Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (7190 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 251,29 frouwen wol getân."/ bî der stimme erkante si den man./ ___Dô sprach si "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe du
Parz 252,18 ist si, geliutert âne tou./ got lôn dir daz dich sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./
Parz 252,24 langer solde lebn./ er pflac manlîcher güete./ sîn sterben mich müete:/ och hân ich sît von tage ze tage/ fürbaz
Parz 253,3 houbet blôz getân./ zem fôrest in Brizljân/ sah ich dich vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn
Parz 253,9 solt ich die haben:/ wir sulen disen tôten man begraben."/ natzten d’ougen ir die wât./ ouch was froun Lûneten rât/
Parz 255,6 verzagt!/ ir sâhet doch sölch wunder grôz:/ daz iuch vrâgens verdrôz!/ aldâ ir wârt dem grâle bî;/ manege frouwen valsches
Parz 255,21 gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît an sælden tôt."/ ___dô sprach er "liebiu niftel mîn,/ tuo bezzeren willen gein mir
Parz 256,2 sus schiet von ir./ //___Daz er vrâgens was sô laz,/ do’r bî dem trûregen wirte saz,/ daz rou dô grœzlîche/ den
Parz 256,3 sô laz,/ do’r bî dem trûregen wirte saz,/ daz rou grœzlîche/ den helt ellens_rîche./ durch klage und durch den tac
Parz 258,1 næme ich sölhen blôzen lîp/ für etslîch wol gekleidet wîp./ //___Dô Parzivâl gruoz gein ir sprach,/ an in si erkenneclîchen sach./
Parz 258,15 an der selben zît,/ sô het ich êre âne strît."/ ___dô sprach er "frouwe, merket baz,/ gein wem ir kêret iwern
Parz 259,5 mit armen/ begunde si sich decken/ vor Parzivâl dem recken./ ___Dô sprach er "frouwe, nemt durch got/ ûf rehten dienst sunder
Parz 259,27 dierne niht gesîn:/ sus tuot er gein mir zürnen schîn."/ sprach er zuo der frouwen sân/ "wer ist hie mit
Parz 260,3 missetât./ //swenne ich fliehen lerne,/ sô stirb ich als gerne."/ ___Dô sprach diu blôze herzogîn/ "er hât hie niemen denne mîn./
Parz 265,12 er vienc/ den jungen starken Parzivâl./ der begreif ouch in sunder twâl/ unt zucte in ûz dem satel sîn:/ als
Parz 268,3 wis der werke ein wer:/ des gib mir sicherheit alher."/ sprach der herzoge Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./ "mac niemen
Parz 268,12 verzagte:/ ir vîndes nôt si klagte./ Parzivâl in ûf verliez/ do’r froun Jeschûten suone gehiez./ der betwungene fürste sprach/ "frowe, sît
Parz 268,24 nasen/ den munt im hete gemachet rôt,/ si kust in er kus gebôt./ ___dâ wart niht langer dô gebitn,/ si
Parz 268,25 kust in dô er kus gebôt./ ___dâ wart niht langer gebitn,/ si bêde und ouch diu frouwe ritn/ für ein
Parz 269,1 gemâlet sper derbî dâ lent./ der einsidel hiez Trevrizent./ //___Parzivâl mit triwen fuor:/ er nam daz heiltuom, drûf er swuor./
Parz 269,21 immer hân/ von sîner kraft, ob missetân/ disiu frouwe habe, diz geschach/ daz i’r fürspan von ir brach./ och fuort
Parz 270,6 tôrheit danc sol hân."/ ___die gâbe enpfienc der degen guot./ streich er von dem munde’z pluot/ und kuste sînes herzen
Parz 270,23 tjost zesamne trüegen baz./ sus wart diu frouwe trûrens laz./ ___dô sprach der fürste Orilus/ aber ze Parzivâle alsus./ "helt, dîn
Parz 271,2 ergetzen diz werde wîp,/ //Daz ich se hulde mîn verstiez./ ich die süezen eine liez/ waz mohte si, swaz ir
Parz 271,4 die süezen eine liez/ waz mohte si, swaz ir geschach?/ se aber von dîner schœne sprach,/ ich wând dâ wære
Parz 271,9 unfuoge an ir getân./ fürz fôrest in Brizljân/ reit ich in juven poys."/ Parzivâl diz sper von Troys/ nam und
Parz 271,20 gar verhouwen./ Parzivâl zer frouwen/ nam urloup unt zir âmîs./ ladete in der fürste wîs/ mit im an sîne fiwerstat:/
Parz 271,25 ___aldâ schieden die helde sich,/ diu âventiur wert mære mich./ Orilus der fürste erkant/ kom dâ er sîn poulûn vant/
Parz 272,1 worden schîn/ gein der sældebernden herzogîn./ //___Daz wart niht langer gespart,/ Orilus entwâpent wart,/ bluot und râm von im er
Parz 272,7 se an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ lac frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe,
Parz 272,20 anderr schanze pflegn./ ___da ergienc ein suone, des wæn ich./ fuorn si sunder baden sich./ zwelf clâre juncfrouwen/ man mohte
Parz 272,27 snahtes deckekleit,/ swie blôz si bîme tage reit./ die batten mit freuden sie./ ruochet ir nu hœren (wie/ Orilus des
Parz 273,12 schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte und er
Parz 274,1 sâzen./ frou Jeschûte etslîchen kus/ enpfienc: den gab ir Orilus./ //___Dô zôch man der frouwen wert/ starc wol gênde ein schœne
Parz 274,27 niemen mêr./ der unlôse Artûs niht ze hêr/ was gegangen, ers âbents gaz,/ ûf einen plân. umb in dâ saz/
Parz 276,6 daz ich dir sicherheit muoz gebn:/ dâ mit erkoufte ich mîn lebn./ die enphâch: sô wirt hie gar getân/ als
Parz 276,9 wirt hie gar getân/ als ich gein im gelobet hân."/ do enpfienc si triwe in wîze hant/ von im der truoc
Parz 276,11 von im der truoc den serpant,/ unt liez in ledec. daz geschach,/ dô stuont er ûf unde sprach/ ___"ich sol
Parz 276,12 truoc den serpant,/ unt liez in ledec. dô daz geschach,/ stuont er ûf unde sprach/ ___"ich sol und muoz durch
Parz 276,27 letzen,/ [und] dise magt ir slege ergetzen./ och het ichs genozzen/ gein dem helde unverdrozzen,/ wesser wie si mich bestêt/
Parz 277,1 bestêt/ und mir ir leit ze herzen gêt."/ //___Keie erwarp niwen haz,/ von rittern, frouwen, swer dâ saz/ ame stade
Parz 277,10 kan,/ wan daz ichz niht wil lengen),/ die begunden sich mengen./ ir dienst mit zühten wart gedolt./ frou Jeschûte wart
Parz 279,19 vergaz,/ ern kœm dâ diu zwei sâzen/ und friwentlîchen âzen./ sprach er "gezt ir übele hie,/ ez enwart iedoch mîn
Parz 279,27 guote naht geb iu der gotes segn."/ Artûs fuor slâfen dô./ Orilus wart gebettet sô/ daz sîn frou Jeschûte pflac/ geselleclîch
Parz 280,12 solh êre bôt/ daz er in schiet von kumber grôz,/ do er den künec Ithêren schôz/ und Clâmidên und Kingrûn/ ouch
Parz 282,4 was der walt unkuont/ und dâ se bêde sêre vrôs./ Parzivâl den tac erkôs,/ im was versnît sîns pfades pan:/
Parz 282,24 rôt,/ die Parzivâle fuogten nôt./ ___von sînen triwen daz geschach./ do er die bluotes zäher sach/ ûf dem snê (der was
Parz 282,26 bluotes zäher sach/ ûf dem snê (der was al wîz),/ dâhter "wer hât sînen vlîz/ gewant an dise varwe clâr?/
Parz 284,26 schal:/ si begunden vrâgen über_al,/ ob rîterschaft dâ wære getân./ vrieschen si daz einec man/ dâ hielt zeiner tjost bereit./
Parz 285,21 pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ und sînre unfuoge lachen./ sprach er zuo der niftel sîn./ "Gynovêr, frouwe künegîn,/ unser

Ergebnis-Seite: << 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 >>
Seite drucken