Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (7190 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 83,10 und gevangener künege viere:/ den fuor och etslîch fürste mite./ do enphienger si nâch zühte site./ er geviel ir wol, dô
Parz 83,11 do enphienger si nâch zühte site./ er geviel ir wol, sin ersach./ diu Wâleisîn mit freuden sprach/ "ir sît hie
Parz 85,1 den Isenhart vil dicke bôt/ frôn Belakân für grôze nôt./ //dô bôt man in daz trinken dar/ in manegem steine wol
Parz 85,5 smârâde unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./ ___Für daz poulûn reit/ zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn hin_ûz gevangen,/
Parz 85,24 lis ich hie den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen niht slief,/ dô dise hêrren kômn in nôt,/ der hant
Parz 85,25 den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen dô niht slief,/ dise hêrren kômn in nôt,/ der hant nie sicherheit gebôt;/
Parz 88,7 mahtu spilen sunder phant:/ dîn freude ist kumbers ledec zehant."/ ___Dô diu botschaft was vernomn,/ Kaylet, der ê was komn,/ saz
Parz 88,13 dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege an dir gesehen."/ do begreif im diu gehiure/ sîne quaschiure/ mit ir linden handen
Parz 88,17 ir linden handen wîz:/ an den lac der gotes flîz./ was im gamesieret/ und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, und an
Parz 89,2 schem."/ //daz lobte ir der werde man./ si nam urloup, fuor si dan./ si huop Kaylet, der degen wert,/ sunder
Parz 90,8 enslüege doch iur swester niht."/ ___Der rede si lachten über_al./ wart getrüebet in der schal./ den wirt sîn triwe mente/
Parz 90,15 mit kumber ranc/ und al sîn freude was ze kranc./ zurnde sîner muomen suon,/ er sprach "du kanst unfuoge tuon."/
Parz 91,1 frouwen huote mich ûf pant,/ daz ich niht rîterschefte vant:/ //dô wânde ich daz mich rîterschaft/ næm von ungemüetes kraft./ der
Parz 91,13 ûf kêrtem orte."/ ôwê mir dirre worte!/ daz mære wart jæmerlîch./ von wazzer wurden d’ougen rîch/ dem werden Spânôle./ "ôwî
Parz 91,28 der rîterlîchen ende kôs/ von einer tjoste, diu in sluoc/ do’r dîn kleinœte truoc./ fürsten, die gesellen sîn,/ tuont herzenlîche ir
Parz 92,9 Gâlôes mînr muomen suon/ nâch minnen dienst niht solde tuon."/ ___Dô er vernam des bruoder tôt,/ daz was sîn ander herzenôt./
Parz 92,14 ort/ in riwe ergriffen landes habe!"/ der wâppen teter sich abe./ sîn riwe im hertes kumbers jach./ der helt mit
Parz 92,27 Schôette,/ mîn muoter freuden arme?"/ "sô daz ez got erbarme./ ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt dô
Parz 92,29 dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt si dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir
Parz 93,1 ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze brach."/ //___dô sprach der künec Hardîz/ "nu kêrt an manheit iwern vlîz./
Parz 93,18 oder alt,/ oder blœde oder balt,/ dien solden tjostieren nieht./ schein der mitte morgen lieht./ si wârn mit strîte sô
Parz 93,23 ritterschaft/ ie dennoch twanc der müede kraft./ diu küngîn reit selbe/ nâch den werden hin ze velde,/ und brâht si
Parz 93,28 besten si dort inne bat/ daz si zer Lêôplâne riten./ done wart ir bete niht vermiten:/ si kômen dâ man messe
Parz 94,2 dem trûregen künec von Zazamanc./ //___als der benditz wart getân,/ kom frou Herzeloyde sân./ an Gahmuretes lîp si sprach:/ si
Parz 94,5 lîp si sprach:/ si gerte als ir diu volge jach./ sprach er "frouwe, ich hân ein wîp:/ diu ist mir
Parz 94,27 zôch,/ die wîbes missewende ie flôch./ wir wâren kinder beidiu dô,/ unt doch ze sehen ein_ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont
Parz 95,3 gap diu gehiure/ vom lande de besten stiure:/ (ich was ermer denne nuo)/ dâ greif ich willeclîchen zuo./ zelt mich
Parz 95,28 den von iu haben muoz."/ ___als mir diu âventiure sagt,/ nam der ritter und diu magt/ einen rihtære übr der
Parz 95,30 ritter und diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ nâhet ez dem mitten tage./ //man sprach ein urteil zehant,/
Parz 96,7 sol diu küneginne hân."/ dar nâch diu volge wart getân./ sprach si "hêr, nu sît ir mîn./ ich tuon iu
Parz 96,12 nâch jâmer werdet geil."/ ___Er het iedoch von jâmer pîn./ was des abrillen schîn/ zergangen, dar nâch komen was/ kurz
Parz 96,23 des wolt in friundîn dâ gewern./ ___an [frôn] Herzeloyden er sach:/ sîn süezer munt mit zühten sprach/ "frowe, sol ich
Parz 97,1 turnieren mich,/ sô kan ich noch den alten slich,/ //als ich mînem wîbe entran,/ die ich ouch mit rîterschaft gewan./
Parz 97,3 ich mînem wîbe entran,/ die ich ouch mit rîterschaft gewan./ si mich ûf von strîte bant,/ ich liez ir liute
Parz 97,25 ouch lant unde muot,/ und gît iu lîp unde guot."/ ___"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô muos ich nâch der
Parz 97,26 iu lîp unde guot."/ ___"dô si mir gap die rîterschaft,/ muos ich nâch der ordens kraft,/ als mir des schildes
Parz 99,2 Gahmuret./ //dem ist hie wol gelungen."/ nâch den orsen si sprungen./ ir wât wart von den ougen naz,/ dô si
Parz 99,4 si dô sprungen./ ir wât wart von den ougen naz,/ si kômen dâ ir hêrre saz./ si enphiengen in, ernphienc
Parz 99,7 in, ernphienc ouch sie./ freude und jâmer daz was hie./ ___dô kuster die getriuwen,/ er sprach "iuch sol niht riuwen/ zunmâzer
Parz 101,22 stach./ ir zweier minne triwen jach./ ___Er hete werdekeit genuoc,/ in sîn manlîch ellen truoc/ hin über gein der herte./
Parz 102,19 verlorn/ genuoc ze bêden sîten:/ man sach tâ helde strîten./ schift er sich über mer,/ und vant den bâruc mit
Parz 103,15 friunt, waz war ir daz?/ si möhtez lâzen âne haz./ ___do er ûze beleip ein halbez jâr,/ sîns komens warte si
Parz 103,18 sîns komens warte si für wâr:/ daz was ir lîpgedinge./ brast ir freuden klinge/ mitten ime hefte enzwei./ ôwê unde
Parz 104,3 ruorte/ //manc fiurîn donerstrâle./ die flugen al zemâle/ gein ir: sungelt unde sanc/ von gänstern ir zöphe lanc./ mit krache
Parz 104,8 was sîn guz./ ___ir lîp si dâ nâch wider vant,/ zuct ein grif ir zeswen hant:/ daz wart ir verkêrt
Parz 104,25 wirt lanc unde breit:/ ir nâhent komendiu herzenleit./ ___Diu frouwe begunde,/ daz si dâ vor niht kunde,/ beidiu zabeln und
Parz 105,1 vil juncfrouwen sâzen hie:/ die sprungen dar und wacten sie./ //___dô kom geriten Tampanîs,/ ir mannes meisterknappe wîs,/ und kleiner junchêrren
Parz 105,21 genomen in ein langez glas:/ daz sluoger ûf den adamas:/ wart er weicher danne ein swamp./ den man noch mâlet
Parz 105,25 kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz tâ wart getân./ ___dô si mit scharn zein_ander ritn,/ âvoy wie dâ wart gestritn!/
Parz 106,7 worht mîns hêrren hant/ dâ von ir aller prîs verswant./ kom gevarn Ipomidôn:/ mit tôde er mîme hêrren lôn/ gap,

Ergebnis-Seite: << 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 >>
Seite drucken