Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   begrîfen - behabede    


begrîfen stV. 1 ‘jmdn./etw. greifen, berühren, fassen, festhalten’
1.1 ‘jmdn./etw. ergreifen, (mit den Händen) erfassen’
1.2 ‘etw. in Besitz nehmen’
1.3 übertr. ‘etw. beginnen, anfangen’
1.4 übertr. ‘etw. feststellen, nachweisen’
1.5 ‘jmdn./etw. berühren, betasten’
1.6 ‘etw. bekommen, erhalten’
2 ‘jmdn./etw. umfassen, einschließen, begrenzen’
2.1 konkret
2.2 bildl.
2.3 ‘etw. zusammenfassen’
2.4 ‘etw. einnehmen, ausfüllen’
3 ‘jmdn. (durch Gelöbnis oder Eid) in die Pflicht nehmen, beanspruchen’
4 ‘etw. rechtsverbindlich erklären, beschwören’
5 ‘etw. (schriftlich) abfassen’
6 ‘etw. begreifen, verstehen’
7 refl. ‘sich streiten, kämpfen mit jmdm.’
8 in Passivkonstruktionen
9 Einzelnes
9.1 ‘terminlich zusammenfallen (?)’
9.2 mit indirekter Rede ‘erklären’
9.3 intr. ‘greifen, zur Wirkung kommen’
   1 ‘jmdn./etw. greifen, berühren, fassen, festhalten’    1.1 ‘jmdn./etw. ergreifen, (mit den Händen) erfassen’ dô begreif der zornbære gast / bî den zöpfen die künegîn Wh 147,18; er begreiff den geczwerg mit dem hare Lanc 316,27; mit den handin er begreif / beidinthalb die sathilbogín Athis E 58; Roth 4327; Kchr 11086; BuchdKg 40,6. – ‘jmdn. dingfest machen, festhalten’ wirt aber ein versprochen [übel beleumdeter] man begriffen, den sol man uf daz stochus [Gefängnis] legen WüP 35,4. 7m,6; wirt ein vrouwe begriffen in hanthafter tat an totslage UrkCorp (WMU) 2265,47. 2087,37 u.ö.    1.2 ‘etw. in Besitz nehmen’ in swelichs herren land guͦt [...] begriffen ist UrkCorp (WMU) 1274AB,9; daz wir die gasse [...] gegeben hant [...] den vorgenanten minre bruͦdern, alse daz sú nú begrifent so vil der gassen, alze wir in gezeichent hant ebd. 2323,32. N109AB,32    1.3 übertr. ‘etw. beginnen, anfangen’ doch begriffen die vart [machten sich auf den Weg] / die Beier unde fluhen ûz Ottok 8595    1.4 übertr. ‘etw. feststellen, nachweisen’ wirt abir begriffin valsch bi deme muncemeistere oder bi den husgenozen [...], den get iz an den lip UrkCorp (WMU) 1161AB,5    1.5 ‘jmdn./etw. berühren, betasten’ dô begreif im diu gehiure / sîne quaschiurwe [Quetschung] / mit ir linden handen wîz Parz 88,13. 123,25; ez wart nie man in langer frist / so krank, dem sî die âdern wolte begrîffen, / des dörfte niemer arzât mê gehüeten SM:Wi 9: 10,5    1.6 ‘etw. bekommen, erhalten’ wenn der mensch felschet dez pabstes brief, oder etwaz dar auz dilget oder dar zu schreibet, von dez wegen si einen andern sin begreiffent dann dez pabstez mainung ist RechtssA A2,21    2 ‘jmdn./etw. umfassen, einschließen, begrenzen’    2.1 konkret: der rinc begreif sô wît ein velt Parz 760,27; diu houbetstat den vierden ort [die vierte Seite des Feldes] / begreif mit mûren und mit graben ebd. 681,12; swaz daz firmament begriffen hât PrBerth 1:392,23; die studen schœne und uzerwelt / die Moyses der gotes helt / mit fiure sach begriffen KvWGS 451; UrkCorp (WMU) 7,1    2.2 bildl.: der slaf in begraif, / di engele sin huten Rol 7079; ein slâf begreif in, er entslief RvEBarl 12339; in begreif ein selch riuwe / daz er sîn selbes vergaz Iw 3090; aber gotlich wesen [...] ist ein unentlich wesen [...], sunder begriffende in im volkomenheit alles wesennes ThvASu 294,4    2.3 ‘etw. zusammenfassen’ nû hân ich kurz begriffen, wie der mensch der ganzen werlt sei geleich BdN 4,5; des feures aigenchait müg wir kürzleichen begreifen mit aht dingen ebd. 69,4; daz ist allez mit allem rehte in disem koͧfe genclichen begriffen UrkCorp (WMU) 3462,33    2.4 ‘etw. einnehmen, ausfüllen’ daz der vels, also verre sine burg begriffen het, sin ist untze uffe den gemeinen wec UrkCorp (WMU) 3201,17; æker und die wisen, die in unsern hof gehoͤrent und nu der sê begriffen hat ebd. 1480,8    3 ‘jmdn. (durch Gelöbnis oder Eid) in die Pflicht nehmen, beanspruchen’ dô begreif si mich sus verre. / si sprach: gedenket, lieber herre, / waz ich durch iuch habe getân Er 9490; Artûs der sol ir einen kempfen gewinnen, / daz er und alle die vürsten sîn begriffen mit den eiden, / sie habent niendert werdern degen Loheng 507; der voget sol zuͦ dizen dingen selbe sitzen, er si danne mit redelichen sachen begriffen UrkCorp (WMU) N109B,45; swer in vor in den naehsten dreien tagen mit fuͤrgebot [Vorladung] begriffen hat, der vert vor StRMünch 258,1. – ‘jmdn. verklagen’ dû ganzer valsch, begrîfet er dich vor gerihte, sô wirstû gehœnet RvZw 253,9. – ‘jmdn. finanziell belasten, beanspruchen’ die grossen giulte, da mit wir und unser gotzhus bigriffen waren UrkCorp (WMU) 1744,35    4 ‘etw. rechtsverbindlich erklären, beschwören’ mit allem dem reht, alz ez ze Freising begriffen ward mit teiding vnd an der selben hantvestt verschriben stet UrkCorp (WMU) 1312AB,17; daz her Johan Heyge duͦse rede hait begriffen myt syme eyde ebd. 3567,29; UrkFriedb 65 (a. 1301); Mühlh 164,16    5 ‘etw. (schriftlich) abfassen’ vnd bestätigen [...] alle handfest, brief vnd schrift [...] in allen iren mainungen, punten vnd artikelen, als si begriffen vnd geschriben sind UrkEnns 6,18 (a. 1331); dieselben briefe, in welhem sinne und wortern si begriffen weren, suͤllen in an der vorgenanten freyung und gnaden keinen schaden bringen UrkFriedb 182 (a. 1350)    6 ‘etw. begreifen, verstehen’ das si [die Seele] vor aller der welte creaturen gottes erkantnvste begrifen mac DvAStaff 460; nieman mag es begriffen noch verston Tauler 56,4; so macht du wegreiffenn deinenn fürsatz HvHürnh 21,1. – subst. ‘Begriffsvermögen’ in dis wurt der geist gefuͤret úber sich selber und úber al sin begriffen und verstan Tauler 55,8    7 refl. ‘sich streiten, kämpfen mit jmdm.’ vnde dunket miner nichten, dat jd jr ze na lige, sone sal he nit dun van jren husen noch bit nimanne sich begrifen sonder miner nichten wille UrkCorp (WMU) 54,21; die wile der strit vnder in was, / do begreif sich Polidamas / mit Merione Herb 5225. 5004; er ist ubeltetig und böse uber alle die er gemeistern mag; das sint alle die die sich mit im begriffen Lanc 141,16. 335,10; si [...] mag das nit erliden, das si sich mit ieman arglich begrife Mechth 3: 10,13. – ‘sich einlassen mit jmdm.’ [ein Dummer] wenit sich kerin an di mildekeit / vnd begrifit sich mit der ilekeit Elmend A 302    8 in Passivkonstruktionen: – ‘zugehörig sein, gehören (zu etw.)’ die vogeteige úber die lúte, die ze Ebringen begriffen sint UrkCorp (WMU) 257,24; und swaz dar zuͦ hoͤret an lút und an guͦt ze beiden Halloͧwen [...] und ze Hemmendal begriffen ist ebd. 2021,31; der geste oder der burger guͦt, daz mit gerichte dar inne bigriffen wirt ebd. N676,20. mit bûwe begriffen ‘bebaut sein’ iren hof [...] mit den garten und mit allem buwe, als er îezunt mit buwe bigriffen ist UrkCorp (WMU) N374,30. – ‘entrückt sein’ (nur HeslApk ): sin geist der wart begriffen / des vleisches unbesliffen / todeshalben in den tron, / do sach her der guten lon HeslApk 393. 7509; da wissete her offenbere / daz sin geist begriffen were / denthalben [von dannen] in der sele ebd. 1538    9 Einzelnes    9.1 ‘terminlich zusammenfallen (?)’ ist aber, das ein zins den anderen begriphet UrkCorp (WMU) N624,19; vnde swie ein cinz den ander begrifet ebd. N368,35    9.2 mit indirekter Rede ‘erklären’ do begreif er, alse er gefreget was, so er sich aller rethis virsunne, so rurte is von dem ryche UrkCorp (WMU) 239,17    9.3 intr. ‘greifen, zur Wirkung kommen’ so suͤln der vorgenant Truchsætz und der Drauchbech ze Regenspuͦrch an geværd laisten, ob di monung des abbtes und des conventes von Raitenhaslach da [in Regensburg] begreiffet UrkCorp (WMU) 3396,9

MWB 1 492,9; Bearbeiter: Schnell

begriffenheit stF. ‘Begriffsvermögen’ daz er alzemal sich selb dur got minne und meine nach der aller volkomnesten begriffenheit Seuse 337,3; sunder aller begriffenlicheit [La. begriffenheit ] ist dise einunge mere und ist oͮch die minne merre sunder alle mosse Tauler 124,24

MWB 1 494,17; Bearbeiter: Schnell

begriffenlich Adj. 1 ‘verständig, aufnahmefähig’
2 ‘fassbar, verständlich’
   1 ‘verständig, aufnahmefähig’ swie vil siez [die Meister das Kind] lêren kunden, / des was ez gar begriffenlich / und lernde mê AlexiusF 147    2 ‘fassbar, verständlich’ die menscheit únsers herren ist ein begriffenlich bilde siner ewigen gotheit, also das wir die gotheit begriffen Mechth 7: 1,93

MWB 1 494,23; Bearbeiter: Schnell

begriffenlicheit stF. ‘Begriffsvermögen’ diu begriffenlicheit der einekeit, daz die seligen geiste hânt Eckh (Pf) 518,35; sunder aller begriffenlicheit ist dise einunge mere und ist oͮch die minne merre sunder alle mosse Tauler 124,24

MWB 1 494,30; Bearbeiter: Schnell

begrîflich Adj. 1 ‘begreiflich, verständlich, verstehbar’
2 ‘ganzheitlich zu erfassen’ (als Terminus für apprehensivus )
3 ‘verständig, in der Lage etw. zu verstehen’
   1 ‘begreiflich, verständlich, verstehbar’ wære ez begrîfelich und wære ez glouplich, sô enwære ez niht reht Eckh 2:94,5; daz ist mir nu begriflich Pass III 137,25; das ist begriflich, wen pech stoppit di brust, beswert vnde betrubit das gehirne Pelzb 136,22. er [Christus] was gar unbegriflich allen sinnen / und doch begriflich von der heilerinne [Maria, die ihn im Leib trug] Frl 10:1,6    2 ‘ganzheitlich zu erfassen’ (als Terminus für apprehensivus): aber daz begriflich verstan ist der ellichen reden, dü man ane underscheit begriffen mag [ intellectus autem apprehensivus est universalium rationum, quas potest apprehendere indifferenter ] ThvASu 148,8; die begriflich craft [ vis apprehensiva ] ebd. 144,24    3 ‘verständig, in der Lage etw. zu verstehen’ wan diu vernunft ist begreifleich aller dinge gotes BdN 212,17; wie doch daz ist, daz die umbesinten creaturen niht begriflich sint der ere nah in selber, so ist doch die redelich creature begriflich [ capax ] der ere übermitz sich selber ThvASu 118,2. 282,1; dv frúnt Thimothee, daz dv́ begriflich werdest der verborgen beschoͮde vnd ofnunge, dv́ solt ingelipt [...] werden dem goͤtlichen glantze RvBib 138,24

MWB 1 494,35; Bearbeiter: Schnell

begrîflîcheit stF. 1 ‘Tastsinn’
2 ‘Aufnahmefähigkeit, Fassungsvermögen’
   1 ‘Tastsinn’ di fuͤnf sinn / [...] / riechen, smeken, hoͤrn, sehen, / begreifleichait Suchenw 41,252    2 ‘Aufnahmefähigkeit, Fassungsvermögen’ vnser beschoͮd gat gewerlich denne vber vernúnft, wen das gemuͦt gloͮbt, das vber menschlich begriflicheit ist vnde vber bescheidenheit RvBib 68,18. 63,29; das daz hertze also clein was, / han ich das brot auch also clein gelas, / und umb sine grosse begrifflicheit / das oberste gut da inne begriffen steit Pilgerf 3142. 3027

MWB 1 494,59; Bearbeiter: Schnell

begrift stF. 1 ‘Umfang’
2 ‘Initiative’
   1 ‘Umfang’ dâ lac ein burc, diu beste / [...]: / unmâzen wît was ir begrift Parz 403,20    2 ‘Initiative’ von der zît, / daz der ordin mit begrift / des dûtschin hûsis wart gestift NvJer 1201

MWB 1 495,5; Bearbeiter: Schnell

begrîfunge stF. 1 ‘Wahrnehmung, Erkenntnis, Erkenntnisfähigkeit’
2 ‘Berührung, Tastsinn’
3 ‘Zubehör’
   1 ‘Wahrnehmung, Erkenntnis, Erkenntnisfähigkeit’ unser herre vuor ze himel über alliu lieht und über alle verstantnisse und über alle begrîfunge Eckh 2:89,2; dar ane lit auch der sele vollincuminheit, an bekentnisse und an begrifunge daz si Got begriffin hait Parad 79,24; das dritt, das sy recht vrtail nach den rechten, an begreiffung der person, geben vnd tüen süllen Schachzb 122,33; ThvASu 90,14. aber nu ist die sele Christi ein geschaffen creature unde hat ein geendete begriffunge [ capacitatem finitam ] ThvASu 64,22    2 ‘Berührung, Tastsinn’ daz fünfte diu schentlich begrîfunge der lider PrBerth 2:140,28; die hende [...], / sint ruͤren und begriffonge, / tasten und fuelonge Pilgerf 4092; tactus: begrifung VocOpt 2.015    3 ‘Zubehör’ der hof mit aller begrîfunge, so dar zuͦ hoͤret UrkCorp (WMU) 1980,24

MWB 1 495,9; Bearbeiter: Schnell

begrînen stV. ‘jmdn. anknurren, böse anfahren’ ich wil uch wol dez ee finden genuͤg / ee ir mich also begrynent mit ungefug Pilgerf 8586; die begryenen muder von den honden [Welpen] ebd. 8905. 5072

MWB 1 495,26; Bearbeiter: Schnell

begripfen swV. ‘etw. ergreifen, festhalten’ Willehalm den van begrifte Kchr 7391; daz swert er begrifte ebd. 7747; die zene waren im gereit. / daz mist er do begripfte ReinFu K,209

MWB 1 495,31; Bearbeiter: Schnell

begrîst Part.-Adj. ‘ergraut’ (hier bildl. für ‘Prophet’): sint da sin [Christi] kumft begunde nan, / do san in die begristen / so na daz sie in wisten / mit den vingern [Jes 7,14] HeslApk 8329

MWB 1 495,35; Bearbeiter: Schnell

begrüejen swV. ‘wachsen, keimen’ swen der same nicht begrut / der waren Gotes minnen / in iren [der Gottesfernen] vlinsharten sinnen HeslApk 15860

MWB 1 495,39; Bearbeiter: Schnell

begrüenen swV. ‘etw. grün machen’, hier übertr.: möht ich dirz wol begrüenen / unt dîn herze alsô erküenen / daz du den prîs bejagtes Parz 489,13; der bose, unbarmherzege man / sin herze nicht begrunen kan Hiob 6362; JTit 1225,3

MWB 1 495,43; Bearbeiter: Schnell

begrüeʒen swV. 1 ‘jmdn. begrüßen, willkommen heißen, ansprechen’
2 ‘jmdn. wegen etw. ansprechen’ (mit Gen.d.S.)
2.1 ‘jmdn. um etw. bitten’
2.2 ‘zuerkennen, anbieten, gewähren’
2.3 ‘tadeln’
3 ‘jmdn. gerichtl. ansprechen, anklagen’
   1 ‘jmdn. begrüßen, willkommen heißen, ansprechen’ nu gienc ouch Tristan zehant / begrüezen unde beschouwen / die liehten sîne vrouwen Tr 11661; brüst, hende und füße / ich alz begrüße JMeissn B 1:46,16; der got begruzet dich / da der himmel und erde an stat / und den hellegrunt beslozzen hat HeslApk 5432; Frl 10:1,1; Meissner 2:10,4    2 ‘jmdn. wegen etw. ansprechen’ (mit Gen.d.S.)    2.1 ‘jmdn. um etw. bitten’ swes wir sie begruozen, / daz enlât si niht beslîfen Wernh 5736    2.2 ‘zuerkennen, anbieten, gewähren’ swie selten daz wirt ersehen, / daz mir sô gelinge, / daz mich hoflicher dinge / begrüeze ieman Ottok 9. 5902    2.3 ‘tadeln’ siet her daz ich unrechte tu, / daz her mich des begruze HeslApk 1469. 4826    3 ‘jmdn. gerichtl. ansprechen, anklagen’ so sal he dan den man bugruzi undi sal heizi edir bieti, daz he mit umi ge zu mi richteri Mühlh 121,8; der vorderer unde sin vorspreche muz denne klagen ansprechende unde begruzende den rouber also StRFreiberg 131,13. 123,20; UrkCorp (WMU) 1286,9. – ‘jmdn. zum gerichtl. Zweikampf auffordern’ so muz der widersache boten biten dazu, daz he beschriet unde begruzet werde kempflichen, als recht ist StRFreiberg 157,13. 140,21

MWB 1 495,48; Bearbeiter: Schnell

begründen swV. ‘aufbauen, gründen auf etw.’ sô si [Vernunft] doch [...] wirt verkêret und wirt begründet mit den crêatûren und mit in verbildet Eckh 5: 277,13

MWB 1 496,10; Bearbeiter: Diehl

begruonen swV. ‘grün werden, aufblühen’ mir begruonet vröude nimmer mêr Wh 122,26; daz ir begruͤnde [La. begrvnet ] nimmer wunne JTit 1225,3; MNat 2,25

MWB 1 496,14; Bearbeiter: Diehl

begrûsen swV. ‘schaudern, sich scheuen vor etw.’ (mit Akk.d.S.): die zal der selben marterære / reiniu herz begrûsent Ottok 49521; ob der von Ortenburge wolde / die hervart niht begrûsen ebd. 82899. darumb het in ir brust / trûren gehûset, / daz es grâf Yban begrûset Ottok 86236. – refl.: als sich hie der mensch begrawset: / ‘steig ich hewt, ich vall leicht morgen’ Teichn 564,426

MWB 1 496,18; Bearbeiter: Diehl

begucken swV. begutzen

MWB 1 496,26;

begüeten swV. ‘besänftigen, begütigen’ wer ein ding ze mole boͤs, noch denne so beguͤtent es, wo ir múgent Tauler 135,18; wan got wolt sîne gotheit baz begüeten / umb daz der cristenheit iht würde ze streng dîn zorn KriegvWü 230

MWB 1 496,27; Bearbeiter: Diehl

begunst stF. (sw. (?) bi der begunsten gruze HeslApk 15394, vgl. Glr.z.St.); häufig als Reimwort zu kunst. ‘Anfang, Beginn’ got herre, sit daz nu din chunst / bi dir ie was ane begunst / und anegenge nie gewan RvEWchr 62 u.ö; min ampt, min name und min kunst, / min ende und min begunst Vät 734; als si des ophers da heten / begunst do sprach ein stimme / mit engestlicheme grimme / vz dem bilde PassI/II 286,69; NvJer 12869. 17364. – ‘Vorhaben, Beginnen’ sie wæren stæte an ir begunst / und lerneten des tiuvels kunst RvEBarl 10583; do er diz lange zit getreib, / mit gutem vlize stete bleib / an der seligen begunst Vät 5201; Lokete, / der des begunst dort hête, / daz er lant und gelouben / wolde gar betouben / und dî brûdre stôren dan NvJer 27148

MWB 1 496,32; Bearbeiter: Diehl

begürten swV. ‘jmdm. (sich) etw. umlegen, jmdn. mit etw. begürten’ die Dietrîches man, / begürtet mit den swerten NibB 2252,3; ia begurte in inmittin / Mulagir daz beste sachs Rol 1583; daz er sich begürten mac mit einem swerte SpdtL 143,17. mit eime riemen von Iberne / was si begürtet harte wol UvZLanz 5799; vnde svn si [die Mönche] slâfin gevasscotte [bekleidet] vnde bigvrte mit seiln old mit gvrtiln BrEng 22; als die diener tuont, / leite er von im sîn gewant / und begurte sich zehant / mit einem tuoche lînîn WvRh 8601; AvaLJ 115,2; EvPass 203,7. ir sont stan in der rehtvertkait und sont stan vesteklich als die zesamen begúrtet sint PrGeorg 92,4. – bei Pferden ‘aufzäumen’ ein ros wart ime schiere bereit, / ein rîcher satel dar ûf geleit, / gezoumet und begurtet Virg 251,3; Margaritte daz kastalon / von im begürttett ward GTroj 9375. – übertr.: nû quam der künic von Amatist / [...] / mit im vil hôher künige dar, / [...] / die menlîch ellen und hôchgemüete begurte Loheng 4266; wen unser zit ist leider kurt, / mit der wir armen sin begurt HeslApk 746; in ir herzen was begurt [beschlossen] , / swen si dâ wolden mein [Inf.] / von den herren zwein Ottok 12498; du pist mitt grosser nott begúrrt Neidhc 76:6,1; UvEtzWh 4175. – Bed. unklar (?): vnd [der Mensch] muoz och balde sigen / uon disem toppil spil / er habe luzel oder vil / er mac si niht begurten Martina 122,27

MWB 1 496,48; Bearbeiter: Diehl

begutzen swV. ‘beschreien’ peterlin unde lauch / hat begützet [La. begucket ] mir der gauch, / daz ich nu dekein enhan [Petersilie und Lauch hatten bereits beim ersten Ruf des Kuckucks ausgetrieben, so dass sie den Spätfrösten zum Opfer gefallen sind] KgvOdenw 13,92

MWB 1 497,13; Bearbeiter: Diehl

beguʒ stM. ‘Guss’ die porten wâren alle hôch, / wan einiu darnider zôch, / diu zetal geneigtiu stuont, / swenn ez regenen begund, / daz des wazzers beguz / het dâhin ûz sînen fluz Ottok 51359

MWB 1 497,19; Bearbeiter: Diehl

behabbrief stM. ‘Urkunde über einen gewonnenen Rechtsstreit’ (vgl. behaben 1): ich solt sev des weingarten gewaltig machen [...] vnd solt in des einen behabpriͤf geben alz recht wer UrkKremsm 235 (a. 1350); UrkKlostern 1,344 (a. 1353)

MWB 1 497,23; Bearbeiter: Diehl

behabede stF. ‘Fürbitte’ der tach Christes muͦter herer mit lobe geheiliget wirt gemaine bitte wir von ir behabde antlaz [ precamur eius obtentu veniam ] bittunder gib gvͦter diete PsM H 95,3

MWB 1 497,28; Bearbeiter: Diehl