuor für den Rôhas./ ___ûz Zilje ich für den Rôhas reit,/ drî mæntage ich dâ | |
| ersaher niderhalben sîn/ freude und sîns herzen pîn./ ___ein brunne ûzem velse schôz:/ dâ vander, des in niht verdrôz,/ ein alsô | |
| klagendiu wort./ daz pfärt gienc einen smalen wec/ zer porte ûz nâch im ûf den stec./ sîns herzen voget er dâ | |
| riet./ dâ stuont von rîtern grôziu diet./ ___Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ der stuont dâ vor dem Bertenoys/ ûf al sîn | |
| gereinet,/ solch wandel im bescheinet:/ ez wær vorlouft od leithunt,/ ûz eime troge az sîn munt/ mit in dâ vier wochen./ | |
| ûfz pfärt er saz./ ez truog in kûme fürbaz,/ anderhalp ûz in erbûwen lant./ eine burg er mit den ougen vant:/ | |
| sîn eigen swert,/ daz Gâwân der degen wert/ mit strîte ûz sîner hende brach./ manec frouwe ir ander strîten sach./ ___die | |
| sach dâ fiwers blicke/ unt diu swert ûf werfen dicke/ ûz ellenthaften henden./ si begundn ein_ander wenden/ neben, für unt hinder | |
| ors mir ledeclîchen gap/ Orilus der Burgunjoys:/ Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ //Eine wîl het mirz verstolen./ einer mûlinne volen/ möht | |
| crisolte,/ von sardîn, als er wolte,/ Clinschor, der des erdâhte,/ ûz manegem lande brâhte/ sîn listeclîchiu wîsheit/ werc daz hier_an was | |
| unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu was,/ unt bant in sô daz | |
| die naht./ diu künegîn was sô bedâht,/ die wurz sim ûzem munde nam./ er rewachte: trinkens in gezam./ dô hiez dar | |
| starc,/ sô grôz, froun Camillen sarc/ wær drûffe wol gestanden./ ûz Feirefîzes landen/ brâht ez der wîse Clinschor,/ werc daz hie | |
| der hant./ ___sus zôch mîn hêr Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den plân./ ez schutte sich. dô ez genas,/ der | |
| ist Lôt erstorben,/ und hât Gâwân erworben/ solhen prîs vor ûz besunder/ daz ob der tavelrunder/ im prîses niemen glîchen mac:/ | |
| der tugent,/ mit alsô berhafter jugent/ bewart vor valscher pfliehte./ ûz der vinster gein dem liehte/ het er sich enblecket,/ sînen | |
| erweichen./ sîn prîs hôch wahsen kunde,/ daz d’andern wâren drunde,/ ûz sînes herzen kernen./ wie louft ob al den sternen/ der | |
| plân,/ daz sin von zinnen sâhen./ si begunden vaste gâhen/ ûz der burc mit schalle./ dô fuorten sie alle/ rîche baniere:/ | |
Ergebnis-Seite: << 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 >> |