Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
küniginne stF. (3041 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| yn wannen er were. Da sprach er, er were der kónigin ritter. ‘Welcher konigin?’ ‘Des konig Artus wip von Logers’, sprach | |
| were. Da sprach er, er were der kónigin ritter. ‘Welcher konigin?’ ‘Des konig Artus wip von Logers’, sprach Hestor. Da stůnt | |
| dalang als ob ir by unser beider frauwen weret der konigin.’ Mit dem sprungen die knappen zu und entwapenten yn. Der | |
| thůn, wann im der herre gesagt hett das er der konigin ritter were. Er fragt yn wie lang er der konigin | |
| konigin ritter were. Er fragt yn wie lang er der konigin ritter were gewesen. ‘Es ist noch nit lang’, sprach Hestor | |
| ich sterbe.’ ‘Vil lieber geselle, ob ir myn frau die konigin sehet’, sprach Galahot, ‘went ir ob uch deste baß icht | |
| da beschach, den Galahot und Lancelot sin neve zu der kóniginn gesant hetten. //Hie sagt uns die hystory das Lyonel mit | |
| stat da die zwen ritter vahten, und wolte zu der konigin da er hien gesant was. Er kam fur die stat | |
| heißt Hestor, herre’, sprach Segremors, ‘und ist myner frauwen der konigin ritter.’ Da wúst myn herre Gawan wol wen er meynd, | |
| Sie gingen $t hinweg, und der konig ging zu der konigin und sagt ir was er gesehen hett. //Die konigin begund | |
| der konigin und sagt ir was er gesehen hett. //Die konigin begund großen jamer machen, und er sprach, sie solt swigen | |
| der geflohen was uß der kamern. Mit dem kam die konigin zu der kamern wert schryende. Da nam myn herre Gawan | |
| keyn frauwen die ich bekennen, $t on myn frauw die konigin Jenoviern alleyn, wann ich nye frauwen biederber gesah von ir | |
| zu des konig Artus hof und sagent myner frauwen der koniginne das ich uch in ir gefengniß sende. Uwer wip sol | |
| Uwer wip sol mit uch farn, und ir solt der konigin sagen von ort uncz zu ende wie ir sie funff | |
| sprechen $t furter von Lionel Lanczlotes nefen, der zu der konigin Jenoviern was gesant. //Die history sagt uns das Lionel zu | |
| Lionel zu Logers kam und fant den konig und die konigin alda. Er kam zu der kónigin und zu der frauwen | |
| den konig und die konigin alda. Er kam zu der kónigin und zu der frauwen von Maloaut und sagt syn botschafft. | |
| @@s@dar wolt erselb komen mit den wapen. Des was die konigin fro und enbot Lancelot $t das er nit ließ, er | |
| frú nam Lionel urlob zu dem konig und zu der koniginne und reit wiedder zu Sorelois wert. Da fragt der konig | |
| múßen wir die rede laßen von dem konig und der koniginn, die ir here besant hant, und sprechen furter von mym | |
| er geselle wer von der tafelrunden oder das er der konigin Jenovier ritter were. Das det er umb Hestors willen, das | |
| ein ritter von des konig Artus hof und bin der konigin Jenoviern ritter.’ ‘So sitt mir wilkomen und got!’ sprach der | |
| farn und mante yn mit syner truwe, das er der koniginne sagte das er und Hestor sament weren und das Hestor | |
| diße mere vernam, er wart ußermaßen $t fro und die konigin noch fröer. Sie det den ritter alda beliben biß im | |
| mere Hestors amien, die ußermaßen fro wart da ir die konigin gesaget hett wies umb Hestorn stunt. Auch wart Elynans sither | |
| ritter lang nit uberwunden het, und ducht yn das die konigin zuhant fur im stúnde umb das er synen neven sah | |
| Artus nefe, wiedder den ir gefochten hant; myn frau die konigin enbutet uch das ir im alle die ere thunt die | |
| sprach, er wer von dem land Logres und wer der koniginn Jenuvern $t ritter; ‘auch bin ich Hestor genant’, sprach er. | |
| was im were. ‘Mir ist’, sprach er, ‘das ich die konigin úmmer me verlorn $t han und ir fruntschafft durch myns | |
| myns herren Lancelots und myns herren Gawans, wann er der konigin ritter was. ‘Ir herren’, sprach myn herre Gawan, ‘ich will | |
| Da det Galahot Lanceloten ein schilt machen als im die konigin enbotten hett, und myn herre Gawan sagt synen gesellen von | |
| bliben und warn nochda nit vergadert. Sie kamen fur der konigin herberg geritten, da was sie und die frau von Maloaut | |
| thurn zu alleröberst gegangen den stritt zu sehen. Da die konigin Lancelot sah, sie fregt die frau von Maloaut ob sie | |
| uber sich, und Lancelot erqwam so sere da er die konigin sah, das er nah von dem roß gevallen was, und | |
| armen. Lionel syn neve reit bi im gewapent, und die konigin erkant yn, und er erkant auch sie wol. Sie sant | |
| von dem thorne; er ging den grad uff, und die konigin kam gein im gende. ‘Lionel’, sprach sie, ‘saget uwerm herren | |
| mit synen spern zu sym herren und sagt im der konigin botschafft; er was so verdacht nach ir das er kam | |
| bring ich sie allsampt fur den thorn!’ Lionel reit zur kónigin und seyt ir also. Sie sprach, es wer ir lieb | |
| in das waßer da der thorn off stunt da die konigin off was. Des wart der konig so unfro das er | |
| sah uff und sah die fedder ußwert gekert von der konigin $t mantel. ‘Nu ist es zitt’, sprach er, ‘das wir | |
| das volck umb den thorn behalten wolten, das sies die konigin fast sere erschrack. Alda det Lancelot und sin gesellen die | |
| waßer allesampt $t swamten mit irn roßen. Da sprach die koniginne selb das Lancelot dusentstunt $t me gethan hett zu dem | |
| der helm uff dem heubt zurslagen algare. Das sah die koniginne und sante im einen herlichen helm mit einer jungfrauwen, der | |
| bald zu Lancelot und gab im den helm von der koniginn wegen und sagt im ir botschafft. ‘Jungfrau’, sprach er, ‘saget | |
| herre Gawan, und sie zwen ritten vor den thorn. Die konigin was hernyder komen und grußt sie, sie gnadeten ir. Da | |
| uberal, also det die frau von Maloant Galahot; @@s@und die konigin růnde Lancelot in syn ore, sie wolte yn morgen gesehen, | |
| reit zu synen rittern sere fro. Da enbot er der koniginn das sie sin nit warten endorfft, er mocht dalang nit | |
| und gesunt von dem stritt komen. Der botschafft was die koniginne nit zu unfro und sprach zu Lionel, das er bald | |
| herre Gawan und Hestor sint mit yn.’ Da wart die konigin ußermaßen fro das sie einander funden hetten. ‘Ich wil dir | |
Ergebnis-Seite: << 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 >> |