Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
stân V. (2697 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| habt in dar gelait ––/ dô hôrderz ros waien,/ daz stunt in sîner tobeheit scrîen./ Alexander sprach zen chinden,/ die mit | |
| ros oder ein lewe det,/ wan ez dâ in beslozzen stêt.’/ Btholomeus sprach zû dem chinde:/ ’hêre, iz ist Buzival, ein | |
| Cleopatra./ //Alsô Alexander haim chom,/ er giench fur sînen fater stên/ unt nam die corône, die er mit samt ime dâ | |
| tût./ dô hete der chunich einen naff swâr,/ dâ an stunden guldîne plachmâl./ den habet Alexander ûf der hende/ unt slûg | |
| wander Dario was undertân./ diz was Darios ter in Danigel stêt,/ der mit dem chriechiscen chunige streit./ diz was den Daniel | |
| Pausonias./ alsô Alexander heim chom,/ er giench fure sînen vater stân./ er sprach: ’vater, wil du iwet sprechen,/ du maht dich | |
| dar nâch wart Jerusalem ferbrant/ unde Bethlehem diu dâ bî stêt./ sô niemen mit ime streit,/ al biz er Tyre zû | |
| de bogen,/ si wâren al mit golde bezogen./ die turne stunden vil nâch,/ wît was der hof dâ./ vil grôz scade | |
| er wolte perfrit stellen,/ ûf einen perc, heizet Libanus,/ dâ stêt ûf manch cêdrus./ diz ist Libanus der in Arabien stêt,/ | |
| stêt ûf manch cêdrus./ diz ist Libanus der in Arabien stêt,/ dâ der Jordan ûz gêt./ diz ist noch der selbe | |
| von golde gedrâjet vil hêr./ dô sach er den herzogen stân,/ dem al Tyre was undertân,/ kegen ime ûf der mûre./ | |
| menige./ gebeizet was sîn brunne/ in eines wurmes blûte./ er stunt ime stolzes mûtes./ hurnen was siu veste./ ez chom vone | |
| dar ûf wâren,/ si tâten scaden mêre./ ûf ter porte stunten drîe turni;/ dâ geschiet er abe mit zorni/ des mordes, | |
| //Ain stuzel sante er im umbe daz,/ daz ime daz stunde michel baz,/ daz er mit den chinden spilen gienge,/ danner | |
| daz er dar an bedâchte sich/ unde lieze sîn irreheit stân/ unt wâre sîneme hêren undertân,/ alsô ander sîne forderen teten,/ | |
| uber Tyre./ sîn selbes ist er gîre./ Rôme und Egyptelant/ stênt beidiu in sîner hant./ Kartago diu rîche burch/ mit gewalte | |
| rîter der hiez Daclym,/ der was mit Alexander dâ/ unde stunt ime des tages vil nâ./ der ander hiez Jubal,/ der | |
| muose sehen;/ des mahte hie niht geschehen./ //Fiat voluntas/ So stat an der dritten stete/ ein so vil notelichiu bete:/ ‘din | |
| wir si hie haben nemagen./ die viere, die da nach stant,/ trostent disses libes ellant,/ dem uns der schephare hat geben/ | |
| zu der ewigen gnaden unde zu dem ewigen libe. AmeN. /Stant uor daz cruce unde ſich iz ane. unde ſprich diz | |
| got hat in himele unde in erden. uffe dinen knín ſtende. /Laudate pueri d’. Te deum laudamuſ. O lux sem- piterna. | |
| in ſe habentes. /Pater noſter. kninde. Laudate dn̄m. o. g. ſtende. Te d%-m. l’. O lux ſempiterna. Pater noſter. kninde. Laudate | |
| di genade sint so mancvalt,/ so si an den buochen stant gezalt,/ von den brunnen,/ die in paradyse springent:/ honeges rinnet | |
| chlagete der sal,/ diu grebere taten sih uf,/ die toten stuonten dar uz/ mit ir herren gebote:/ si irstuonten lebentich mit | |
| tageliche himelprot./ der gotes prunno ist daz pluot:/ swa daz stuont an dem uberture,/ der slahente engel vuor da fure./ //Spiritalis | |
| deſ menniſchen $t lîbe. er woldeʒ wol ʒîren. ſin ſtul ſtet darinne. da rinnet ufe der ſunne. in uil micheler ſhône. | |
| in blûde. ſo der manot ane gât. daʒ obeʒ zitigiʒ ſtât. [uon den brunnen. die dare ſpringent. vier ah]e innen. abe | |
| wille wart inkenʒet. mit ubelen geluſten. mit micheler achuſte. Do ſtunden ſi nacchot. mit lovbe ſi ſich bedahten. ſi heten ir | |
| dannen ſcolte gan. alſo hine gênte. uon dannen wart er ſtênte. er wolde den gedingen. ſinen kinden bringen. daʒ ſi niht | |
| er ne mahte niht uirſtan. wi daʒſelbe ſolte irgan. cherubin ſtunt uir di porte. er drote harte. daʒ da niman inne | |
| wac was alſo ureiſlich. ime newart nî nicht gelich. alſo ſtunt eʒ alle. ueunfzeh $t tage uolle. Do der herre no%;;e | |
| tage uolle. Do der herre no%;;e uirſtůnt. daʒ dev archa geſtůnt. do ſande er an di liten. ein uogel der heiʒet | |
| was ime innecliche leit. er dahte ſine ſcameheit. Der da ſtunt in mitteme. der ne wolde niht ſpoten. ime was daʒ lahter | |
| uil gewaltliche. ſin herſchaft nîmer ʒergat. di wile dev werlt ſtat. Daʒ ſin dev drev geſlahte. dev geſtent mit durnahte. eineʒ | |
| dev zale nimmer $t zerget. di wile ſo dev werlt ſtet. Do no%;;e uure wart. do hůb ſich michel hohuart. zvene unde | |
| zvo unde ſibenʒec $t zungen gab er in do. inoh ſtat dev werlt ſo. Du beſtunt dev ebreiſhe zunge. $t aineme | |
| di ir rvͦwe wellen han. ſo la du di burc ſtan. Do ſprah dev gotes gůte. ich intlibe $t dineme gemůte. | |
| ſint da inne ueunf man. ſo laʒe ich di burc ſtan. da ne was inne nehein lip. niwan lotes kint unde | |
| můʒe wir îmer mangelen. der ewigen wunne. alſame ſâra. înoh ſtet ſi dâre. Di heiligen herren. di wolten widere chêren. zů | |
| imbîz. do gi daʒ kint iſmahel. uure ſines uater tiſk ſten. do frageten in di herren. $t wer daz kint ware. | |
| ſtrô. Do ginc daʒ kint labân. in ſines uater hůs ſtan. er ſprah here iſt chomen ein man. den hat geſendet | |
| $t uande. zů abrahameſ lande. do uant ſi den iungen. ſten bi eineme brunnen. do in der ſcalch anſah. ze ſiner | |
| wart getan. do ilte er an daʒ uelt gan. Do ſtunt ez unlange. %;;eſau chom gegangen. $t er ne mahte ſin | |
| an den ſint. rachelen hiz er nachgen. ioſeben inzviſken in ſten. daʒ er niht inſahe. ube man ſi irſluge. Do er | |
| di da inne wellent $t riten unde gen. wi ſhonez ſtat gemalot. $t eʒ worhte der gůte iacob. da beualh $t | |
| ſolten. Do gi der heilige man. fur pharaonen den chunic ſtan. ſine boteſcaft er ſagete. alſer uon gote uirnomen habete. do | |
| bezeichenot. ſo wir zunſerme gebete gen. unde wir uor gote ſten. ſo wirt ez uns ein wîze. ſi irrent uns mit | |
| aller ir getate. ſi uarnt hine unde here. ir můt ſtat allez in dvere. ſo ſi wanent daz ſi haben. ſo | |
| alſo man hivte beget. ſo der brieſter ob dem alter ſtet. ſo ſul wir die toͮgen. vil rehte wol geloͮben. daz | |
| uone himele. daz inbrante er hi nidene. zvene da bi ſtůnten. di deſ fevres hůten. daz was leui geſlahte unde ſymeon. | |
Ergebnis-Seite: << 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 >> |