Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hêrre swM. (7725 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 219, 32 Die jungfrauwe begunde im alles das sagen das sie myn herren Gawan hett sehen thun. Alsus ritten sie lang sament und
Lanc 220, 16 ein gewapent $t ritter off gende, und das was der herre von der herberg. Die frauw sprang off und hieß yn
Lanc 220, 17 herberg. Die frauw sprang off und hieß yn wilkum syn. ‘Herre’, sprach sie, ‘ir hant einen gast.’ ‘Were ist der?’ sprach
Lanc 220, 23 mir müwesal und laster.’ ‘So helff mir got’, sprach sie, ‘herre, ich wonde uch große ere da mit thun.’ ‘Nu sy
Lanc 220, 24 da mit thun.’ ‘Nu sy es uch nit leyt, lieber herre’, sprach der wirt, ‘ich weiß keynen ritter in der werlt,
Lanc 220, 28 myn hercz in mym libe gebrochen’, sprach der wirt. ‘Gut herre’, sprach der fremd ritter zu dem wiert, ‘war wart ir
Lanc 220, 29 ritter zu dem wiert, ‘war wart ir suß gewapent geritten?’ ‘Herre’, sprach er, ‘hie nyeden stet ein brucke, der muß ich
Lanc 221, 7 wirt, der auch off gestanden was und sich wapent. ‘Lieber herre wirt’, sprach er zu im, ‘ir hant mir groß ere
Lanc 221, 13 ritter sprach das syn ere und syn selikeit daran leg. ‘Herre, ich wil es thun’, sprach der wirt, ‘was es joch
Lanc 221, 14 ich uwer fruntschafft yemer me behalt.’ ‘Des lone uch gott, herre!’ sprach der ritter. ‘So bitt ich uch, herre’, sprach er,
Lanc 221, 15 uch gott, herre!’ sprach der ritter. ‘So bitt ich uch, herre’, sprach er, ‘das ir sprechent, als lang als ich in
Lanc 221, 17 den gewunten ritter lieber habent dann den der yn wunte.’ ‘Herre gott’, sprach der wirt, ‘sint ir dann der ritter der
Lanc 221, 23 Da er by yn kam, da sprach er zu im: ‘Herre ritter, ir solt mich nit deste ungetruwer han, ich gelobet
Lanc 222, 11 das es lasterlich were das sie so lang da legen. ‘Herre Key’, sprach der konig, ‘was wolt ir das wir thun?’
Lanc 222, 12 Key’, sprach der konig, ‘was wolt ir das wir thun?’ ‘Herre’, sprach er, ‘ich riet wol das wir zu Kamalot furen.’
Lanc 222, 19 zu synem capellan und sagt im den traum. ‘Enruchent uch, herre!’ sprach er, ‘man sol sich an treum nit keren.’ Der
Lanc 222, 24 ging zu der koniginne und sagets ir. ‘Ob got wil, herre’, sprach sie, ‘es sol uwer groß ere wesen, ensorgent nit
Lanc 223, 15 uch allen werlich uwern lip nemen, ir bescheident michs dann.’ ‘Herre’, sprachen sie, ‘ir mögent uwern willen wol mit uns thun,
Lanc 223, 26 alle zehen fur den konig bracht, und der wißste sprach: ‘Herre’, sprach er, ‘wir sollen uch sagen das wir darumb wißen
Lanc 223, 30 sprach der konig, ‘das sicher ich uch mit myner trúw.’ ‘Herre’, sprach der ander, ‘so sprechen wir das ir all uwer
Lanc 223, 34 und fraget obs im ymant kunde gehelffen. ‘Werlich’, sprach er, ‘herre, wir han ein ding dawiedder funden, das ist aber so
Lanc 223, 38 dann ir mir gesaget hant.’ ‘So sag ich uch furware, herre’, sprach der meister, ‘das uch kein ding mag uwer ere
Lanc 224, 5 schießen. Er saß eynes morgens frú off und hieß myn herren Gawan mit im farn und Key den truchses und ander
Lanc 224, 7 gesellschafft und sagen furbaß von dem ritter des namen myn herre Gawan zu hoff bracht, wie er hinweg fure, da er
Lanc 224, 15 yn und fragt yn ob er mere wúst. ‘Ja ich, herre’, sprach er, ‘min frauw die koniginne ist hie by zu
Lanc 224, 22 ein gewapent ritter kam zuhant zu im ritende, er sprach: ‘Herre ritter, was besehent ir so genote?’ Er antwurt im ein
Lanc 225, 1 geritten, da sprach der @@s@da fur ritte zu dem andern: ‘Herre’, sprach er, ‘ir mußent dalang me mit mir herbergen, und
Lanc 225, 15 eren fur alle die konig die er uberwunden hatt.’ ‘Lieber herre’, sprach der konig, ‘ich enhett nye keyn lant von im
Lanc 225, 19 das ir ere und gut da mit múßent verliesen.’ ‘Gut herre’, sprach der konig, ‘ich enrůch was ir sprechent, wann alles
Lanc 225, 22 ‘Konig Artus’, sprach der ritter, ‘ich wieddersage dir von mynes herren wegen, und biß des wol sicher das er innwendig vier
Lanc 225, 25 darzu, die er dick hat hören prisen fur alle frauwen.’ ‘Herre ritter’, sprach der konig, ‘ich han wol gehort was ir
Lanc 225, 28 so thu menglich so er bestes möge. Nymet mir uwer herre myn lant, das sol mir úmmer leyt syn. Des sol
Lanc 225, 31 sich wiedder umb zu dem konig wert und sprach: ‘Hey herre gott, welch jamer und welch groß ungemach ist diß!’ Er
Lanc 225, 34 zwen ritter die dar komen waren. Der konig fragete myn herren Gawan ob er den Galahuten ye gesehe. ‘Neyn ich, herre’,
Lanc 225, 34 herren Gawan ob er den Galahuten ye gesehe. ‘Neyn ich, herre’, sprach er. Also sprachen sie alle die da waren, on
Lanc 226, 10 da er hien fúre. //Da der ritter, des namen myn herre Gawan zu hofe bracht hett, des nachtes mit dem ritter
Lanc 226, 27 er, ‘sagent mir ob irs die konigin sint!’ ‘Ja ich, herre’, sprach sie, ‘warumb fragent irs?’ ‘Ich fragens darumb, frau’, sprach
Lanc 227, 7 der ritter hien were, da rieff sie im zu ir. ‘Herre’, sprach sie, ‘der ritter den ir suchent der rytet alda
Lanc 227, 23 Maria, hie ertrincket yczunt ein ritter!’ Mit dem kam myn herre Ywan, des konigs Friens sone, und het sich bereit in
Lanc 227, 30 Da yn die koniginn sah, da begund sie im zuruffen: ‘Herre, myn herre Ywan’, sprach sie, ‘hie nyden in dißem waßer
Lanc 227, 30 die koniginn sah, da begund sie im zuruffen: ‘Herre, myn herre Ywan’, sprach sie, ‘hie nyden in dißem waßer erdrinckt yczu
Lanc 227, 33 im, und duncket mich wol wie er ertrincken wölle.’ Myn herre Ywan sah @@s@den ritter in großen nöten, und erbarmet yn
Lanc 228, 3 undergegangen, das im das waßer uber den helm ging. Myn her Ywan nam das roß mit dem zaum und furts uß
Lanc 228, 5 ritter waren die wapen naß und der lip úberal. ‘Lieber herre’, sprach myn herre Ywan, ‘were sit ir, und wie kament
Lanc 228, 5 wapen naß und der lip úberal. ‘Lieber herre’, sprach myn herre Ywan, ‘were sit ir, und wie kament ir in diß
Lanc 228, 6 ‘were sit ir, und wie kament ir in diß waßer?’ ‘Herre’, sprach er, ‘ich bin ein ritter und tranckt myn roß
Lanc 228, 7 in dem waßer.’ ‘Ir hettets nehelich ubel getrenckt’, sprach myn herre Ywan und fraget yn war er hien wolt. ‘Herre’, sprach
Lanc 228, 8 myn herre Ywan und fraget yn war er hien wolt. ‘Herre’, sprach er, ‘ich volget eim ritter, reit yczunt hie fur.’
Lanc 228, 9 er, ‘ich volget eim ritter, reit yczunt hie fur.’ Myn herre Ywan hett yn wol erkant, hett er den schilt gehabt
Lanc 228, 13 das man yn in des konig Artus hof erkente. Myn herre Ywan fragt den andern ob er im wolt volgen. ‘Ja

Ergebnis-Seite: << 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>
Seite drucken