Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   brûtlouftlich - bûchstœʒec    


brûtlouftlich Adj. ‘hochzeitlich, Hochzeits-’ den man dâ zer brûtlouft vant / âne brûtlouftlîch gewant, / daz ist der den gelouben hât / und in sîn kranker sin niht lât / den glouben vollebringen / mit reineclîchen dingen RvEBarl 3526; daz er der sêle gewant, / den lîp, behielte reine / von süntlîchem meine, / daz sîniu brûtlouflîchen kleit, / [...] iender mâsen solden hân, / swenn er zer wirtschaft solde gân, / dar des hœhsten keisers kint / alle, die genennet sint, / geladet an sîne brûtlouf hât ebd. 11973

MWB 1 1072,18; Bearbeiter: Tao

brûtmantel stM. ‘Brautmantel’ miltekait, erbarmhertzkait, kúnschkait, demuͤtkait, gedultekait, senftekait [...] dise tugent sint alle der selen klait. und úber diz tugent alle sont ir úch flissen der minne, dú ist ain brutmantel der selen, da mit si wirt got gefuͤget ze ainer brut PrGeorg 241,9

MWB 1 1072,29; Bearbeiter: Tao

brûtmiete stF. ‘Mitgift’ wil er die brûtmiete NibB 1928,2

MWB 1 1072,35; Bearbeiter: Tao

brûtmuos stN. eine breiige Speise, die beim Hochzeitsmahl den Gästen dargeboten wird (vgl. SchwäbWB 1,1375): der koch kam und bracht dort her / daz brutmusz und gebraten [Bratwürste] Bauernh 197. 222

MWB 1 1072,37; Bearbeiter: Tao

brûtsanc stN. ‘Hochzeitslied’ hebe dich ane, heiligir iubil des wunnecliken brûtsanges TrudHL 6,28; ir inren ôren diu nemugen nieht uernemen des wunneclichen brûthsanges unde des mandelchôsennes daz got tuͦt mit den rainen herzen ebd. 67,8

MWB 1 1072,42; Bearbeiter: Tao

brûtschaft stF. ‘Vermählung’ das ich mynen frunden ettwas wilpretes zu der brutschafft hett bracht Lanc 38,11; nu saget: wie vil wirdet dan / prewtschafft und hochtzeit? / geleich funff hundert ane streyt HvNstAp 5885

MWB 1 1072,47; Bearbeiter: Tao

brûtschaz stM. ‘Mitgift, Aussteuer’ und sol der vorgenante unser herre der chunich unserm suͦne geben ze zuͦgelt und ze bruͦtschatz zehentuͦsend march silbers MGHConst 5:563,27 (a. 1323); UrkSchlesFürst 2:18,29.30 (a. 1329 kopial)

MWB 1 1072,52; Bearbeiter: Tao

brûtsëgen stM. ‘Einsegnung der Neuvermählten’ ze bette sie si brâhten, / die bischove bedâhten / sie mit dem brûtesegene EbvErf 879

MWB 1 1072,57; Bearbeiter: Tao

brûtstiure stF. ‘Aussteuer, Mitgift’ (vgl DRW 2,473): auch bestetigen wir in funf hundert phunt [...] zuͦ brautstiwer UrkHohenz 2,444 (a. 1331)

MWB 1 1072,60; Bearbeiter: Tao

brûtstücke stN. briutelstücke

MWB 1 1072,63;

brûtstuol, briutestuol stM. s.a. briutelstuol . ‘Ehrensitz der Braut, des Bräutigams am Hochzeitstag’ ze dem andern male ladete in Krist von dem brvtstvͦle, da der selbe gotes trvt wip ze siner e genomen solte haben Spec 28,3; daz lachen was doch rîch genuoc / daz Jûpiter ze decke truoc / und diu gotinne Jûnô, / dô si in ir rîche hô / im brûtstuole sâzen Er 7662; do wart der magit Gayte / gegin der hochgecite / gecleidit so nie magit baz / an irn brutestuol gesaz Athis C* 8; dô der helt Lemberslint / und sîn gemahel Gotelint / den briutestuol besâzen Helmbr 1469; Kudr 549,1; HeslApk 3221; JTit 1538,4(App.); Brun 849; also bistu [Maria] gesetzet / mit im [Gott] an den briutestuol KvWGS 307

MWB 1 1073,1; Bearbeiter: Tao

brütten swV. refl. 1 ‘nach etw. verlangen, streben’
2 ‘in die Höhe streben, sich erheben’
   1 ‘nach etw. verlangen, streben’ swes sumlîch beginnent / dar nâch brüttent sich die andern Erinn 337; daz er nâch fremdem lantsit / sich sô stæte briutet [Hs. prüetet, l. brüttet nach Haupt/Wießner in der Anm. zu Neidh (HW) 44,26 und R. Kienast im Glossar zu Erinn 337 ] Helbl 1,287; ich wil mich gegen der süezen minne brütten [ : zerütten ] Neidh WL 6:6,1; Megengôz / brüttet sich gein in [sc. jungen mägden ] ebd. WL 11:5,6    2 ‘in die Höhe streben, sich erheben’ swie hohe si [ Lucifer und di von Babilone ] sich brutten in hochvart mit gewalte, / mit fieber und mit schutten [?] , di hohe trinitat si dicke valte JTit 829,1

MWB 1 1073,16; Bearbeiter: Tao

stMN. auch bou. 1 ‘Ansiedlung, das Wohnen, Wohnstätte’ (nicht immer scharf zu trennen von 2 und 3 )
2 bezogen auf die Landwirtschaft
2.1 ‘Bestellung des Feldes, Ackerbau, Weinbau; Bewirtschaftung von Gütern, Höfen’
2.2 ‘bestelltes Feld, Acker’
2.3 ‘Hof, Besitz’ (?)
2.4 ‘Feldfrucht, Ertrag’
2.5 ‘Dung’
3 auf das Bauen, Errichten bezogen
3.1 ‘Bau eines Hauses, Tempels, Gerüsts, Nestes, einer Stadt (usw.)’ (nicht immer von 3.2 zu trennen)
3.2 ‘Gebautes, Errichtetes, Bauwerk, Gebäude’
3.3 ‘Fundament’
4 bergm.
4.1 ‘Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz’
4.2 ‘Abbaustelle’
5 Wendungen (meist in Urkundentexten)
5.1 etw. ze bûwe bringen ‘ein Stück Land bestellen, bewirtschaften’
5.2 ze bûwe grîfen s. u. 1
5.3 etw. ( ein guot, die reben usw.) in (rehtem, guotem, bûlichem) bûwe haben, ‘etw. (ein Gut) ordnungsgemäß bewirtschaften, (einen Acker, ein Rebland) ordnungsgemäß bestellen, in gutem Zustand halten’
5.4 in bûwe ligen ‘bestellt, bewirtschaftet werden’
5.5 in rehtem bûwe sîn (vom Rebland) ‘in gutem Zustand sein’
5.6 in der Pertinenzformel in bû oder urbû (in unbû / niht) sîn (im Konjunktiv Präs.) ‘gleichgültig ob bebaut oder nicht, ob bestellt oder nicht’
5.7 rehten und zîtlichen bû tuon ‘die Arbeiten (z.B. für den Weingarten) ordnungsgemäß und rechtzeitig ausführen’
5.8 deheinen (burclichen, werhaften) ~ tuon/machen ‘kein Bauwerk (Burg, Befestigung) errichten’
   1 ‘Ansiedlung, das Wohnen, Wohnstätte’ (nicht immer scharf zu trennen von 2 und 3): under diu chômen in die frowen: / si griffen frôlîche ze bowe [ließen sich nieder] Kchr 10502. 686; und sehen, die wîle ich hân den tac, / ob keiner slahte bû hie sî / eintweder verre oder nâhen bî, / dâ ich liute vinde, / ze den ich mich gesinde Tr 2527; sîn ander lant, / daz sô nâhe der erden ort liget, / dâ nieman vürbaz bûwes pfliget Wh 35,6. sich an einem Ort ze, mit ~ nider lâzen: do al dú erde irtruchint schein, / Noe zoh uf die erde widir / und lie sich da ze buwe nidir RvEWchr 834; die wildin Elamiten [...] liezin sih mit bû da nidir ebd. 1905. 2159. nu hate mit richir werdekeit [...] das geslehte von Esau / ir nidirlaz und ir bu / in Edam dem lande RvEWchr 14179; das ze keinir zit / nieman drinne mag genesin / noch mit dekeinim bûwe wesin / in dén wuͤste landen da ebd. 1415; samint wesen, gemeinir bu / mohte do undir in niht wesen ebd. 6909; wer ich da heym zu puwe Alph 165,2    2 bezogen auf die Landwirtschaft    2.1 ‘Bestellung des Feldes, Ackerbau, Weinbau; Bewirtschaftung von Gütern, Höfen’ dines boͮwes solt du leben GenM 52,17; Gen 2096; si [ diu erde ] was ein maget dannoch, / wan kein schrunde noch kein loch / dar în von starkem bûwe gie KvWSilv 3477; wil ein herre wîsen sînen zinsman von sînem guote, der zuo dem guote niht geborn ist, daz sol er im künden ze liehtmesse. daz selbe sol ein man tuon ob ers lant ze bûwe lâzen [aufgeben] wil SpdtL 216,22; iu ist bû wol bekant, / nemt die arl in die hant, / ert, ziunet unde sæt, / snît, dreschet unde mæt, / und ander slahte arbeit, / die man gebûren ûf leit BuchdRügen 1501; Irenwart und Uoge, / die von rehte solten phlegen / bûwes mit ir phluoge, / die sach man ze Wienne koufen currît unde platen Neidh WL 28:9,3; StrAmis 1398; RvEWchr 7856; EnikWchr 8086; SHort 541; Helmbr 555. 557. 560; Helbl 1,832; daz si vnrehtes gewaltes erlazzen sein an der selben weinwahste, an ir bowe, an ir lesen, an huet setzen UrkCorp (WMU) 2345,27; werj aber das von vrlúge wegen dv̓ vorbenemten gvͦt ze Wendelingen mvͦsten beliben ane bv in wuͤsti ebd. 2595,16. – ‘wirtschaftlicher Zustand eines Hofes’ ist das er oder sine kint sich scheiden mvͦzzent von disime gvͦtte von ehaftiger not, so sol er den hof in solichme bvwe lan, das wir v phvnt drvfe mogent han UrkCorp N383,11    2.2 ‘bestelltes Feld, Acker’ ze dem [Christus als Ackermann des Himmels] wil ich mich ziehen / und selhen bû vliehen / den der schûr und der hagel sleht / und der wâc abe tweht AHeinr 790. 797; Iw 2833; ir bû und ir wîngarten / gar niderhouwen er in hiez Ottok 32805    2.3 ‘Hof, Besitz’ (?): wîngarten, boume, gesætez velt, / alle die wisen unt die heide, / ors und ander vihe diu beide, / al den bû unz an den strôwes wisch, / die vogele, daz wilt und den visch, / [...] daz het er zehenstunt widerwegen Wh 256,27; sage mir, lieber bauman, / namst du dich ie an / einen andern underdingen / und von seinem bawe dringen? HvBurg 838    2.4 ‘Feldfrucht, Ertrag’ daz ein ieglîch man, / der bouwet oder bouwen kan, / gæb der werden pfafheit / [...] alles bouwes den zehnden teil EnikWchr 25509; von dem reichen mann [...] : derselb het grozz paw [La. getraide; vgl. Lc 12,16] auf den ekkern, vnd stunden die scheunen vol SchlierbAT(LS) 1,157    2.5 ‘Dung’ vnd achzich burdi gvͦtis buwes sol das gotzhús geben ierlich UrkCorp (WMU) 842,13 (vgl. SchweizId 4,1949)    3 auf das Bauen, Errichten bezogen    3.1 ‘Bau eines Hauses, Tempels, Gerüsts, Nestes, einer Stadt (usw.)’ (nicht immer von 3.2 zu trennen): swer bûwes ie begunde Parz 403,15. 403,25; wie er den bu gemerte [förderte] RvEWchr 31376; solte sin bu fúr sih gan / odir werdin vollebraht, / als er ez hete gedaht ebd. 32504. 32970; und do der buw ward ussgericht KvHelmsd 2884; ein grôze glocke ein karrutsche zôch, / diu dar ûf gemachet was mit bûwe hôch Loheng 5002; ze sîner stift, / die er mit bûwe umd mit gift / selbe hât erhaben Ottok 11978; dar umb mag man ez [Tannenholz] wol gehandeln zuo paw und zuo feur BdN 314,3. 354,1. si lesent an Tristande, / daz ein swalwe zÎrlande / von Curnewâle kæme, / ein vrouwen hâr dâ næme / zir bûwe und zir geniste / [...] und vuorte daz wider über sê Tr 8605. sîn [Trojas] bû der wart vollendet KvWTroj 13378    3.2 ‘Gebautes, Errichtetes, Bauwerk, Gebäude’ die hovistat, daz [= dâ ez (die Vergewaltigung)] uffi gisciet, is da bui uffi, den sal min nidir hoiwi Mühlh 108,24; ist daz ein burger buwen wil swelher hande bu daz ist, ez si von stainen oder von holtze, swaz man dem herin furet, ez sin staine oder holtz, kalc oder sant, da sol er chainen zol von gaeben StRAugsb 34,4; und swelhi ze bumaistern genomen werdent diu [...] svͤlen sweren das si der stet guͦt und der stet baw bewaren ebd. 77,16. 171,39; und wirt min hus also volbraht von dirre massenie, / so wizzet, daz mir von dem bu her in den buosen snie Tannh 12,30; dô hiez der furste balt / nider brechen Valkenberc / und lære machen den berc / des bûwes, daz dâ stuont daroben Ottok 74377; dez dages vellet gar dernider / waz buͦwes uf der erden stete [l. stet ] , / ez si torn oder glete HvNstGZ 6100; GTroj 2484; Seifrit 3487. – übertr. für das Gedicht: nim guͤtlich disen lesten bu, / den ich diner guͤd geven ever nu, / wand min allererst anegin wers du MarlbRh 133,33    3.3 ‘Fundament’ ein mure starch, dú wart betragin / mit erde und alse undirslagen / mit starchim buwe veste und rih RvEWchr 32627. – übertr.: wer im [Gott] helfe getruwet, / uf stæten bu er buwet. / dar uf ich gebuwen han Rennew 17374; sinen buwe setzet is [sc. predicament, wohl ‘bildhafte Rede’] sere wißlich / uff andern gront lichteclich Pilgerf 1215    4 bergm.    4.1 ‘Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz’ als ofte bracht er newe mere / wie ez umb den bow were ErzIII 56,312; swaz in den bow horen sol, / daz kan er allez gevordern wol ebd. 56,331. 56,500; daz hal in der Gôzach [Gosau im Salzkammergut, Oberösterr.] / muost der herzog verloben / unden unde oben, / daz sîne kint noch er / hin für nimmer mêr / gehieten dheinen bou Ottok 70346    4.2 ‘Abbaustelle’ und muz der bow wuste sten / und beginnet daz wazzer uf gen ErzIII 56,179    5 Wendungen (meist in Urkundentexten)    5.1 etw. ze bûwe bringen ‘ein Stück Land bestellen, bewirtschaften’ vnde swenne diz selbe goͮt [= eigen, daz da heizet ze dem Willer ime rîet ] ze boͮwe wirt braht, so sol der spital dirre vor genander froͮwen alle iærlichen geben zehen schillinge Costenzerre phennigge vnz an ir tot UrkCorp 301,42; daz der selbe maister [...] vnser vorgenant æigen [...] ruten suln also, daz zwei vnd drîzêck lehen nach rutin reht von nu in vier iâren da sin gemachet, vnd der sol einez sin dez liutpriesters [...], vnd daz selbe suln wir im ze buͤ bringen [vgl. Regest dazu: „in angebautem Zustand übergeben”] oder ein erbuens [= erbûwenez ] kaufen ebd. 722,12; ich sol ouch, waz egerdan [Brachland] in das guot hôrent, in rehten bû bringen UrkPrivR 132,28 (a. 1322)    5.2 ze bûwe grîfen s. u. 1    5.3 etw. (ein guot, die reben usw.) in (rehtem, guotem, bûlichem) bûwe haben, ‘etw. (ein Gut) ordnungsgemäß bewirtschaften, (einen Acker, ein Rebland) ordnungsgemäß bestellen, in gutem Zustand halten’ swie wir oder vnser erben daz selbe guͦt in rehtem buwe nit enheten UrkCorp N758,12; ich sol ouch daz guot in rehtem bû hân UrkPrivR 132,24 (a. 1322); das ich den selben acker [Maßeinheit] reben [Pl. für ‘Rebland, Weinberg’] haben vnd niessen sol vnze an minen tot vnd sol in haben in rechten buwe UrkCorp 3316,17; oͮch sol er die reben han in gvͦtem buwe ebd. 853,38. – auf Gebäude bezogen: [sie] sv́lent ouch daz selbe hus in besseren buͦwe han denne ez iezent ist UrkCorp 3514,17. – wohl auf Haus- und Ackerbau bezogen: vnd daz her Johan oder sine erben daz gut halden sullen in bulichen buwe in dorf vnd velde UrkCorp 3067,15    5.4 in bûwe ligen ‘bestellt, bewirtschaftet werden’ daran [an dem Gut] sulent vnsere veteren [...] mit vns tail vnde gemainde haben an holze vnd an waiden, die wile ez vngebvwen stat. swenne abr ez in buwe liget, so [...] UrkCorp 1127,14    5.5 in rehtem bûwe sîn (vom Rebland) ‘in gutem Zustand sein’ UrkCorp N737,39    5.6 in der Pertinenzformel in bû oder urbû (in unbû / niht) sîn (im Konjunktiv Präs.) ‘gleichgültig ob bebaut oder nicht, ob bestellt oder nicht’ alles das gvͦt [...] mit allem dem vnd zvͤ dem selbi gvͦte heoret, holz, aker, wisen, wasser, es si enbiu oder urbiu, enholz vnd envelde, gesvͦchetis oder vngesvͦchetes UrkCorp 1744,43; allez daz gvͦt daz sie ze Waldiv heten, ez si an hvsern, an hofsteten, an garten, an ækkern, an wisen, oder an holze, ez si enbu oder enunbu, mit allem dem rehte daz dar zvͦ gehoret ebd. 1963,44. 2178,43    5.7 rehten und zîtlichen bû tuon ‘die Arbeiten (z.B. für den Weingarten) ordnungsgemäß und rechtzeitig ausführen’ er sol auch dem weingarten tun sinen rehten vnd zitlichen pau UrkWSchott 140 (a. 1312)    5.8 deheinen (burclichen, werhaften) ~ tuon/machen ‘kein Bauwerk (Burg, Befestigung) errichten’ UrkCorp N163,10. 2504AB,8,7. 1390,27. 1200,5 (burclichen ~ ). 517,44 (werhaften ~ )

MWB 1 1073,30; Bearbeiter: Tao

1buc stM. ‘Sturz’, in der Wendung einen ~ tuon: der münech gap dem vergen einen herten druc, / daz er ze der erden muoste tuon einen buc RosengD 184,2

MWB 1 1076,26; Bearbeiter: Tao

2buc stM. ‘Krümmung, Hügel’ den buk, der vns an ir hofes mure vs gescheiden wart fuͥr almende an der mure wider Heinrichs hus von Tuͤtlisberge FWB 4,1357 (a. 1342; Urk. Rheinfelden)

MWB 1 1076,30; Bearbeiter: Tao

bûch stM. auch bouch. 1 ‘Bauch, Rumpf’
1.1 allgemein
1.2 für den ganzen Rumpf oder dessen Vorderteil
1.3 als Sitz der Leibesfrucht, Mutterleib
1.4 im Zusammenhang mit der Nahrungsaufnahme, der Bauch als Sitz des Magens, der Verdauung
2 ‘gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes’
   1 ‘Bauch, Rumpf’    1.1 allgemein: er rihte daz swert an einen strûch / und wolt sich stechen durch den bûch Iw 3954; Achilles [...] sluc da vnde hie, / durch daz bein, durch daz knie, / durch den buch in den darm Herb 8891; si nam den ungefüegen slûch / und leit in ûf ir linden bûch / und drukte in zwischen beidiu bein HBirne 366; das der hunde einer den hirtz ervolget und vert ime mit den zenen in den buch Tauler 51,30. – in der verächtlichen Anrede: [die verdammte Seele zu dem toten Körper:] o boͤses fleisch, du maden az, / du fuͦler buch, du stankes vaz! HvNstVis 146. – bildl. für das tiefe Innere der Hölle: der hellen buch [ gehenna Lc 12,5] EvStPaul 8204    1.2 für den ganzen Rumpf oder dessen Vorderteil: du sla Holoferni / daz houbit von dem buchi ÄJud 214; SAlex 4686; HlReg 84,24. 84,20; PassI/II 188,89; Pass III 384,27; er schoz in, daz sin houbet flouc / von dem buche zwene schiete [l. schrite ] Herb 7721; houbet, buch vnde bein ebd. 17124; durh dorne unt durh hagene, / an dem buche unt an dem rucke / brachen si in zestucke Rol 9013; ja was ime die rucke / unde die buch so geslagen, / daz ez u niman kan gesagen GrRud H 53; GTroj 16075; Ottok 19198    1.3 als Sitz der Leibesfrucht, Mutterleib: do si den waren sunnen, unsern herren, in ir bûche troͮc Spec 94,4; SüklV 83; die wîle, dô er der suon / in sîner muoter bûche lac Aneg 691; jn siner muͦter buch wirt er [Antichrist] erfúllet dez tiuels mit libe vnde mit sele Lucid 134,9    1.4 im Zusammenhang mit der Nahrungsaufnahme, der Bauch als Sitz des Magens, der Verdauung: vil dicke frô houbet stât / an satem bûche, swer den hât Freid 125,11; der hunger die spise suͤzet, / die niht so suͤze wære, / so der buch niht stuͤnde lære Rennew 10776; ain iegleich tier, daz zwai hörner hât, daz hât [...] zwên päuch: ainen vorn, dâ ez daz ezzen des êrsten ein vazzt unz daz ez geidruckt [= ge-iterücket ] , und den andern hinder paz, dâ ez daz ezzen dar nâch ein vazzt BdN 115,21. 31,13. – personif.: si [Füße und Hände] klagten alle ûf den bûch, / und sprâchen, er wær ein rehter slûch Boner 60,5. – mit Bezug auf die Völlerei: swer in des wines gebot / so ungefuchlichen stat, / [...] daz er der maze vergizet [...], / er fullet den bouch und den magen / und trinchet danne in den chragen StrKD 148,113; HvBurg 4772; niht guotes sinnes hat der sluch, / der niht aht wan uf den buch TannhHofz 244; alle di nu iren buche lebent und ezent und drinkent me dan di notdurft gere, und me libe und vlizes dar an dan ze gote kerent [...], di haben irren buch zo eime gote irvellet [= erwelt ] HlReg 27,14.16; PrOberalt 160,34; SchlierbAT (LS) 1,200 (Phil 3,19); HvNstGZ 6685. – mit Bezug auf Krankheiten: ephih ist goͮt [...] den, den der buch we tuot PrüllK 25; di zwibolle gessen blet den buch Macer 58,3; SalArz 19,53; das curren in dem buche Macer 8,6; des buches kurren ebd. 39,6. 96,3 (s.a. bûchkurren ).    2 ‘gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes’ auz tänneim holz werdent niht guot päuch zuo saitenspil, sam zuo fideln, zuo leirn BdN 314,20; ez werdent gar guot pödem an sölchen dingen auz tänneim holz, dar umb, wenn sich der luft gestôzen hât an die starken saiten in der ding päuchen, sô zinzelt er langsam durch die linden pödem, und dâ von wirt daz gedœn süez ebd. 314,27; vgl. Eitschberger, Musikinstr., S. 70

MWB 1 1076,34; Bearbeiter: Tao

bûche stM. biuche

MWB 1 1077,39;

buchel stSubst. büffel

MWB 1 1077,40;

buchel stswF. ‘Fackel’ der dritt truoc einen schoup, / der vierd einen boschen loup. / der fünft truoc ein buchel her EnikWchr 24131; der chaiser hiez pringen dar / prinunder püchel vil / und czü im haben auf daz czil, / daz er nahenn verprunnen was Märt 13553. 7009. 12159; dô brâhte er eine pühel grôz, / diu bran Wildon 2,159; vackeln, bucheln ouch al dar / brâchten si, daz si gesên / mochten von des lîchtes brên JvFrst 3912. – im Vergleich: im wâren sîniu ougen / sam die buchel viurîn Tund 675

MWB 1 1077,41; Bearbeiter: Tao

bûchen swV. biuchen

MWB 1 1077,51;

bûchgetwanc stM. eine Pferdekrankheit, ‘Kolik’ velch ros den buchgetwang hat, zo nym zeyffe unde worwassche dy unde guys daz wassir, daz dor won kummit, dem pherde an eyme tage dry stunt in den munt: zo wirt is durch werret unde gesunt Albrant 3,19

MWB 1 1077,52; Bearbeiter: Tao

bûchkurren stN. ‘Blähung’ pfeffer mit warme wine getrunken vertribet daz buchcurren Macer 78,9. 28,6

MWB 1 1077,58; Bearbeiter: Tao

bûchlôs Adj. ‘ohne Bauch’ der bûchlôse vâlant StrDan 2026 (vgl. âne bûch 1886 ). 2053. 2135

MWB 1 1077,61; Bearbeiter: Tao

bûchslunt stM. ‘Gefräßigkeit, Völlerei’ ventris ingluvies: buchslunt VocAbstr(B) 59,17

MWB 1 1077,63; Bearbeiter: Tao

bûchstœʒec Adj. von einer Pferdekrankheit, ‘dämpfig, kurzatmig’ (wobei die Seiten des Bauchs sich stoßend bewegen, vgl. SchweizId 11,1659; SchwäbWB 1,693 und Anm. z.St.): buchstöszig vnd bogenrùcke / was es [Pferd] Krone 19845

MWB 1 1078,1; Bearbeiter: Tao