b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
begrîfen
stV.
1
‘jmdn./etw. greifen, berühren, fassen, festhalten’
1.1
‘jmdn./etw. ergreifen, (mit den Händen) erfassen’
1.2
‘etw. in Besitz nehmen’
1.3 übertr. ‘etw. beginnen, anfangen’
1.4 übertr. ‘etw. feststellen, nachweisen’
1.5
‘jmdn./etw. berühren, betasten’
1.6
‘etw. bekommen, erhalten’
2
‘jmdn./etw. umfassen, einschließen, begrenzen’
2.1 konkret 2.2 bildl. 2.3
‘etw. zusammenfassen’
2.4
‘etw. einnehmen, ausfüllen’
3
‘jmdn. (durch Gelöbnis oder Eid) in die Pflicht nehmen, beanspruchen’
4
‘etw. rechtsverbindlich erklären, beschwören’
5
‘etw. (schriftlich) abfassen’
6
‘etw. begreifen, verstehen’
7 refl. ‘sich streiten, kämpfen mit jmdm.’
8 in Passivkonstruktionen 9 Einzelnes 9.1
‘terminlich zusammenfallen (?)’
9.2 mit indirekter Rede ‘erklären’
9.3 intr. ‘greifen, zur Wirkung kommen’
1
‘jmdn./etw. greifen, berühren, fassen, festhalten’
1.1
‘jmdn./etw. ergreifen, (mit den Händen) erfassen’
dô begreif der zornbære gast / bî den zöpfen die künegîn
Wh
147,18;
er begreiff den geczwerg mit dem hare
Lanc
316,27;
mit den handin er begreif / beidinthalb die sathilbogín
Athis
E 58;
Roth
4327;
Kchr
11086;
BuchdKg
40,6.
–
‘jmdn. dingfest machen, festhalten’
wirt aber ein versprochen [übel
beleumdeter] man begriffen, den sol man uf daz
stochus [Gefängnis] legen WüP
35,4.
7m,6;
wirt ein vrouwe begriffen in hanthafter tat an totslage
UrkCorp (WMU)
2265,47.
2087,37
u.ö.
1.2
‘etw. in Besitz nehmen’
in swelichs herren land guͦt [...] begriffen ist
UrkCorp (WMU)
1274AB,9;
daz wir die gasse [...] gegeben hant
[...] den vorgenanten minre bruͦdern, alse daz sú
nú begrifent so vil der gassen, alze wir in gezeichent hant ebd.
2323,32.
N109AB,32
1.3
übertr. ‘etw. beginnen, anfangen’
doch begriffen die vart [machten sich auf den
Weg] / die Beier unde fluhen ûz Ottok
8595
1.4
übertr. ‘etw. feststellen, nachweisen’
wirt abir begriffin valsch bi deme muncemeistere oder bi den husgenozen
[...], den get iz an den lip UrkCorp (WMU)
1161AB,5
1.5
‘jmdn./etw. berühren, betasten’
dô begreif im diu gehiure / sîne quaschiurwe
[Quetschung] / mit ir linden handen wîz
Parz
88,13.
123,25;
ez wart nie man in langer frist / so krank, dem sî die
âdern wolte begrîffen, / des dörfte niemer arzât mê gehüeten
SM:Wi
9: 10,5
1.6
‘etw. bekommen, erhalten’
wenn der mensch felschet dez pabstes brief, oder etwaz dar auz dilget oder
dar zu schreibet, von dez wegen si einen andern sin begreiffent dann dez pabstez
mainung ist RechtssA
A2,21
2
‘jmdn./etw. umfassen, einschließen, begrenzen’
2.1
konkret:
der rinc begreif sô wît ein velt Parz
760,27;
diu houbetstat den vierden ort [die vierte Seite des
Feldes] / begreif mit mûren und mit graben ebd.
681,12;
swaz daz firmament begriffen hât PrBerth
1:392,23;
die studen schœne und uzerwelt / die Moyses der gotes helt / mit fiure
sach begriffen KvWGS
451;
UrkCorp (WMU)
7,1
2.2
bildl.:
der slaf in begraif, / di engele sin huten
Rol
7079;
ein slâf begreif in, er entslief RvEBarl
12339;
in begreif ein selch riuwe / daz er sîn selbes vergaz Iw
3090;
aber gotlich wesen [...] ist ein unentlich wesen
[...], sunder begriffende in im volkomenheit alles
wesennes ThvASu
294,4
2.3
‘etw. zusammenfassen’
nû hân ich kurz begriffen, wie der mensch der ganzen werlt
sei geleich BdN
4,5;
des feures aigenchait müg wir kürzleichen begreifen mit
aht dingen ebd.
69,4;
daz ist allez mit allem rehte in disem koͧfe genclichen begriffen
UrkCorp (WMU)
3462,33
2.4
‘etw. einnehmen, ausfüllen’
daz der vels, also verre sine burg begriffen het, sin ist untze uffe den
gemeinen wec UrkCorp (WMU)
3201,17;
æker und die wisen, die in unsern hof gehoͤrent und nu der sê begriffen
hat ebd.
1480,8
3
‘jmdn. (durch Gelöbnis oder Eid) in die Pflicht nehmen, beanspruchen’
dô begreif si mich sus verre. / si sprach: gedenket, lieber herre, / waz ich
durch iuch habe getân Er
9490;
Artûs der sol ir einen kempfen gewinnen, / daz er und alle die vürsten sîn
begriffen mit den eiden, / sie habent niendert werdern degen Loheng
507;
der voget sol zuͦ dizen dingen selbe sitzen, er si danne mit redelichen sachen
begriffen UrkCorp (WMU)
N109B,45;
swer in vor in den naehsten dreien tagen mit fuͤrgebot
[Vorladung] begriffen hat, der vert vor
StRMünch
258,1.
–
‘jmdn. verklagen’
dû ganzer valsch, begrîfet er dich vor gerihte, sô wirstû gehœnet
RvZw
253,9.
–
‘jmdn. finanziell belasten, beanspruchen’
die grossen giulte, da mit wir und unser gotzhus bigriffen waren
UrkCorp (WMU)
1744,35
4
‘etw. rechtsverbindlich erklären, beschwören’
mit allem dem reht, alz ez ze Freising begriffen ward mit teiding vnd an der
selben hantvestt verschriben stet UrkCorp (WMU)
1312AB,17;
daz her Johan Heyge duͦse rede hait begriffen myt syme eyde ebd.
3567,29;
UrkFriedb
65
(a. 1301);
Mühlh
164,16
5
‘etw. (schriftlich) abfassen’
vnd bestätigen [...] alle handfest, brief vnd schrift
[...] in allen iren mainungen, punten vnd artikelen,
als si begriffen vnd geschriben sind UrkEnns
6,18
(a. 1331);
dieselben briefe, in welhem sinne und wortern si begriffen weren, suͤllen in
an der vorgenanten freyung und gnaden keinen schaden bringen UrkFriedb
182
(a. 1350)
6
‘etw. begreifen, verstehen’
das si [die Seele] vor aller der
welte creaturen gottes erkantnvste begrifen mac DvAStaff
460;
nieman mag es begriffen noch verston Tauler
56,4;
so macht du wegreiffenn deinenn fürsatz HvHürnh
21,1.
– subst. ‘Begriffsvermögen’
in dis wurt der geist gefuͤret úber sich selber und úber al sin begriffen und
verstan Tauler
55,8
7
refl. ‘sich streiten, kämpfen mit jmdm.’
vnde dunket miner nichten, dat jd jr ze na lige, sone sal he nit dun van jren
husen noch bit nimanne sich begrifen sonder miner nichten wille UrkCorp (WMU)
54,21;
die wile der strit vnder in was, / do begreif sich Polidamas
/ mit Merione Herb
5225.
5004;
er ist ubeltetig und böse uber alle die er gemeistern mag;
das sint alle die die sich mit im begriffen Lanc
141,16.
335,10;
si [...] mag das nit erliden, das si
sich mit ieman arglich begrife Mechth
3: 10,13.
–
‘sich einlassen mit jmdm.’
[ein Dummer] wenit sich kerin an di mildekeit / vnd
begrifit sich mit der ilekeit Elmend
A 302
8
in Passivkonstruktionen:
–
‘zugehörig sein, gehören (zu etw.)’
die vogeteige úber die lúte, die ze Ebringen begriffen sint
UrkCorp (WMU)
257,24;
und swaz dar zuͦ hoͤret an lút und an guͦt ze beiden Halloͧwen
[...] und ze Hemmendal begriffen ist ebd.
2021,31;
der geste oder der burger guͦt, daz mit gerichte dar inne bigriffen wirt
ebd.
N676,20.
–
mit bûwe begriffen
‘bebaut sein’
iren hof [...] mit den garten und mit allem buwe,
als er îezunt mit buwe bigriffen ist UrkCorp (WMU)
N374,30.
–
‘entrückt sein’ (nur HeslApk ):
sin geist der wart begriffen / des vleisches unbesliffen / todeshalben in
den tron, / do sach her der guten lon HeslApk
393.
7509;
da wissete her offenbere / daz sin geist begriffen were / denthalben
[von dannen] in der sele ebd.
1538
9
Einzelnes
9.1
‘terminlich zusammenfallen (?)’
ist aber, das ein zins den anderen begriphet UrkCorp (WMU)
N624,19;
vnde swie ein cinz den ander begrifet ebd.
N368,35
9.2
mit indirekter Rede ‘erklären’
do begreif er, alse er gefreget was, so er sich aller rethis virsunne, so
rurte is von dem ryche UrkCorp (WMU)
239,17
9.3
intr. ‘greifen, zur Wirkung kommen’
so suͤln der vorgenant Truchsætz und der Drauchbech ze Regenspuͦrch an
geværd laisten, ob di monung des abbtes und des conventes von Raitenhaslach da
[in Regensburg] begreiffet UrkCorp (WMU)
3396,9
MWB 1 492,9; Bearbeiter: Schnell
begriffenheit
stF.
‘Begriffsvermögen’
daz er alzemal sich selb dur got minne und meine nach der aller volkomnesten
begriffenheit Seuse
337,3;
sunder aller begriffenlicheit [La. begriffenheit
] ist dise einunge mere und ist oͮch die minne merre sunder alle mosse
Tauler
124,24
MWB 1 494,17; Bearbeiter: Schnell
begriffenlich
Adj.
1
‘verständig, aufnahmefähig’
2
‘fassbar, verständlich’
1
‘verständig, aufnahmefähig’
swie vil siez [die Meister das Kind] lêren kunden, /
des was ez gar begriffenlich / und lernde mê AlexiusF
147
2
‘fassbar, verständlich’
die menscheit únsers herren ist ein begriffenlich bilde siner
ewigen gotheit, also das wir die gotheit begriffen Mechth
7: 1,93
MWB 1 494,23; Bearbeiter: Schnell
begriffenlicheit
stF.
‘Begriffsvermögen’
diu begriffenlicheit der einekeit, daz die seligen geiste hânt Eckh (Pf)
518,35;
sunder aller begriffenlicheit ist dise einunge mere und ist oͮch die minne
merre sunder alle mosse Tauler
124,24
MWB 1 494,30; Bearbeiter: Schnell
begrîflich
Adj.
1
‘begreiflich, verständlich, verstehbar’
2
‘ganzheitlich zu erfassen’ (als Terminus für
apprehensivus ) 3
‘verständig, in der Lage etw. zu verstehen’
1
‘begreiflich, verständlich, verstehbar’
wære ez begrîfelich und wære ez glouplich, sô enwære ez niht reht
Eckh
2:94,5;
daz ist mir nu begriflich Pass III
137,25;
das ist begriflich, wen pech stoppit di brust, beswert vnde
betrubit das gehirne Pelzb
136,22.
–
er [Christus] was gar unbegriflich allen sinnen /
und doch begriflich von der heilerinne [Maria, die ihn im Leib
trug]
Frl
10:1,6
2
‘ganzheitlich zu erfassen’ (als Terminus für
apprehensivus):
aber daz begriflich verstan ist der ellichen reden, dü man ane underscheit
begriffen mag [
intellectus autem apprehensivus est universalium rationum, quas potest
apprehendere indifferenter
]
ThvASu
148,8;
die begriflich craft [
vis apprehensiva
]
ebd.
144,24
3
‘verständig, in der Lage etw. zu verstehen’
wan diu vernunft ist begreifleich aller dinge gotes
BdN
212,17;
wie doch daz ist, daz die umbesinten creaturen niht begriflich sint der ere
nah in selber, so ist doch die redelich creature begriflich [
capax
] der ere übermitz sich selber ThvASu
118,2.
282,1;
dv frúnt Thimothee, daz dv́ begriflich werdest der verborgen beschoͮde vnd
ofnunge, dv́ solt ingelipt [...] werden dem goͤtlichen
glantze RvBib
138,24
MWB 1 494,35; Bearbeiter: Schnell
begrîflîcheit
stF.
1
‘Tastsinn’
2
‘Aufnahmefähigkeit, Fassungsvermögen’
1
‘Tastsinn’
di fuͤnf sinn / [...] / riechen, smeken, hoͤrn,
sehen, / begreifleichait Suchenw
41,252
2
‘Aufnahmefähigkeit, Fassungsvermögen’
vnser beschoͮd gat gewerlich denne vber vernúnft, wen das gemuͦt gloͮbt, das
vber menschlich begriflicheit ist vnde vber bescheidenheit RvBib
68,18.
63,29;
das daz hertze also clein was, / han ich das brot auch also clein gelas, / und
umb sine grosse begrifflicheit / das oberste gut da inne begriffen steit
Pilgerf
3142.
3027
MWB 1 494,59; Bearbeiter: Schnell
begrift
stF.
1
‘Umfang’
2
‘Initiative’
1
‘Umfang’
dâ lac ein burc, diu beste / [...]: / unmâzen wît was
ir begrift Parz
403,20
2
‘Initiative’
von der zît, / daz der ordin mit begrift / des dûtschin hûsis wart gestift
NvJer
1201
MWB 1 495,5; Bearbeiter: Schnell
begrîfunge
stF.
1
‘Wahrnehmung, Erkenntnis, Erkenntnisfähigkeit’
2
‘Berührung, Tastsinn’
3
‘Zubehör’
1
‘Wahrnehmung, Erkenntnis, Erkenntnisfähigkeit’
unser herre vuor ze himel über alliu lieht und über alle verstantnisse und
über alle begrîfunge Eckh
2:89,2;
dar ane lit auch der sele vollincuminheit, an bekentnisse und an begrifunge
daz si Got begriffin hait Parad
79,24;
das dritt, das sy recht vrtail nach den rechten, an begreiffung der person,
geben vnd tüen süllen Schachzb
122,33;
ThvASu
90,14.
–
aber nu ist die sele Christi ein geschaffen creature unde hat ein geendete
begriffunge [
capacitatem finitam
]
ThvASu
64,22
2
‘Berührung, Tastsinn’
daz fünfte diu schentlich begrîfunge der lider PrBerth
2:140,28;
die hende [...], / sint ruͤren und begriffonge, /
tasten und fuelonge Pilgerf
4092;
tactus: begrifung VocOpt
2.015
3
‘Zubehör’
der hof mit aller begrîfunge, so dar zuͦ hoͤret UrkCorp (WMU)
1980,24
MWB 1 495,9; Bearbeiter: Schnell
begrînen
stV.
‘jmdn. anknurren, böse anfahren’
ich wil uch wol dez ee finden genuͤg / ee ir mich also begrynent mit ungefug
Pilgerf
8586;
die begryenen muder von den honden [Welpen]
ebd.
8905.
5072
MWB 1 495,26; Bearbeiter: Schnell
begripfen
swV.
‘etw. ergreifen, festhalten’
Willehalm den van begrifte Kchr
7391;
daz swert er begrifte ebd.
7747;
die zene waren im gereit. / daz mist er do begripfte
ReinFu
K,209
MWB 1 495,31; Bearbeiter: Schnell
begrîst
Part.-Adj.
‘ergraut’ (hier bildl. für ‘Prophet’):
sint da sin [Christi] kumft begunde nan, / do san
in die begristen / so na daz sie in wisten / mit den vingern [Jes
7,14]
HeslApk
8329
MWB 1 495,35; Bearbeiter: Schnell
begrüejen
swV.
‘wachsen, keimen’
swen der same nicht begrut / der waren Gotes minnen / in iren
[der Gottesfernen] vlinsharten sinnen HeslApk
15860
MWB 1 495,39; Bearbeiter: Schnell
begrüenen
swV.
‘etw. grün machen’, hier übertr.:
möht ich dirz wol begrüenen / unt dîn herze alsô erküenen / daz du den prîs
bejagtes Parz
489,13;
der bose, unbarmherzege man / sin herze nicht begrunen kan Hiob
6362;
JTit
1225,3
MWB 1 495,43; Bearbeiter: Schnell
begrüeʒen
swV.
1
‘jmdn. begrüßen, willkommen heißen, ansprechen’
2
‘jmdn. wegen etw. ansprechen’ (mit Gen.d.S.) 2.1
‘jmdn. um etw. bitten’
2.2
‘zuerkennen, anbieten, gewähren’
2.3
‘tadeln’
3
‘jmdn. gerichtl. ansprechen, anklagen’
1
‘jmdn. begrüßen, willkommen heißen, ansprechen’
nu gienc ouch Tristan zehant / begrüezen unde beschouwen /
die liehten sîne vrouwen Tr
11661;
brüst, hende und füße / ich alz begrüße JMeissn
B 1:46,16;
der got begruzet dich / da der himmel und erde an stat / und den hellegrunt
beslozzen hat HeslApk
5432;
Frl
10:1,1;
Meissner
2:10,4
2
‘jmdn. wegen etw. ansprechen’ (mit Gen.d.S.)
2.1
‘jmdn. um etw. bitten’
swes wir sie begruozen, / daz enlât si niht beslîfen
Wernh
5736
2.2
‘zuerkennen, anbieten, gewähren’
swie selten daz wirt ersehen, / daz mir sô gelinge, / daz mich hoflicher
dinge / begrüeze ieman Ottok
9.
5902
2.3
‘tadeln’
siet her daz ich unrechte tu, / daz her mich des begruze HeslApk
1469.
4826
3
‘jmdn. gerichtl. ansprechen, anklagen’
so sal he dan den man bugruzi undi sal heizi edir bieti, daz
he mit umi ge zu mi richteri Mühlh
121,8;
der vorderer unde sin vorspreche muz denne klagen ansprechende unde begruzende
den rouber also StRFreiberg
131,13.
123,20;
UrkCorp (WMU)
1286,9.
–
‘jmdn. zum gerichtl. Zweikampf auffordern’
so muz der widersache boten biten dazu, daz he beschriet unde begruzet werde
kempflichen, als recht ist StRFreiberg
157,13.
140,21
MWB 1 495,48; Bearbeiter: Schnell
begründen
swV.
‘aufbauen, gründen auf etw.’
sô si [Vernunft] doch
[...] wirt verkêret und wirt begründet mit den
crêatûren und mit in verbildet Eckh
5: 277,13
MWB 1 496,10; Bearbeiter: Diehl
begruonen
swV.
‘grün werden, aufblühen’
mir begruonet vröude nimmer mêr Wh
122,26;
daz ir begruͤnde [La. begrvnet
] nimmer wunne JTit
1225,3;
MNat
2,25
MWB 1 496,14; Bearbeiter: Diehl
begrûsen
swV.
‘schaudern, sich scheuen vor etw.’ (mit Akk.d.S.):
die zal der selben marterære / reiniu herz begrûsent Ottok
49521;
ob der von Ortenburge wolde / die hervart niht begrûsen ebd.
82899.
–
darumb het in ir brust / trûren gehûset, / daz es grâf Yban begrûset
Ottok
86236.
– refl.:
als sich hie der mensch begrawset: / ‘steig ich hewt, ich vall leicht morgen’
Teichn
564,426
MWB 1 496,18; Bearbeiter: Diehl
begucken
swV.
→
begutzen
MWB 1 496,26;
begüeten
swV.
‘besänftigen, begütigen’
wer ein ding ze mole boͤs, noch denne so beguͤtent es, wo ir múgent
Tauler
135,18;
wan got wolt sîne gotheit baz begüeten / umb daz der cristenheit iht würde ze
streng dîn zorn KriegvWü
230
MWB 1 496,27; Bearbeiter: Diehl
begunst
stF.
(sw. (?) bi der begunsten gruze
HeslApk
15394, vgl. Glr.z.St.); häufig als Reimwort zu kunst.
‘Anfang, Beginn’
got herre, sit daz nu din chunst / bi dir ie was ane begunst / und anegenge
nie gewan RvEWchr
62
u.ö;
min ampt, min name und min kunst, / min ende und min begunst Vät
734;
als si des ophers da heten / begunst do sprach ein stimme / mit engestlicheme
grimme / vz dem bilde PassI/II
286,69;
NvJer
12869.
17364.
–
‘Vorhaben, Beginnen’
sie wæren stæte an ir begunst / und lerneten des tiuvels
kunst RvEBarl
10583;
do er diz lange zit getreib, / mit gutem vlize stete bleib / an der seligen
begunst Vät
5201;
Lokete, / der des begunst dort hête, / daz er lant und gelouben / wolde gar
betouben / und dî brûdre stôren dan NvJer
27148
MWB 1 496,32; Bearbeiter: Diehl
begürten
swV.
‘jmdm. (sich) etw. umlegen, jmdn. mit etw. begürten’
die Dietrîches man, / begürtet mit den swerten
NibB
2252,3;
ia begurte in inmittin / Mulagir daz beste sachs
Rol
1583;
daz er sich begürten mac mit einem swerte
SpdtL
143,17.
–
mit eime riemen von Iberne / was si begürtet harte wol
UvZLanz
5799;
vnde svn si [die Mönche] slâfin
gevasscotte [bekleidet] vnde bigvrte mit seiln old mit
gvrtiln BrEng
22;
als die diener tuont, / leite er von im sîn gewant / und begurte sich zehant /
mit einem tuoche lînîn WvRh
8601;
AvaLJ
115,2;
EvPass
203,7.
–
ir sont stan in der rehtvertkait und sont stan vesteklich als die zesamen
begúrtet sint PrGeorg
92,4.
– bei Pferden ‘aufzäumen’
ein ros wart ime schiere bereit, / ein rîcher satel dar ûf geleit, / gezoumet
und begurtet Virg
251,3;
Margaritte daz kastalon / von im begürttett ward GTroj
9375.
– übertr.:
nû quam der künic von Amatist / [...] / mit im vil
hôher künige dar, / [...] / die menlîch ellen und
hôchgemüete begurte Loheng
4266;
wen unser zit ist leider kurt, / mit der wir armen sin begurt HeslApk
746;
in ir herzen was begurt [beschlossen] , / swen si dâ
wolden mein [Inf.] / von den herren zwein Ottok
12498;
du pist mitt grosser nott begúrrt Neidhc
76:6,1;
UvEtzWh
4175.
– Bed. unklar (?):
vnd [der Mensch] muoz och balde sigen / uon disem
toppil spil / er habe luzel oder vil / er mac si niht begurten Martina
122,27
MWB 1 496,48; Bearbeiter: Diehl
begutzen
swV.
‘beschreien’
peterlin unde lauch / hat begützet [La. begucket
] mir der gauch, / daz ich nu dekein enhan [Petersilie
und Lauch hatten bereits beim ersten Ruf des Kuckucks ausgetrieben, so dass sie
den Spätfrösten zum Opfer gefallen sind]
KgvOdenw
13,92
MWB 1 497,13; Bearbeiter: Diehl
beguʒ
stM.
‘Guss’
die porten wâren alle hôch, / wan einiu darnider zôch, / diu zetal geneigtiu
stuont, / swenn ez regenen begund, / daz des wazzers beguz / het dâhin ûz sînen fluz
Ottok
51359
MWB 1 497,19; Bearbeiter: Diehl
behabbrief
stM.
‘Urkunde über einen gewonnenen Rechtsstreit’ (vgl. behaben
1):
ich solt sev des weingarten gewaltig machen [...] vnd
solt in des einen behabpriͤf geben alz recht wer UrkKremsm
235
(a. 1350);
UrkKlostern
1,344
(a. 1353)
MWB 1 497,23; Bearbeiter: Diehl
behabede
stF.
‘Fürbitte’
der tach Christes muͦter herer mit lobe geheiliget wirt gemaine bitte wir von
ir behabde antlaz [
precamur eius obtentu veniam
] bittunder gib gvͦter diete PsM
H 95,3
MWB 1 497,28; Bearbeiter: Diehl |