Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
meister stM. (794 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
unde darane er wirt funden. /(3) Ob ein brūder des meisteres oder des obersten oder des capitels heimliche oder rāt mit | |
mach man gnāde kźren unde sī von vil gnāden des meisteres $t unde der brūdere in deme ordene lāzen unde sī | |
swźren schult gevellet, dāvon man daz crūce biz an des meisteres unde der brūdere gnāde verlūset, sō sal er der leigen brūdere | |
Hie hebent sich ane die grōzen gewonheite. 1. Von des meisteres tōde. /Swanne der hōhe meister disses ordenes von den sūchen, | |
grōzen gewonheite. 1. Von des meisteres tōde. /Swanne der hōhe meister disses ordenes von den sūchen, die gewisse vorboden des tōdes | |
beweretes lebenes sī, sīne stat unde daz insigel bevelhen dem meistere, $t der nāch im kunftic ist, zu behaltene. 2. Von | |
ist, zu behaltene. 2. Von der cīt der welunge des meisteres. /Hie nāch, sō der meister gestirbet, sō sulen alle die | |
der cīt der welunge des meisteres. /Hie nāch, sō der meister gestirbet, sō sulen alle die brūdere gehōrsam sīn deme selben | |
die brūdere gehōrsam sīn deme selben brūdere, $t der des meisteres stat unde daz insigel hat entphangen. Ist aber, daz sī | |
sō mugen sie einen bezzeren an sīne stat setzen. Des meisters iārgecīt sal man schrīben, daz man sī dā begź, dā | |
under ime sint, darzu bescheiden, daz man dā inne des meisteres iārgecīt begź iźrgeliches. Alle des meisteres cleider sal man armen | |
man dā inne des meisteres iārgecīt begź iźrgeliches. Alle des meisteres cleider sal man armen lūten geben unde sal ein iār | |
busem. 2#’a. Von dem capitele ze haltene, sō man ein meister erwelt. /Wir haben gesatzzet, daz nāh dem tōde des meisteres | |
meister erwelt. /Wir haben gesatzzet, daz nāh dem tōde des meisteres unseres ordens zů der welunge eins anderen meisters, der, der | |
tōde des meisteres unseres ordens zů der welunge eins anderen meisters, der, der in des meisters stat is, den commendūren $t | |
zů der welunge eins anderen meisters, der, der in des meisters stat is, den commendūren $t zesamne rūfen sol, dī hie | |
capitele mugen komen, in den zīten man die erwelunge des meisters $t nicht halten sal. Daruber, wen der meister von Nīflande | |
erwelunge des meisters $t nicht halten sal. Daruber, wen der meister von Nīflande ist ein der grōsten lider unsers ordens, darumbe | |
noster unde drīzehen durftigen sal man setzen, dā man den meister welet, unde sal ouch andere geistliche lūte des biten, daz | |
biten, daz sī Got darumme vlźhen, daz man einen sōgetānen meister wele, der Gote gevalle unde des leben sīnen undertānen sī | |
sint gesamenet, sō sal der brūder, $t der an des meisteres stat is, mit gemeineme $t rāte des conventes einen ritterbrūder | |
der sī der wirdegeste unde der beste dunket zu eime meistere unde der aller vollenkumenest $t dazu sī, daz er berihtere | |
getān umme unkūscheit oder umme dubede, daz der niemer hōhe meister muge werden.] Unde der an des meisters stat ist, der | |
der niemer hōhe meister muge werden.] Unde der an des meisters stat ist, der sal sich vlīzen, wie er den weleren | |
geben. 5. Von der gehellunge der brūdere an deme kunftigen meistere. /Hie nāch, ź danne die erwelere darzu gesitzen, $t daz | |
ūf daz heilige ewangelium sweren, daz sie wirdeclīche zu einem meistere den brūder nemen, den die welere gemeinlīche oder daz mźr | |
mźr teil hat erwelt unde in den gibet zu einem meistere, wanne daz minner teil under den weleren sal nāchvolgen āne | |
in der beste dunke unde der wirdegeste sī zu eime meistere, dānāch sal er ir igelicheme daz bevelhen, sō er vesticlicheste | |
$t mit lūterem hercen sage, wen er wele zu einen meistere, unde alsō hievor gesprochen ist, dāmite sō sī alle glīche | |
sī alle glīch den brūder N$. haben erwelt zu eineme meistere unde sulen in nennen. Zu hant sulen die brūder pfaffen | |
die glocken zusamene lūten unde der brūder, der an des meisteres stat was, der sal den, der dā ist erwelt, vur | |
unde lōn entphāhen nāch sīnen werken; hie nāch sal der meister kussen den brūder prīster unde den, von dem er daz | |
Ist aber der dā niht, der erwelet $t ist zu meistere, sō sal man doch offenlīche $t dā sīne erwelunge kunden | |
sō er kumet, als dāvor ist bescheiden. 7. Wie der meister unde der commendūr sulen gūtes rātes volgen. /Wir hān des | |
rāt sūchen unde des volgen. Darumme gezimt ez wol dem meistere, der dā die stat heldet unsers hźrren Jhźsu Christi, unde | |
die von minneren ambehten sint, nāch dem capitele vur dem meistere unde vor den brūderen, dī er darzu nemen wil, oder | |
8. Welche ambehtlūte man mit dem capitele sule setzen. /Der meister unde der convent mit einander sulen setzen unde entsetzen den | |
von Prūzen, von Nīflant unde von Hyspanie, di sal der meister mit dem willen des capiteles setzen unde entsetzen. 9. Von | |
unde mit drīn sluzzelen, der sol einer sīn in des meisteres $t gewalt, der ander in des grōzen commendūres $t gewalt, | |
vollen oder den gebrechen des trisores, danne sō ez den meister unde sīnen rāt gevellich $t dunket, sō mac er daz | |
gemūte beswźret wurde. 10. Von līhene unde von gebene des meisters des hūses gūtes. /Der meister mac vrīlīche geben oder līhen | |
līhene unde von gebene des meisters des hūses gūtes. /Der meister mac vrīlīche geben oder līhen etewem des hūses vrūnde hundert | |
nicht hine geben āne des capiteles willen. 11. Von des meisters bestien unde sīnem gesinde. /Der meister sol haben ein ros | |
willen. 11. Von des meisters bestien unde sīnem gesinde. /Der meister sol haben ein ros unde drī bestien, uber daz sō | |
knehte hān zu tragene botteschaft unde brieve. 12. Wie der meister āne des capiteles rāte unde āne nōt niht sule varen | |
lande. /Von dem rehte der heilsamen gesezzede, sō ensol dikein meister vurbaz uber mer varen, ez ensī danne, daz er ez | |
grōze nōt tū unde daz ez der capitel rāte. Der meister sal ouch selbe der dinge niht tūn oder werben, dāmite | |
capitele ist ouch mugelich zu wandelne den, der an des meisteres stat ist verlāzen, ob ez nutze ist unde ob man | |
nāch ir vrīhen willen, dī man uber mer sendet. /Der meister sal dikeinen brūder, den man durch alder oder durch sūche | |
der commendūre, $t ob sī sīn būzewirdec. /Ist daz der meister zu den landescommendūren $t kumet, die man mit dem capitele | |
Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >> |