Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ûʒ adv_prp (1736 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 65,26 mære,/ wer dâ ritter wære./ ___dô sprach sîner muomen kint/ "ûz verrem lande hie sint/ ritter die diu minne jagt,/ vil
Parz 72,7 mit hurte verswande:/ die poynder er zetrande,/ immer durch, anderthalben ûz./ dem anker volgete nâch der strûz./ ___Gahmuret stach hinderz ors/
Parz 73,19 sîne hurte gâben kraches schal./ Môrholt in einen rîter stal,/ ûzem satel ern für sich huop/ (daz was ein ungefüeger uop):/
Parz 79,20 an gesigt."/ ir hurte gab in rûmes vil:/ dô giengez ûz der kinde spil./ si worhten mit ir henden/ daz den
Parz 80,7 anker, fîâ fî."/ zegegen kom im gehurtet bî/ ein fürste ûz Anschouwe/ (diu riwe was sîn frouwe)/ mit ûf kêrter spitze:/
Parz 87,20 vor missewende vrî./ der heizet einer Lanzidant,/ von hôher art ûz Gruonlant:/ der ist ze Kärlingen komn/ und hât die sprâche
Parz 92,21 ez enwart nie manlîcher zuht/ geborn: der wâren milte fruht/ ûz dîme herzen blüete./ nu erbarmet mich dîn güete."/ ___er sprach
Parz 104,16 flüge,/ sô daz sin nimmer mêr gesach./ daz herze err ûzem lîbe brach:/ die vorhte muose ir ougen sehen./ ez ist
Parz 105,4 ir mannes meisterknappe wîs,/ und kleiner junchêrren vil./ dâ giengez ûz der freuden zil./ die sagten klagende ir hêrren tôt:/ des
Parz 106,19 trunzûn drinne vant./ iedoch gesaz der wîgant,/ al töunde er ûz dem strîte reit/ ûf einen plân, die was breit./ übr
Parz 111,29 sô kom von ritterschaft ir man:/ dô nâmen siz ir ûzer hant./ die besten über al daz lant/ //bestatten sper und
Parz 117,8 niht wan jâmers phlac./ ___Sich zôch diu frouwe jâmers balt/ ûz ir lande in einen walt,/ zer waste in Soltâne;/ niht
Parz 138,13 wîbes stimme er hôrte/ vor eines velses orte./ ein frouwe ûz rehtem jâmer schrei:/ ir was diu wâre freude enzwei./ der
Parz 138,19 dâ brach frou Sigûne/ ir langen zöpfe brûne/ vor jâmer ûzer swarten./ der knappe begunde warten:/ Schîânatulander/ den fürsten tôt dâ
Parz 150,26 werde erslagn,/ dem ich helfen sol der rîterschaft,"/ sprach Artûs ûz triwen kraft./ ___der knappe iedoch die gâbe enphienc,/ dâ von
Parz 155,3 zornes dræte:/ er sluog in daz im wæte/ vome schafte ûzer swarten bluot./ Parzivâl der knappe guot/ stuont al zornic ûf
Parz 159,27 vil gedolt./ der tôte schône wart geholt./ diu künegîn reit ûz der stat:/ daz heilictuom si füeren bat./ ___ob dem künege
Parz 160,26 berendiu fruht al niuwe/ ist trûrens ûf diu wîp gesæt./ ûz dîner wunden jâmer wæt./ dir was doch wol sô rôt
Parz 162,28 im was ritter noch kneht./ ___sus antwurt im dô Parzivâl/ ûz tumben witzen sunder twâl./ "mich pat mîn muoter nemen rât/
Parz 173,5 der heizet tac./ der enwederz sich gescheiden mac:/ si blüent ûz eime kerne gar./ des nemet künsteclîche war."/ ___Der gast dem
Parz 173,30 rîten kunst getân./ sîme gaste er râten gap,/ wierz ors ûzem walap/ //mit sporen gruozes pîne/ mit schenkelen fliegens schîne/ ûf
Parz 177,13 reit:/ dô huop sich niwez herzenleit./ dô sprach der fürste ûz triwe erkorn/ "ir sît mîn vierder sun verlorn./ jâ wând
Parz 182,17 rüefens nam dâ niemen war,/ wan ein juncfrouwe wol gevar./ ûz einem venster sach diu magt/ den helt halden unverzagt./ ___Diu
Parz 188,11 des landes frouwe),/ als von dem süezen touwe/ diu rôse ûz ir bälgelîn/ blecket niwen werden schîn,/ der beidiu wîz ist
Parz 205,2 wer geruochen,/ //wir geben in noch strîtes vil/ und bringenz ûz ir freuden zil./ man und mâge sult ir manen,/ und
Parz 205,14 letze en tôt./ als tet der grâve Nârant,/ ein fürste ûz Ukerlant,/ und manec wert armman,/ den man tôten truoc her
Parz 212,5 an keinem lide./ dô wânde Clâmidê, der vride/ wære gebrochen ûz der stat:/ sînen kampfgenôz er bat/ daz er sich selben
Parz 212,25 beschouwet ê./ mit eime niderzucke/ von Parzivâles drucke/ bluot wæte ûz ôrn und ûz der nasen:/ daz machte rôt den grüenen
Parz 212,25 eime niderzucke/ von Parzivâles drucke/ bluot wæte ûz ôrn und ûz der nasen:/ daz machte rôt den grüenen wasen./ er enblôzt
Parz 217,10 dinc:/ nu hœrt wie Artûses rinc/ sunder was erkenneclîch./ vor ûz mit maneger schoie rîch/ diu messnîe vor im az,/ manc
Parz 222,5 betwungen mich/ gar âne hælingen slich./ man sach dâ fiwer ûz helmen wæn/ unt swert in henden umbe dræn."/ ___dô sprâchens
Parz 229,13 vant,/ zer fiuste twanger sus die hant/ daz dez pluot ûzen nagelen schôz/ und im den ermel gar begôz./ "nein, hêrre,"
Parz 232,11 an dem palas/ ein stählîn tür entslozzen was:/ dâ giengen ûz zwei werdiu kint./ nu hœrt wie diu geprüevet sint,/ daz
Parz 246,27 durch strîtes antwurte,/ zwei swert er umbe gurte./ zer tür ûz gienc der werde degen:/ dâ was sîn ors an die
Parz 247,18 saz er drûf. die porten/ vander wît offen stên,/ derdurch ûz grôze slâ gên:/ niht langer er dô habte,/ vast ûf
Parz 250,1 iht,/ in iwerem dienste man mich siht."/ //___Si danct im ûz jâmers siten/ und vrâgt in wanne er kœme geriten./ si
Parz 260,23 wîbe rite./ daz ors warf er mit zornes site/ vaste ûz dem stîge./ gein strîteclîchem wîge/ hielt der herzoge Orilus/ gereit
Parz 261,11 truoc kursît und wâpenroc./ sîn decke was ze Tenabroc/ geworht ûz ringen herte:/ sîn stolzheit in lêrte,/ der îserînen decke dach/
Parz 265,13 der begreif ouch in dô sunder twâl/ unt zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern under de
Parz 269,29 ir lîp./ sist benamn ein unschuldic wîp./ dane scheide ich ûz niht mêre:/ des sî pfant mîn sælde und êre./ //Ruocht
Parz 273,12 Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte und er gewurben sus./ ___diu
Parz 273,16 er gewurben sus./ ___diu senfte süeze wol getân/ gieng ouch ûz ir bade sân/ an sîn bette: dâ wart trûrens rât./
Parz 280,2 den tac./ //___Welt ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz sîme hûs/ und ouch von sîme lande schiet,/ als im
Parz 282,20 gevallen ronen ast./ an ir hôhem fluge wart ir wê./ ûz ir wunden ûfen snê/ vieln drî bluotes zäher rôt,/ die
Parz 299,27 mir âne nôt:/ ich pin der dir ie dienst pôt."/ ûzem poulûn gienc hêr Gâwân,/ sîn ors hiez er bringen sân:/
Parz 306,13 hiez ir bringen rîchiu kleit./ diu wârn gesniten al gereit/ ûz pfelle von Ninnivê:/ si solde der künec Clâmidê,/ ir gevangen,
Parz 309,19 sus nam sîn werdekeit dâ lôn./ ein pfelle von Acratôn,/ ûz heidenschefte verre brâht,/ wart zeime zil aldâ gedâht,/ niht breit,
Parz 318,8 want,/ daz manec zaher den andern sluoc:/ grôz jâmer se ûz ir ougen truoc./ die maget lêrt ir triuwe/ wol klagen
Parz 324,19 bieten,/ mich râche gein im nieten./ ich pin ein fürste ûz Ascalûn,/ der lantgrâve von Schanpfanzûn,/ und heize Kingrimursel./ ist hêr
Parz 335,23 schärpfiu sper von Angram,/ starc rœrîne schefte drîn/ von Oraste_Gentesîn/ ûz einem heidenschen muor./ Gâwân nam urloup unde fuor/ mit unverzagter

Ergebnis-Seite: << 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 >>
Seite drucken