b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
bor|gemeit
Adj.
‘gar nicht froh über etw. (Gen.)’ (vgl. → bor-, enbor-
Präf.):
die sehste heisset Tracheit, / sú ist des strites bor gemeit [La.
nit g.
] / [...] ir ist
zvͦ strite lútzel gach GeistlStreit
96
MWB 1 927,17; Bearbeiter: Plate
borgen
swV.
1
‘Acht haben auf etw., es behüten, schützen’ , mit Gen.d.S. 2
‘auf etw./ jmdn. Rücksicht nehmen, jmdn. / etw. schonen’ , mit Gen., Dat., Akk. 3
‘leihen’
3.1 Subjekt ist der Gläubiger 3.1.1
‘auf Borg geben’ , mit Dat.d.P. oder
ûf 3.1.2
‘den Borg bestehen lassen, (vorläufig) nicht zurückverlangen;
anschreiben, stunden’
3.2 Subjekt ist der Schuldner 4 an 3 (Gläubiger- wie Schuldnersicht) in verschiedener Weise
anschließende Gebrauchsweisen, nicht immer deutlich zu unterscheiden 4.1
‘Geschuldetes nicht leisten, etw. schuldig bleiben,
unterlassen’ (mit Gen./ Akk.d.S. oder Satzergänzung) 4.2
‘auf etw. (für eine bestimmte Zeit oder ganz) verzichten’ (mit Gen./Akk.d.S. oder Satzergänzung) 4.3
‘etw. entbehren, einer Sache ermangeln’ (mit Gen./ Akk.d.S.) 4.4 refl., mit Gen. d. S. ‘sich von etw. freimachen’
5
‘bürgen’
5.1
‘sich für jmdn./sich (Akk.) verbürgen (bî mit etw.), vor
Gericht zu erscheinen’
5.2
‘(jmdm.) etw. verbürgen’
1
‘Acht haben auf etw., es behüten, schützen’, mit
Gen.d.S.:
diu nahtigal ir eier in der brute kan so wol niht borgen, / also diu scham der
eren JTit
5564,4.
–
sich an etw. ~
‘sich vor etw. hüten’
er solt sich borgen / an der suͤnd und got besorgen / dem der wil
vor ogen stat Teichn
584,65;
wer daz besorget, / ob sich der an lachen porget, / dez sol nieman wundern
ser ebd.
391,56
2
‘auf etw./ jmdn. Rücksicht nehmen, jmdn. / etw. schonen’, mit
Gen., Dat., Akk.:
ezn wart nie grœzer richtuom / zeiner hochgezit vertan. /
[...] ern tete es niht borgen; / mer was sin sorgen /
daz sin ze lützel wære Mantel
204;
gemach und libes borgen, des wart da gar vergezzen JTit
1961,1.
–
so wil ich borgen / iu der vrage nu zu stunde. / vil wol ich
fuͤrbaz kuͤnde / iuch versuͦchen, ob ich wolte
Rennew
10906;
den strit wil ich lazen wesen, / biz du geruͦwest morgen. / diner
muͤde wil ich borgen ebd.
1166;
swer sin ere besorget, [...] / dem libe er lutzel
borget, swa man zeprise ritterschaft sol kiesen. / di milte lert ouch
guͤte borgen selten JTit
2152,2.3;
ob er sich niht zug dâvon [von den werken der
minne
] / und im niht baz borgte, / sîn sterben man
besorgte Ottok
91841.
–
jârlanc valwet manig anger /
[...] und ouch der grüene walt. / winter borget in
niht langer SM:KvL
22: 1,4;
si wellen uns niht lenger borgen Ottok
65226
3
‘leihen’
3.1
Subjekt ist der Gläubiger
3.1.1
‘auf Borg geben’, mit Dat.d.P. oder
ûf:
dô er dô niemannin vant, der ime borgete, dô quam er
zû eime judin unt bat in, daz er ime borgite sô vil schatzis, daz er
[...]
PrMd(J)
347,29;
wil mir ieman sîne fröide borgen, / daz i’m ein ander wider
gebe? Walth
115,8;
jz sol in dehainem leithvͦs
[Schenke] vf dehainen schvlær vnd vf dehains
bvͦrgær kint vmb spil, vmb trinkchen niemmen mer niht borgen
nvͦr als vil er an dem leibe hab UrkCorp (WMU)
3452,46;
daz er [...] gulte
[...] den, die im heten geborget Ottok
8292;
wer da wil daz man im leicht / und im den parig nicht versait, / der
sol phlegen worhait; / dem parigt man gern zu aller vrist Teichn
308,13;
übertr., im Kampf borgen (und heimgezahlt bekommen):
swaz in die Bêheim borgten, / daz wart in alsô dâ vergolten, / daz sis
beliben unbescholten Ottok
16302.
– in den Wendungen ze borgen(ne) lîhen, tuon:
frunt, lige mir czu borgen fumf brot EvBerl
96,28;
das ich von gotte habe, das hat er mir ze
borgende getan, [...]; wan ich es im widergeben
sol, so bedarf ich siner gnaden wol Mechth
7: 17,14;
doch hat lip uwir vynde unde tut en wol unde tut czu borgen unde
inhoffet do von nicht czu nemene, unde uwir lon wirt groz in dem hemele
EvBerl
126,23
3.1.2
‘den Borg bestehen lassen, (vorläufig) nicht zurückverlangen;
anschreiben, stunden’
der wirt dir gern borgen wil Minneb
1476;
ich mag diͤr porgen ein gantz jar Teichn
308,20;
wir suln durch niht enlâzen, / wir bereiten
[bezahlen] den wirt / der uns hât geborget dâ
her mangen tac Kolmas
121,8;
nu wolde niht lenger borgen / daz töhterlîn junge [wollte
den greisen Vater nicht länger auf ihre Kosten beherbergen und
bewirten] : / dô siben tage verdrungen, / dô gap si im
urloup [schickte ihn fort]
Schlegel
186.
– übertr.:
er [der Morgen nach einer heimlichen
Liebesnacht] lêret ougen weinen trîben; / sinnen wil er
wünne selten borgen KvWLd
30,6;
si tribent da der minne spil, / bisz daz in der morgen / nit
lenger wolt borgen / der sallen [l.
selben?] fröd pringenden nacht
Bauernh
290
3.2
Subjekt ist der Schuldner:
– absol.:
swer gerne giltet, daz ist guot: / wan hât er
borgennes muot, / sô mac er wol borgen Iw
7148;
swer borget oder entlêhent, der sol daz gelten
SpdtL
89,9;
des mêrten sich sîn geste, / unz sîn kumber wart sô veste, / daz er
niht mêr vergelten kunde, / und dar nâch an die stunde / daz er niht mohte
geborgen [keinen Kredit mehr hatte]
StrAmis
325.
– mit Akk.d.S., ohne weitere Ergänzung:
swaz Tybalt hie geborget hât, / Gyburc daz minnen
gelt mir lât Wh
153,29;
hurtâ, wie die getouften / borgeten und verkouften /
manegen wehsel ebd.
373,22;
der [
siechmaister oder phleger
]
sol daz mal avz nemen [auslegen] oder selbe
porgen vnd dar leichen avf den tach der vor genant ist UrkCorp (WMU)
3583,28.
–
von, ze jmdm.:
von den wîben sol man borgen hôhen muot
KLD:UvL
7: 1,3;
wêre aber, daz dem meistere der kost gebreche,
[...] sô solde er die von den balîen oder von
etteweme anders heizen borgen, bis daz der trisêrere verneme die schult, der
sal sie gelden StatDtOrd
101,31;
ê ich im lange schuldic wære, / ich wolt ez zeinem juden borgen
Walth
100,30;
dar umb han ich vil gesorget, / also gener der zun juden borget
Brun
8562;
unde wer icht von dir betit, gib iz ym. unde wer icht czu dir wil
borgen, kere dich von ym nicht EvBerl
122,19;
Mühlh
170,22.
–
ûf etw. (eine Sicherheit):
wil heiz [der Schuldner das
Pfand] dan nichit ledige zu demi tage, alsi su globit han,
so sal he [der Gläubiger] sin gelt duf borgi zu
din judin Mühlh
170,22;
sie borgten uf ein hohes pfant Rennew
1430;
diu minne muͦs engelten / daz sie uf valsh kan borgen ebd.
32339;
sô wolt ich vil gerne ûf wîbes güete fröide borgen KLD:Rub
16:1,7
4
an 3 (Gläubiger- wie Schuldnersicht) in verschiedener Weise
anschließende Gebrauchsweisen, nicht immer deutlich zu unterscheiden
4.1
‘Geschuldetes nicht leisten, etw. schuldig bleiben,
unterlassen’ (mit Gen./ Akk.d.S. oder Satzergänzung):
jâ muosen si im borgen / vil herten dienest ân ir danc. / ir witze wâren
dar zu kranc KlageB
1624;
dem do schilt und helme was verhowen, / der wolt iedoch niht borgen, er
wolte mænlich dienen siner vrowen JTit
4743,4;
wie si mich hât brâcht in sende sorge, / daz ich der rede
gegen ir so lange borge SM:WvH
8: 1,6
4.2
‘auf etw. (für eine bestimmte Zeit oder ganz) verzichten’
(mit Gen./Akk.d.S. oder Satzergänzung):
miner ger der wil ich borgen, / Willehelm, untz morgen Rennew
2511;
der suͤze wolt er uf die lenge borgen JTit
268,3;
het gedâht daran / der herzog Johan / und het ez besorgt, / sô het er
geborgt / sînen fürsaz unrein / und den schedlichen mein, / den er hie begie
Ottok
93949;
an dem vierden morgen den ersten hochgeziten / furbaz do niht borgen
wolten si, diu ors zu velde riten JTit
1734,2
4.3
‘etw. entbehren, einer Sache ermangeln’ (mit Gen./
Akk.d.S.):
nû wird ich gewar / an der frouwen mîn, / ir ist ungedâht
lônes: sie wil lân / mich in senden sorgen. / [...]
muoz ich minne borgen, / frouwe mîn, wie stêt daz dir? KLD:GvN
25: 4,13;
hie was mænlichez sorgen. / die helde mvͦsten froͤden borgen
/ in dem strit, da si mvͤzzen hin TürlArabel
*A 41,2.
*A 221,1.
Forts. 855
4.4
refl., mit Gen. d. S. ‘sich von etw. freimachen’
ir sult iuch des wol borgen, / [...] warumbe welt
ir sorgen Rab
184,1
5
‘bürgen’
5.1
‘sich für jmdn./sich (Akk.) verbürgen (bî mit etw.), vor
Gericht zu erscheinen’
swie so ouch borget einen man vmbe vngerichte vore zvͦbringene
UrkCorp (WMU)
606,40;
ob ein man beclaget wirt vmbe totslach oder vmbe wnde, vnd der man sich
borget bi sime erbe zvͦ gestene zvͦ rechte ebd.
2265,14;
die vunf marc, da he sich bie giborgit heit, der sal sich
die scultheizi undirwindi Mühlh
99,9;
hat ein man ein pfert, daz werde ledic unde loufe unde tu einen schaden
[...] daz pfert mac he borgen biz zu deme nehisten
dinge StRFreiberg
257,25
5.2
‘(jmdm.) etw. verbürgen’
Henricus [...] et uxor eius
[...] Apolonio Kleinegedanc et fratri suo Gerardo
[...] borgedin werschaf
[Gewährleistung] annum et diem, sicut iustum est,
coram officialibus s. Brigide UrkKölnSchr
1,324;
daz borg ich auf mein triwe [dafür verbürge ich mich mit
meiner Wahrhaftigkeit]
Krone
8747;
suilich man mi andirin sien girichti
[Eid] borgit umme gelt [zum Beweis,
dass eine Schuldforderung unberechtigt ist] , tuit heiz umi zu
demi tagi, alsi da bisceidin is, so is he dis geldis ledic Mühlh
170,2
MWB 1 927,21; Bearbeiter: Plate
borges
adv. Gen.
→
borc
stM. unter 1.2
MWB 1 929,52;
borgrôʒ, enborgrôz
Adj.
‘gar nicht groß’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.):
iz nedûhte mich poregrôz Gen
2481;
ein wasszer [...] von den brunnen dar nider vloz, / das
was niht vil [La. en was bor P, en was entbor
E] groz En(FSch)
6400
(La. von E nach En (B) )
MWB 1 929,53; Bearbeiter: Plate
borguot, enborguot
Adj.
‘gar nicht gut’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.):
sîn buoze newas porguot, ubel was sîn herze jouch sîn muot
Gen
642;
lugene vnde ubirmut / die sint zvͦ der sele nebore
guͦt TrSilv
30
MWB 1 929,59; Bearbeiter: Plate
borholt, enborholt
Adj.
‘gar nicht freundlich’ (vgl. → bor-, enbor-
Präf.):
siner armen eselinnen was [l. eselin en
was?] er do boreholt VMos
73,7;
ir sint ein andir doch borholt [La. ein ander
enbor holt
]
ReinFu
S3,1654
(vgl. Anm. z. St.)
MWB 1 930,1; Bearbeiter: Plate
börje
swF.
‘Traggestell’
ein borjen hat er in den handen, da lag ein burdi uffe
Mechth
7: 11,4.
– Vgl. mnl. berie (MNW 1,941f.)
MWB 1 930,6; Bearbeiter: Plate
borke
swF.
‘Baumrinde’
der ture boum cynamomus / hat dri barken umme sich Brun
5903;
von der nidirstin borkin eynis mulbomis MarcoPolo
26,8;
svmeliche wollin, das di loch [für das
Pfropfreis] sullin tretin bis an di nydirste borke des boumis
Pelzb
121,38.
141,8
MWB 1 930,9; Bearbeiter: Plate
borlanc, enborlanc
Adj. , borlange, enborlange
Adv.
Adj. nur Kchr
11611;
Adv. auch borlenge, enborlangen.
‘gar nicht lang(e)’ (vgl. → bor-, enbor-
Präf.):
1 im negierten Satz 2 im nichtnegierten Satz
1
im negierten Satz:
och nestêt ez porlenge ê des glustes gedwenge / in aver ane
gât Gen
436.
1292;
porlang iz dô nestuont ê Joseph sach einen troum guot ebd.
1743
(vgl. unten GenM
74,1);
got daz newolte noh porlange nedulte ebd.
1312;
Roth
1387.
5093;
VAlex
745;
Elmend
A 1159.
–
der wec nedûht in enborlanch [Laa. endûht in
borlank, duhte in niht lanc
]
Kchr
11611;
iz ne was dar nach ne borlanc [l.
enborlanc
] / ê sich der herre uirsan
Ägidius
1349;
ez enstêt enbor langen, / daz sî got erhœret Tund
1508
2
im nichtnegierten Satz:
borlanch ez gestunt / e Joseph sach einen troͮm guͦt GenM
74,1
(vgl. oben
Gen
1743
);
dar nâch stuont ez borlanc [La. niht l.
]
/ unz dem vogel dar an misselanc Bîspel(Pf)
6,9.
–
ouch ist iz enporlanch, / daz ich dir ze Rôme ain misse
sanch Kchr
14483;
do stunt enbor lanc [Laa. Da ergienc borlanc H,
Dar nach was vil (f. M) unlanch BM]
/ er daz mere uz spranc En(FSch)
1999;
ErnstD
588;
Tund
1187;
HvFritzlHl
40,24
MWB 1 930,15; Bearbeiter: Plate
(borliep,) enborliep
Adj.
‘gar nicht lieb’ (vgl. bor-, enbor- Präf.):
die brieve [...] de waren ime en bore libe
GrRud
β 7
MWB 1 930,38; Bearbeiter: Plate
bormære
Adj., Adv.
‘gar nicht wichtig’ (vgl. → bor-, enbor-
Präf.):
swie hêre der chunich wâre daz was got bormâre Gen
808;
mich minnent ouch, die mir sint doch bormaere MF:Fenis
4:1,6
MWB 1 930,41; Bearbeiter: Plate
born
swstM.
→
brunne
MWB 1 930,45;
born
swV.
1
‘etw. / mit etw. (Lanze, Bohrer usw.) in etw. bohren’
2
‘etw. (ein Loch usw.) in / durch etw. bohren’
3
‘etw. (einen Gegenstand) bohren, durchbohren’
4 phras. (vgl. TPMA 2,26)
1
‘etw. / mit etw. (Lanze, Bohrer usw.) in etw. bohren’
daz si [Lanze des Longinus] wart
darîn [Seite Christi] gebort, / daz gæb uns sô rîchen
lôn, / daz uns züge an heiles port KvWLd
1,121;
nagele sper unde dorn / mit den liez er in sich born, / daz sîn minne binnen /
muoste ûz im rinnen LvRegSyon
1457
2
‘etw. (ein Loch usw.) in / durch etw. bohren’
die krône, diu sô manic luoc / in sîn gotlich houbet bort / mit der scharphen
dorne ort Ottok
63651;
sîn schilt was verhouwen uf allen ort, / manich venster wît derdurch gebort /
an der tjost mit starc glavîen scharf Kreuzf
4560;
bore eyn loch odir me mit eyne
nebigere [Bohrer]
Pelzb
124,34;
das geborte louch ebd.
123,4
u.ö.;
das si kaͤmind zuͦ dem loch / das vor gebort was in das bloch
KvHelmsd
1870;
Craun
646
3
‘etw. (einen Gegenstand) bohren, durchbohren’
dar nach sach ich uff im [Wasser] sweben / holtz
uff ein ander gehegelt [geschichtet] , / gebort und
geschregelt [kreuzweise verbunden] / in aller der wise
sam ein flos Minneb
40
4
phras. (vgl. TPMA 2,26):
sus gât mîn sanc in manges ôre, als der [wie wenn
jmd.] mit blîge in marmel bort Marner
15,279;
den [...] gênt în mîniu wort / als der mit blîe
marmel bort Renner
16196
MWB 1 930,46; Bearbeiter: Plate
bornechîn
stN.
→
brunnekîn
MWB 1 931,8;
borneholz
stN.
→
brünneholz
MWB 1 931,9;
bornewasser
stN.
→
brunnwaʒʒer
MWB 1 931,10;
bornheit
stF.
‘das Geborensein’
so hete si doch den segen Esau, / dar zu di irste gebornheit
[Erstgeburt] / [...]. si rumete
sich der irsten bornheite Brun
3222.
MWB 1 931,11; Bearbeiter: Plate
bornôt
Adj.
‘gar nicht nötig’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.):
Joseph was lieb daz erz ime gebôt, unt newâre doch des gebotes
pornôt Gen
2474
MWB 1 931,15; Bearbeiter: Plate
börnstein
stM.
→
brennstein
MWB 1 931,18;
(bornütze,) enbornütze
Adj.
‘gar nicht nützlich’ (vgl. bor-, enbor- Präf.):
dar umbe stuonden zehenzech scuzzen, / di enwâren enbor nuzze
Kchr
148
MWB 1 931,19; Bearbeiter: Plate
bors, borse
stswM.
‘Porsch, Porst’, als Wiedergabe von myrtus
‘Myrtenbaum’
ich Israhelis got [...] wil in der wiltnisse geben den
cedir und den dornpuz und den bors [
myrtum
] und
den olboum Cranc
Jes 41,19.
– Vgl. AWB 1,1266 mit Glossarbelegen des 13. und 14. Jh.s. für porse /
borse (Nom. Sg.) als Glosse für myrtus; zur Zuordnung zu den
botanischen Benennungen für einheimische Pflanzen vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 2,248f. (mit
Lit.)
MWB 1 931,22; Bearbeiter: Plate
borschœne
Adj.
‘gar nicht schön’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.):
ist si nit schoͤner denne der mân und dú sunne? so ist si bor
schoͤn: moht er si nit hoͤher geloben? joch ist ain sele sibenvalt
schoͤner denne dú sunne PrGeorg
328,36
MWB 1 931,31; Bearbeiter: Plate
borsenfte
Adj.
‘gar nicht mild’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.):
sie sin vn cristine diet / ich ne werdin borsenfte
niet [werde sie nicht schonen]
Roth
2676
MWB 1 931,36; Bearbeiter: Plate
borsêre
Adv.
‘gar nicht’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.):
ez enprîset [
en- nicht in den Hss.] in
borsêre, / wirt im des siges an mir verjehen Er
8569
MWB 1 931,40; Bearbeiter: Plate
borst, borste, burst, bürst, burste
F. und N.,
N. Pl. auch borster
(ahd. burst, borst stN., burst stF., bursta,
borsta swF.).
‘Borste, steifes Haar (besonders des Schweins und Igels)’
1 allgem. 2 als Material für Bürsten 3 verwendet vom Schuster zur Verstärkung des Fadens / Drahtes an der Spitze (vgl. Heyne, Hausaltertümer 3,267)
1
allgem.:
sîne hût was ime bevangen / al mit swînis bursten
SAlex
5369;
an dem rucke tragent si boͮrsten sam swin
Rol
8046;
den igel mit allen sînen bursten PrBerth
1:349,35;
als eines igels borster scharf / im daz ach [Leid]
sîn hâr gein berge warf Loheng
5728;
sin [des Igels] borsten [La.
borster
]
Frl
5:75,14;
als di porsten sind sein pra HvNstAp
4472;
die [
eberswein
] hetten porster huernein
Seifrit
5552
2
als Material für Bürsten:
daz ein bürste / sô vil niht hât der borste [:
torste
]
Helbl
8,553
3
verwendet vom Schuster zur Verstärkung des Fadens / Drahtes an der Spitze (vgl.
Heyne, Hausaltertümer 3,267):
sutor [...] quasi setor, a setis – id est
burstin, borsten – porcorum, quibus suunt SummHeinr
1:288,263;
ein kurdiwæner [Schuhmacher] wæhen schuoch /
[...] / mac niemer wol gemachen, hât er niht alen unde
borst KvWTroj
117;
und als diu bürst an dem drâte tuot, daz der drât hindurchgêt Eckh (Pf)
235,27;
das eins burstes kraft / den sûtern den drât wîse in das loch Ammenh
16702
MWB 1 931,43; Bearbeiter: Plate |