Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

stân V. (2697 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Tr 2147 als man dem billîche tuot,/ des muot niwan ze tugende stât,/ der alle untugende unmære hât./ //In den zîten unde dô/
Tr 2324 nie muoterbarn/ sô rehte leidegen als in:/ ûf spranger und stuont under in;/ ‘ach’ sprach er ‘edelen koufman,/ durch got waz
Tr 2522 danne niemer rât./ nu sihe ich, daz hie bî mir stât/ hôher velse und berge vil:/ ich wæne, ich ûf ir
Tr 2632 unde hæten an/ lînkappen unde solhe wât,/ diu wallæren rehte stât,/ und ûzen an ir wæte/ mermuschelen genæte/ und vremeder zeichen
Tr 2639 wallestap an sîner hant./ ir hüete unde ir beingewant/ daz stuont wol nâch ir rehte./ die selben gotes knehte/ die truogen
Tr 2649 über ir ruckebein,/ dar an ir riuwic leben schein,/ geistlîche stênde palmen./ ir gebet unde ir salmen/ und swaz si guotes
Tr 2767 zuo der strâze nâhen./ dâ liez er sich ergâhen/ und stuont aldâ ze bîle:/ im hæte vluht und île/ alle sîne
Tr 2794 waz sol diz sîn?’/ sprach aber der höfsche Tristan:/ ‘lât stân! durch got, waz gât ir an?/ wer gesach ie hirz
Tr 2872 bereiten./ nu daz was schiere getân./ zem hirze gienger obene stân./ dâ begunde er in entwæten,/ er sneit in unde entnæten/
Tr 3017 ruofen: ‘zâ zâ zâ!’/ vil schiere wârens alle dâ/ und stuonden ob ir spîse./ ‘seht’ sprach der wortwîse/ ‘diz heizent si
Tr 3343 und sîniu bein,/ dar an sîn schœne almeistic schein,/ diu stuonden sô ze prîse wol,/ als manz an manne prîsen sol./
Tr 3425 und schicke dîne warte dar,/ dâ si dich rehte dunken stân.’/ ‘nein hêrre, ezn mac sô niht ergân’/ sprach aber der
Tr 3591 harpfen sô ze prîse/ in britûnischer wîse,/ daz maneger dâ stuont unde saz,/ der sîn selbes namen vergaz:/ dâ begunden herze
Tr 3884 man ze messe solte gân./ sus gienger vür daz münster stân;/ dâ gie daz volc her unde dar/ und er nam
Tr 3904 messe wider ze hove gân,/ //Rûal gie von dem wege stân/ und nam sunder dort hin dan/ einen getageten hoveman:/ ‘â
Tr 3989 und wirde ich ime verjehende/ umb sînen neven, der hie stât;/ swenn ich im alle mîne tât/ von anegenge her gesage,/
Tr 4049 besniten./ man sahen mit hêrlîchen siten/ vor aller der hêrschefte stân:/ er hæte ouch ê alsam getân./ //Hie huop sich michel
Tr 4070 hüetelîn was dâ bereit;/ ûf sîn houbet sazter daz/ und gestuont ouch daz nie manne baz,/ wan er was under ougen
Tr 4128 mich her geleitet hât.’/ ‘waz was daz?’ ‘Tristan, der hie stât./ und zwâre, hêrre, ich hân noch kint,/ diu mîn von
Tr 4164 und wie ez sich gevüeget hât/ umb Tristanden, der hie stât.’/ und al diu massenîe,/ //Marke und sîn barûnîe/ die bâten
Tr 4210 swære/ sô sêre ir in ir herze sluoc,/ //Tristan hie stât, den si dô truoc,/ daz si den von der nôt
Tr 4403 gewahsen man.’/ der künec sprach: ‘neve Tristan,/ sag an, wie stât dîn muot hie zuo?/ ist ez dir liep, daz ich
Tr 4442 sôst reht, daz ich mich noch erhol,/ wan mîn dinc stât billîche wol/ an lîbe und an dem muote./ got râte
Tr 4454 daz dîn dinc alsô vollegê,/ daz ez nâch dînem willen stê./ vil lieber neve Tristan,/ nim dich niht armuotes an;/ wan
Tr 4599 iu gelîche und iu behage/ und schône an disem mære stê./ wan bî mînen tagen und ê/ hât man sô rehte
Tr 4644 âne volge welle hân,/ der lâze uns bî dem wâne stân;/ wir wellen an der kür ouch wesen:/ wir, die die
Tr 4658 ez billîcher süle hân,/ sô helfe iu got, sô lâzenz stân./ wirn suln ez nieman lâzen tragen,/ sîniu wort ensîn vil
Tr 5038 ûf mîn êre nim ich daz,/ daz golt noch zobel gestuont nie baz/ dem sper unde dem schilte/ dan triuwe unde
Tr 5132 bedarft dû ritterschefte mê,/ die nim, als dir ze muote stê:/ nim ros, nim silber unde golt/ und swestû bedürfen solt,/
Tr 5143 dir dîn vater lêre gebe,/ der getriuwe Rûal, der hie stât,/ der michel triuwe und êre hât/ mit dir begangen unze
Tr 5646 Marke./ an disen zwein was al sîn sin:/ der sin stuont ime her unde hin./ //Nu spreche ein sæliger man:/ der
Tr 5668 und übergât ouch Markes rât,/ an dem al sîn êre stât./ wie sol er sich hier an bewarn?/ weiz got dâ
Tr 5680 reht, daz si daz tuo,/ wan al sîn muot der stât dar zuo./ //Tristan der sinnerîche/ der kam vil sinneclîche/ sînes
Tr 5723 besten von dem lande,/ an den des landes craft dô stuont:/ die tâten, als die vriunde tuont,/ und kâmen, alse in
Tr 5783 und sage iu allen,/ als Rûal mîn vater, der hie stât,/ gesehen und ouch gehœret hât:/ daz mir mîn œheim sîn
Tr 5793 swar er var./ nu hân ich mich bewegen dar/ und stât mir al mîn muot dar zuo,/ daz ich al sînen
Tr 5804 sterbe oder dâ bestê,/ daz ez sîn erbelêhen sî./ sô stânt ouch sîne süne hie bî/ und mit im ander sîniu
Tr 6169 nôt/ weder abe noch an gekêret,/ geminret noch gemêret:/ sô stât ez aber rehte als ê./ sî daz ez aber ze
Tr 6303 müeze wir beherten/ mit wîge und mit herverten./ unser dinc stât an den liuten wol;/ diu lant sint beidiu liute vol./
Tr 6340 wir ze rehte sulen hân.’/ hie mite gienger vür Marken stân:/ ‘künec Marke’ sprach er ‘sprechet hie,/ lât hœren ir und
Tr 6461 daz reht niht breche:/ daz mîn hêr Môrolt, der hie stât,/ noch der in her gesendet hât,/ noch mit gewalt kein
Tr 6469 got unde der werlt bewæren/ ûf disen hêrren, der hie stât,/ der unz her gevrumet hât/ daz laster und daz ungemach,/
Tr 6484 ze beine:/ er was vil unrekomen dâ van./ der wol gestandene man/ dern leitez niender nidere:/ er bôt ouch ime dâ
Tr 6594 ie sô guoter kam/ inz lant ze Curnewâle./ dar ûffe stuont diu strâle,/ der minnen wîsaginne,/ diu sît her mit der
Tr 6618 alsam ein kol:/ den leitim aber sîn œheim an./ der stuont dem keiserlîchem man/ und vuogetime zer sîten/ dô unde zallen
Tr 6657 diu wâren hêrlîch unde rîch,/ wol gestalt und edelîch./ im stuont daz îsen dar obe/ wol und ze wunderlîchem lobe./ sîn
Tr 6675 kust:/ hin vor dem satel und vor der brust/ dâ stuont ez alsô rehte wol,/ als ein ros iemer beste sol./
Tr 6707 sîniu schœniu bein/ strac unde sleht alsam ein zein./ dô stuont daz ors, dô stuont der man/ sô rehte wol ein
Tr 6707 unde sleht alsam ein zein./ dô stuont daz ors, dô stuont der man/ sô rehte wol ein ander an,/ als ob
Tr 6737 einen man/ gewâfent wol trüege dan./ nu disiu schif diu stuonden dâ./ //Môrolt zôch in ir einez sâ:/ daz ruoder nam

Ergebnis-Seite: << 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>
Seite drucken