Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
stân V. (2697 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| leit. durch ſine liben criſtenhait. Ze vzzereſt uor der ture ſtůnt. ein alter erin unde gůt. da oppherote $t man dicche. | |
| zveinzec maze hine fůre. darin gi der ewarten tůre. da ſtunt inne ein arche. gelich eineme $t ſarche. da heten ſi | |
| ev ſagen mare. uon deme inneren altare. der da beſlozzen ſtunt. der bezeichenet daz herze unde den můt. ob wir mit | |
| ovh. daz bezeichenet daz wiroch. $t di zvene di da ſtů[n]ten. unde ſi deſ fievres hůten. di bezeichenent di nivwen ê. | |
| daz pilde hat uor getan. daz wir di rache lazen ſtan. Nu bezeichenet div hohe. dri namen here. den uater ioh | |
| bezeichenet di minne. div nimer zirget. di wile diſev werlt ſtet. Wir ne ſul des niht uirgezen. daʒ der alter was | |
| hohen. aaron unde er digeten. under di arme ſi ime ſtunten. ſo ſi ſi uf habeten. di iſrl\abbr1e geſigeten. alſer $t | |
| der gůte $t man. der gi zů der wolchen ſuele ſtan. da flegeter got uone himele. umbe di ſculdigen menige. $t | |
| hant er truch. an den wech fur den eſel er geſtůnt. furhten begunde ime daz ſelbe uihe. der man ne mahte | |
| der man ne mahte in geſehen. uil uaſte der eſel ſtunt in ſtete. ſin meiſter ime uil we tete. er hev | |
| man. ſtechen zvene groze er gewan. uber den eſel er geſtunt. mit beiden handen er in ſlůch. $t uaſte an div | |
| iſt eʒ mir geſhehen. uor mir hî han ich geſehen ſten einen uil ſtarchen $t man. uur mich gen ich niht | |
| deme chunige einen ubelen $t rat. in exodo der geſcriben ſtat. er beſveih ſi mit den wiben. daʒ wart ze banne | |
| uf einen berch er chom. bi deme chunege $t er geſtunt. div wort er wandelote $t unde niht daʒ můt. er | |
| was. der andere hiz ruben. an dirre zale ſol er$/ ſten. da nach ſtet neptalim. der dritte mach er wole ſin. | |
| hiz ruben. an dirre zale ſol er$/ ſten. da nach ſtet neptalim. der dritte mach er wole ſin. nu uirnemet liben | |
| finfte $t heizet auer gat. der ſehſte aſer ſva er ſtat. der ſibente heizet ſymeon. $t den zehenten nennet man zabulon. | |
| den zehenten nennet man zabulon. da in zviſken daz iſt war. ſtet leui unde yſachar. der zvelfte heizet beniamyn. ioſeph ſtat da | |
| war. ſtet leui unde yſachar. der zvelfte heizet beniamyn. ioſeph ſtat da uore geſcriben. di waren der aller eriſten ſtam. uon | |
| flîze. golt zirte ſi iovh ſilber daʒ wize. Dar inne ſtunt ein kerzeſtal. $t liht gab ez deme gezelte uberal. $t | |
| holde. beſelehel unde ooliab. di worhten $t ez ſoz geſcriben ſtat. mit wiſetifen $t ſinnen. zeren gote iovh ze minnen. $t | |
| ſeht ir daz cherzſtal. $t nu laze wir die rede ſtan. von diſen ſelben dingen. ſinen magen mvget $t ir uinden. | |
| ouch der wære,/ und von diebe keime:/ ob sîn hûs stüende aleine/ und al offen diu türe,/ so enquæme doch niemer | |
| //Der ahte stein heizt achât,/ der wol in dem golde stât/ und ist swerzer dann ein kol./ als ich iu nû | |
| der ist rôt über al./ ein krût in dem mere stât,/ daz kurze bleter hât./ sô man ez bringet an daz | |
| bî im tragen./ //Swer den stein möhte haben/ dar ane stüende ergraben/ diu sunne und ouch der mâne,/ der wurde niemer | |
| habe für sich getân,/ und ein man sol vor ir stân,/ der winket mit den ougen/ der frouwen harte tougen/ daz | |
| der man in der hant hân:/ der selbe stein sol stân/ in dem besten stâle den man hât,/ und nim ein | |
| den ewigen lip,/ der da nimmir zergat/ unde immir ewich stat./ //Daz wir hie ze rehte wellen han,/ der ist deheiniz | |
| in geminnet hat./ bi des iegelicher sinen muotwillen gechosot,/ so stat daz reht verbosot./ manneclich wil reht han,/ als sin gewalt | |
| daz er niht enhat./ daz sage ich iu, wie daz stat,/ daz der riche man zergat:/ durch daz michil guot/ er | |
| den herten sweiz lazzen./ als ez umbe den herten man stat,/ der daz unreht begat./ swer den wil becheren,/ der muoz | |
| in von der erde bringet./ wan lieze er in da stan,/ so wære daz routin ungetan,/ er bedorfte daz erdisen/ nimmir | |
| den phluoch ez zebræche./ also ez umbe den richen man stat,/ der daz unreht begat;/ den mach nieman bedwingen,/ an dehein | |
| wie wol in got erchennet,/ wie verre er da gelobet stat,/ der daz reht da begat!/ so sint si alle betrogen,/ | |
| sin richtuom;/ er nehat den lon noch den ruom./ so stat er in der helle,/ ez ist wundir, waz der gotes | |
| sin/ (daz ist ein michil guotin),/ samt in sitzzen unde stan/ unde daz reht began./ von diu sol der man unde | |
| daz wip/ sin als ein lip./ wande die diche samet stant/ unde sizzent unde gant,/ zwei samet en$/ bette gant,/ zwei | |
| uns werden verseit,/ swaz wir dar in han geleit?/ also stat ez umbe daz leben,/ daz uns got hat gegeben,/ wand | |
| lazzen sehen,/ ez hat einen guoten nachgehen./ got selbe da stat,/ da ez daz reht begat./ er ez horet, er ez | |
| so mugen si bede samt gan,/ hin fur den himilchunich stan,/ der leige unde der briester./ got der ist ir meister./ | |
| der sich des verdenchen chan,/ wie verre er da gelobet stat,/ der daz reht begat;/ in lobet der himilherre/ selbe vil | |
| kunich aller kunige hat,/ dem daz golt wol ze mazze stat./ der ander brahte wiroͮch:/ daran erzaiget er oͮch/ daz er | |
| erde/ wont in dînem werde./ ze dînem gebot ez allez stêt,/ dâ wilt unt zam mit umbe gêt./ ouch hât dîn | |
| gesterket./ mîn sin dich kreftec merket./ swaz an den buochen stêt geschriben,/ des bin ich künstelôs beliben./ niht anders ich gelêret | |
| hœret in Franchrîche jehen/ swer sîn geslehte kunde spehen,/ daz stüende über al ir rîche/ der vürsten kraft gelîche./ sîne mâge | |
| der tagsterne ûf gêt/ sô nâhe, swer dâ ze vuoze stêt,/ in dunket daz er wol reichte dran./ der künec Margot, | |
| umbe wîbe gruoz sîner bet/ und nâch ir hôhen minne/ stuonden Tesereizes sinne./ dennoch reit Terramêre bî/ Poydwîz. des vater Anchî/ | |
| kômen gevarn./ des marchgrâven swester barn/ sach ein wundez ors dâ stên./ al kreftelôs begund er gên,/ //[M]it unstaten drûf er saz./ | |
| sô grôzen schaden nie gewan/ dehein vürste mîn genôz./ nu stên ich vreude und helfe blôz./ ein dinc ich wol sprechen | |
Ergebnis-Seite: << 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 >> |