Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
meister stM. (794 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
einen anderen dar zu commendūre setze. Ist aber, daz der meister sīnen willen innewendic der cīt zweier schiffunge deme capitel niht | |
anderen dar setzen zu eime landescommendūre. $t Anders sal der meister susgetāne landescommendūre niht entsetzen. 15. Wie der meister an sīner | |
sal der meister susgetāne landescommendūre niht entsetzen. 15. Wie der meister an sīner stat niemannen $t sule uber die landescommendůre setzen. | |
vorgenanten landescommendūre $t an ir ambehten līdet, so ensal der meister an sīne stat niemannen uber sī setzen, unde daz ist | |
die cost gemźret unde missehellunge wehset. Uber das ensal der meister $t āne rāt der brūdere, die der grōzen ambeht pflegent, | |
unde rāte nutze sint deme lande. 16. Wie man des meisteres cost nemen sule. /Des meisteres kost, die sal man niht | |
lande. 16. Wie man des meisteres cost nemen sule. /Des meisteres kost, die sal man niht eischen von den balīen, sunder | |
sal die geben, daz ir genūge. Wźre aber, daz dem meistere der kost gebreche, daz der trisźrere $t engegenwertich niht enwźre, | |
commendisse unde almūsen antwirten sule dem trisźrere. /Ist daz deme meistere almūsen gegeben wirt oder gūt zu haldene, daz sal er | |
unde mit brīven niemanne $t verbinden. Ez ensal ouch der meister noch niman von sīnenthalben noch dikein commendūr $t noch diekein | |
$t von Ermenie unde von Kipre unde andere, die der meister wirt zu rāte unde sō man heldet $t grōz capitel, | |
von den minneren ambehten $t nāch dem capitele vor deme meistere unde vor den brūderen, die er darzu nemen wil, oder | |
drīn slozzen mit drīn sluzelen, der sal den źrsten der meister, den anderen der commendūr, $t den dritten der trisźrere behalten, | |
die bevelhunge unde begriffen mit den gelubeden, $t dī der meister getūt, oder die im bevilhet, der ime daz insigel antwortet | |
zu dem marschalke unde sulen ime undertźnic sīn nźhest dem meistere, unde den sal er geben alles, des zu den wāpenen | |
unde ist daz ime der versaget, daz sal er dem meistere kunden, unde der meister sal daz hōren, wie dī sache | |
der versaget, daz sal er dem meistere kunden, unde der meister sal daz hōren, wie dī sache sī unde sal daz | |
$t sō man ūze ist, unde capitel halden, dā der meister niht selbe ist noch niman an sīner stat. Ist aber | |
niht senden $t oder harnasch līhen noch geben āne des meisteres urlop, einen satel oder ander cleinōte mac er geben, dā | |
unde pfert, die sal er niht koufen āne urlop des meisteres, ez ensī danne, daz sōgetan kouf kume von geschihte, den | |
von geschihte, den man schedelīche versūmen muste, ob man des meisteres $t urlobes beite, sō mac er koufen, daz er den | |
des koufes iht versūme. 24. Wie der marschalc āne des meisteres wort, dā er engegenwertic ist, niht getar sprengen. /Der marschalc | |
niht getar sprengen. /Der marschalc sal niht āne urlop des meisteres, $t ob er engegenwertic ist, an die vīende sprengen noch | |
kument, die sal der marschalc niht geben, ź danne der meister ūz den genimet, der er bedarf, $t sō mac er | |
unde ist, daz er daz versūmet, des sal in der meister zu rede setzen. 29. Von dem marschalke unde deme commendūre. | |
einen abewesen von versūmenisse iht muge gemerken. Wźre daz der meister lange ūze zu sīne irgźn fūre, so wźre daz wol | |
kuntschaft habe, denne ein ander. Doch ist ez an des meisteres willekur, ob er den commendūr oder den marschalc oder einen | |
sulen an igeliches māndes ende ir rechenunge tūn vor dem meistere. $t Mac aber der meister der rechenunge niht gehōren, sō | |
ir rechenunge tūn vor dem meistere. $t Mac aber der meister der rechenunge niht gehōren, sō neme der commendūr die brūdere, | |
er unde der trisźrere brengen darnāch die summe an den meister. Der spitźlere ist niht gebunden zu susgetāner rechenunge, daz er | |
er von sīme tūne, sō des nōt ist, mit dem meistere sprechen, unde ist daz ime gebrichet zu dem ambehte des | |
trisor antworten. 32. Waz dem brūdere mūzlich sī, der des meisteres stat heldet. /Der brūder, der an des meisteres stat ist, | |
der des meisteres stat heldet. /Der brūder, der an des meisteres stat ist, mac sīnen vanen vūren unde tepte unde daz | |
dinc, der er bedarf, wenne er die geste an des meisteres stat entphāhen sal, den man źre sal bieten. Des meisteres | |
meisteres stat entphāhen sal, den man źre sal bieten. Des meisteres schilt unde wāpenroc sal er niht vūren, er sal ouch | |
unde silber sal entphāhen der trisźrere mit der gewizzene des meisteres unde des grōzen $t commendūres. Der cleine commendūr sal alle | |
sīme knehte geclaget, daz sal ime zuhant abenemen der, der meister uber dī knehte ist, durch daz sich dī anderen vorhten | |
habe unde eime anderen gebreche. 39. Von deme ambehte des meisteres der schiltknehte, waz er muge tūn. /Der schiltknehte meister mac | |
des meisteres der schiltknehte, waz er muge tūn. /Der schiltknehte meister mac von deme carvane $t geben eime brūdere einen satel | |
antworten. 42. Von der zal der brūdere bestien nāch des meisteres willen. /Swanne dem meistere daz wol gevellet, daz die ritterbrūdere | |
zal der brūdere bestien nāch des meisteres willen. /Swanne dem meistere daz wol gevellet, daz die ritterbrūdere vier bestien haben, sō | |
sule den turkopelier. /Der marschalc sal mit der gewizzene des meisters einen turcopelier setzen, sō des nōt ist, under deme sulen | |
der marschalc $t geherberget wirt; hie ūz ist genumen der meister unde die capelle. 52. Wie die brūdere ir stete vor | |
zu hūs behalten. 53.Wanne der marschalc die brūdere āne des meisteres wort niht sule senden. /Der marschalc ensal āne des meisteres | |
meisteres wort niht sule senden. /Der marschalc ensal āne des meisteres urlop die brūdere gewāpenet noch āne wāpen von deme here | |
ambehte des commendūres von der spīse. /Der spīsecommendūr sal dem meistere unde allen den brūderen von glīcher spīse und trinkene $t | |
in von Gotes gnāden dā gebe. 56. Daz man dem meistere an sīner cost baz sule zusehen vor den anderen. /Deme | |
an sīner cost baz sule zusehen vor den anderen. /Deme meistere sal man sīne cost, darnāch er des bedarf, von rehte | |
setele, zoume, halfteren, darmgurtele, wāpen unde susgetāne dinc āne des meisteres urlop mit in niht vūren, wenne daz billich ist, daz | |
zu būze sitzen sal, der ezze in deme gecelde des meisteres $t oder des, der zu der cīt an sīner stat | |
Ergebnis-Seite: << 9 10 11 12 13 14 15 16 >> |