Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

meister stM. (794 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

MNat 16, 21 begiengint deʒ hellegotes hogezit in dem februario. wie denne doch meister numma dem iare zwelf manden gebe, doch mahte er eʒ
Mügeln 37,14 zu einem wibe./ des ich die regel sprechen mein/ den meistern und den kinden ir nicht schribe:/ ein meler malt mit
Mügeln 283,9 die sinne vier und zweinzig han,/ mit den eins waren meisters ticht sich blumet/ (des dones kürz sie leßet ungenumet)./ her
NibB 286,3 sam er entworfen wære $s an ein permint/ von guotes meisters listen, $s alsô man im jach,/ daz man helt deheinen
NibB 474,3 ist alsô hie gelegen,/ daz iemen lebet, der iuwer $s meister müge sîn./ nu sult ir, maget edele, $s uns hinnen
NibB 638,1 vil nâch gewunnen den tôt./ Dô begonde vlêgen, $s der meister wânde sîn:/ »nu lœset mîn gebende, $s vil edliu künegîn./
NibB 678,4 ich hân daz wol erfunden, $s daz du kanst vrouwen meister sîn.«/ Sîfrit der stuont dannen, $s ligen lie %..er die
NibB 714,2 gerihte und ouch daz lant./ sît was er ir aller meister, $s die er ze rehte vant,/ unt dar er rihten
NibB 938,3 vliehen, $s dô kom an der stunt/ des selben gejeides meister, $s er bestuont in ûf der slâ./ daz swîn vil
NibB 1124,2 golde ein rüetelîn./ der daz het erkunnet, $s der möhte meister sîn/ wol in aller werlde $s über ietslîchen man./ der
NibB 1572,3 der verte $s niht mohten haben rât./ Hagen was dâ meister: $s des fuort$’ er ûf den sant/ vil manegen rîchen
NibB 2248,1 erfünde, $s waz dâ wære getân./ Der sturmküene recke, $s meister Hildebrant,/ weder schilt noch wâfen $s truog er an der
NibB 2272,1 $s du hetes immer mêr verlorn.«/ »Lât abe den lewen, meister, $s er ist sô grimme gemuot./ kumt aber er mir
NibB 2275,1 $s an den ellenden sît./ Dô gespranc zuo Hagenen $s meister Hildebrant./ diu swert man hôrte erklingen $s an ir beider
NibB 2286,1 im sîn ellen daz gebôt./ »Owê liebes herren«, $s sprach meister Hildebrant,/ »der hie lît erstorben $s von Volkêres hant./ nu
NibB 2310,1 mære, $s als im diu sorge gebôt:/ »Nu sagt mir, meister Hildebrant, $s wie sît ir sô naz/ von dem verchbluote?
NibB 2316,1 ich nimmer $s des künec Etzelen man./ »Muget ir mir, meister Hildebrant, $s diu rehten mære sagen,/ wer der recke wære,
NibB 2318,1 wil selbe vrâgen $s die helde ûz Burgonden lant.«/ Dô sprach meister Hildebrant: $s »wer sol zuo z$’iu gên?/ swaz ir habt
NibB 2321,3 mir, ist der geste $s noch iemen genesen?«/ dô sprach meister Hildebrant: $s »daz weiz got, niemen mêr/ niwan Hagen aleine
NibB 2324,2 selbe sîn gewant./ im half, daz er sich wâfent$’, $s meister Hildebrant./ dô klagete alsô sêre $s der kreftige man,/ daz
NibB 2325,4 an die hant./ si giengen balde dannen, $s er unde meister Hildebrant./ Dô sprach von Tronege Hagene. $s »ich sihe dort
NibB 2342,1 bî iu niemen $s wan eine Hildebranden stân.«/ Dô sprach meister Hildebrant: $s »got weiz, her Hagene,/ der iu den vride
NibB 2343,3 Hagene,/ »ê ich sô lasterlîche $s ûz einem gademe/ flühe, meister Hildebrant, $s als ir hie habt getân./ ich wânde, daz
Ottok 310 si wæren./ einer, der was niht ze junc,/ der hiez meister Wildunc,/ und einen alten man dâ sach,/ hiez meister Wernher
Ottok 312 hiez meister Wildunc,/ und einen alten man dâ sach,/ hiez meister Wernher von Ruofach./ ez wart ouch einer gar dâ rîch,/
Ottok 314 Ruofach./ ez wart ouch einer gar dâ rîch,/ von Valschenberc meister Fridrich./ er was ouch einem gar holt,/ der hiez meister
Ottok 316 meister Fridrich./ er was ouch einem gar holt,/ der hiez meister Ramwolt./ ouch mêrt einer dâ sîn hab,/ der was geheizen
Ottok 15574 und swaz dâ herren bî im was,/ von Trens den meister Mathias,/ daz er sich an der stunde/ der einen schar
Ottok 30435 dem êrsten zil,/ dô man für daz hûs kam,/ ein meister daz ûz nam/ an der gelegenheite dirre sach,/ swaz man
Ottok 43770 dâ/ Heinrich und Niclâ,/ von Worzen grâve Stoigeli/ und ein meister, hiez grâf Engeli,/ von Slankenmunde grâf Rucher,/ von Oven grâve
Ottok 47061 im von siechtum gewar./ nû was ouch komen dar/ ir meister, der baruc./ daz ein schedlicher druc/ und ein kreftigiu smæhe/
Ottok 77709 er spât und fruo/ gedâht, wie er die gewunne,/ ein meister wîs und versunnen/ ûf solich arbeit/ der worhte und bereit/
Ottok 92835 vînde maht./ nû het der kunic mit im brâht/ einen meister dar,/ der jach offenbâr,/ er wolt mit wildem fiwer/ holz
OvBaierl 1, 4 danne alle ander chünst, daz sicht man wol: wirt ein maister siech, er begert ertzney, daz er gesunt werde>. Darvmme wyl
OvBaierl 1, 5 er begert ertzney, daz er gesunt werde>. Darvmme wyl ich meyster ortholf van baygeren gheboren, eyn arczete to werczeborg, eyn d#;eudysch
OvBaierl 3, 21 sal, dat wyl ich kortlychen leren ců d#;eude, alze dy meyster czů latine bescriben. //Utrum homo ex superfluo sanguine sit infirmus.
OvBaierl 35, 1 eder kleyne sy von deme menschen kommen. // Alz de meyster den harn sut, so sal he merken, ef syn vele
Parad 60, 8 si bestein ewicliche an deme geseligiten libe unsis herrin. andere meistere sprechin auch daz es muglich si daz der lichame unsis
Parz 38,7 arme sîn/ diu Gahmuretes lanze./ der iesch die fîanze./ sînen meister heter funden./ "wer hât mich überwunden?"/ alsô sprach der küene
Parz 203,21 genuoc, von ritters hant./ betwungen ist der scheneschlant,/ des hers meister Kingrûn/ vert gein Artûse dem Bertûn./ Die soldier ligent noch
Parz 206,27 hât enschumpfieret dîn hant,/ du Clâmidês scheneschlant!/ wirt mir dîn meister nimmer holt,/ dîns amts du doch geniezen solt:/ Der kezzel
Parz 281,3 welt ir dan für ein_ander schehn,/ als vreche rüden, den meisters hant/ abe stroufet ir bant,/ dar zuo hân ich niht
Parz 379,28 vil fremder krîe man dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/ des hêrre dort ze fuoze stuont:/ ich wæn dem
Parz 388,13 hers gast/ innen wart daz im gebrast/ dienstdankes von dem meister sîn/ (der was gevangen hin_în),/ er reit da er sîne
Parz 405,6 niht enliez,/ sine spræche "hêr, gêt nâher mir./ mîner zühte meister daz sît ir:/ nu gebietet unde lêret./ wirt iu kurzewîle
Parz 453,11 mære gruoz/ daz man dervon doch sprechen muoz./ ___Kyôt der meister wol bekant/ ze Dôlet verworfen ligen vant/ in heidenischer schrifte/
Parz 455,2 dem grâle wirt gegert."/ //___Sus schreip dervon Flegetânîs./ Kyôt der meister wîs/ diz mære begunde suochen/ in latînschen buochen,/ wâ gewesen
Parz 532,1 frumt in zallen stunden/ ledec unt sêre gebunden./ //___Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor unt Cupîdô/ unt der zweier muoter
Parz 535,25 unde sehent./ waz op die iwer laster spehent?"/ ___des schiffes meister über her/ kom durch Orgelûsen ger./ vome lande inz schif
Parz 589,14 hie stuont enbor./ ___sinwel als ein gezelt ez was./ der meister Jêometras,/ solt ez geworht hân des hant,/ diu kunst wære

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
Seite drucken