Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ûʒ adv_prp (1736 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 339,16 pflac./ sus reit der werde degen balt/ sîn rehte strâze ûz einem walt/ mit sîme gezog durch einen grunt./ dâ wart
Parz 349,13 istz hinder her verholn:/ disen schilt hân ich dan verstoln/ ûz von andern kinden,/ ob mîn hêrre möhte vinden/ ein tjost
Parz 351,30 ieslîch/ mit armbruste ein schütze pflac,/ der sich schiezens her ûz bewac:/ //Si vlizzen sich gein strîtes werc./ Gâwân reit ûf
Parz 356,12 veltstrîts sol uns doch baz gezemen,/ dan daz se uns ûz der mûre nemen./ wir solten wol gedingen/ dort in ir
Parz 356,28 ___der fürste tet als man im riet./ die mûre er ûzen porten schiet./ die burgære ellens unbetrogn/ begunden ûz ze velde
Parz 357,12 dâ die lide./ ___ez wârn doch allez meistec kint,/ die ûzem her dar komen sint./ die begiengen dâ vil werde tât,/
Parz 357,27 von Lîz ez hie wol reit./ sîn tât was vor ûz sô bekant./ al sîn tjost in ir ougen vant/ Obî
Parz 359,14 alle strîtes sat:/ ode mir gebent man unde wîp/ her ûz gevangn ir bêder lîp."/ ___dô sprach der herzoge Astor/ "hêr,
Parz 364,12 unrehten strîten nern,/ swa ich, hêr, vor iwern hulden mac./ ûz schildes ambt in einen sac/ wolt ich mich ê ziehen,/
Parz 364,14 in einen sac/ wolt ich mich ê ziehen,/ sô verre ûz arde fliehen/ dâ mich niemn erkande,/ ê daz ir iwer
Parz 364,24 fürste sprach "nu lâz mi’n sehn./ dâ mac niht arges ûz geschehn."/ er reit da er Gâwânen sach./ zwei ougen unde
Parz 365,20 und ander diez mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen siten:/ sus flaht ir kiusche sich in zorn./ ez
Parz 365,25 werden man gesach:/ ir herze Meljanze jach,/ er müest vor ûz der hôste sîn./ si dâhte "ob er mich lêret pîn,/
Parz 374,29 Ethnîse./ unversniten wât truoc man dâ mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./ an Kaukasas daz golt ist rôt,/ //Dar
Parz 375,15 Gâwâne komn./ ___daz was ir prîsente,/ pfell von Neurîente,/ verre ûz heidenschaft gefuort./ der het ir zeswen arm geruort,/ doch an
Parz 376,14 gein dem strîte,/ daz ieslîch zingel muose hân/ ze orse ûz drî barbigân./ ___Kardefablêt de Jâmor,/ des marschalc nam dâ vier
Parz 377,22 ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den dies ruochten/ unts ûz ze velde suochten./ ___in den gazzen kôs man grôze slâ:/
Parz 382,17 was dâ manc ellender Berteneis,/ unt die soldier von Destrigleis,/ ûz Erekes lande;/ der tât man dâ bekande./ ir pflac duc
Parz 396,19 iuch immer gerne hân./ ine wils iuch dwederhalp erlân."/ ___got ûz ir jungen munde sprach:/ ir bete bêdenthalp geschach./ dâ meistert
Parz 408,3 dort der koufman,/ diu juncfrouwe erhôrte sân/ den bovel komen ûz der stat./ mit Gâwân si geim turne trat./ ir friunt
Parz 408,13 gên er bewarte:/ ein rigel dern turn besparte,/ den zucter ûz der mûre./ sîn arge nâchgebûre/ entwichn im dicke mit ir
Parz 423,23 guote vische und blankiu wastel./ Gâwân und Kyngrimursel/ wâren komn ûz grôzer nôt./ sît ez diu künegin gebôt,/ si âzen als
Parz 435,17 minne/ ir magetuom unt ir freude gap./ wîplîcher sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete alniuwe,/ unt doch durch alte triuwe./ ___Schîânatulander/
Parz 438,7 minne rât./ dez steinlîn was ein grânât:/ des blic gap ûz der vinster schîn/ reht als ein ander gänsterlîn./ senlîch was
Parz 442,20 swenn si kumt, ir mûl dort stêt,/ dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât daz du ir rîtes nâch:/ ir
Parz 447,8 kleit/ die gein im truoc der grâwe man./ daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit dem zoume./ dô nam sîn vrâgen
Parz 453,27 künste hôhen prîs./ der selbe fisîôn/ was geborn von Salmôn,/ ûz israhêlscher sippe erzilt/ von alter her, unz unser schilt/ der
Parz 463,17 hellevart,/ mit schâr ein mensche nâch im wart./ got worhte ûz der erden/ Adâmen den werden:/ von Adâms verhe er Even
Parz 481,22 ze helfe unde Fîsôn,/ Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin zuo ir süezer smac/ dennoch niht
Parz 490,16 die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost ez ûzem lîbe treit,/ al umbez sper glas var als îs./ dazne
Parz 490,22 der wîse man/ der worht zwei mezzer, diu ez sniten,/ ûz silber, diu ez niht vermiten./ den list tet im ein
Parz 498,11 (diu ist noch grüener denne der klê)/ hiez ich wurken ûz eim steine/ den mir gap der reine./ sînen neven er
Parz 498,21 dâ der bâruc was,/ und ich fuor für den Rôhas./ ___ûz Zilje ich für den Rôhas reit,/ drî mæntage ich dâ
Parz 508,17 ersaher niderhalben sîn/ freude und sîns herzen pîn./ ___ein brunne ûzem velse schôz:/ dâ vander, des in niht verdrôz,/ ein alsô
Parz 514,26 klagendiu wort./ daz pfärt gienc einen smalen wec/ zer porte ûz nâch im ûf den stec./ sîns herzen voget er dâ
Parz 526,21 riet./ dâ stuont von rîtern grôziu diet./ ___Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ der stuont dâ vor dem Bertenoys/ ûf al sîn
Parz 528,28 gereinet,/ solch wandel im bescheinet:/ ez wær vorlouft od leithunt,/ ûz eime troge az sîn munt/ mit in dâ vier wochen./
Parz 534,19 ûfz pfärt er saz./ ez truog in kûme fürbaz,/ anderhalp ûz in erbûwen lant./ eine burg er mit den ougen vant:/
Parz 541,13 sîn eigen swert,/ daz Gâwân der degen wert/ mit strîte ûz sîner hende brach./ manec frouwe ir ander strîten sach./ ___die
Parz 542,13 sach dâ fiwers blicke/ unt diu swert ûf werfen dicke/ ûz ellenthaften henden./ si begundn ein_ander wenden/ neben, für unt hinder
Parz 545,30 ors mir ledeclîchen gap/ Orilus der Burgunjoys:/ Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ //Eine wîl het mirz verstolen./ einer mûlinne volen/ möht
Parz 566,24 crisolte,/ von sardîn, als er wolte,/ Clinschor, der des erdâhte,/ ûz manegem lande brâhte/ sîn listeclîchiu wîsheit/ werc daz hier_an was
Parz 579,15 unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu was,/ unt bant in sô daz
Parz 581,21 die naht./ diu künegîn was sô bedâht,/ die wurz sim ûzem munde nam./ er rewachte: trinkens in gezam./ dô hiez dar
Parz 589,10 starc,/ sô grôz, froun Camillen sarc/ wær drûffe wol gestanden./ ûz Feirefîzes landen/ brâht ez der wîse Clinschor,/ werc daz hie
Parz 603,16 der hant./ ___sus zôch mîn hêr Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den plân./ ez schutte sich. dô ez genas,/ der
Parz 608,27 ist Lôt erstorben,/ und hât Gâwân erworben/ solhen prîs vor ûz besunder/ daz ob der tavelrunder/ im prîses niemen glîchen mac:/
Parz 613,12 der tugent,/ mit alsô berhafter jugent/ bewart vor valscher pfliehte./ ûz der vinster gein dem liehte/ het er sich enblecket,/ sînen
Parz 613,19 erweichen./ sîn prîs hôch wahsen kunde,/ daz d’andern wâren drunde,/ ûz sînes herzen kernen./ wie louft ob al den sternen/ der
Parz 620,25 plân,/ daz sin von zinnen sâhen./ si begunden vaste gâhen/ ûz der burc mit schalle./ dô fuorten sie alle/ rîche baniere:/

Ergebnis-Seite: << 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 >>
Seite drucken