Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (7190 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 45,29 lant/ ist disem rîter undertân,/ obez im vînde wellent lân."/ ___dô wart gevolget Gahmurete/ einer höfschlîchen bete./ //"gêt nâher, mîn hêr
Parz 46,27 was gevarn:/ er hiez Killirjacac,/ aller manne schœne er widerwac./ ___Dô in Gahmuret gesach/ (ir antlütze sippe jach:/ diu wârn ein_ander
Parz 47,3 ging ouch her ze mir."/ der wirt in kuste selbe dô:/ si wârn ze sehen ein_ander vrô./ Gahmuret sprach aber sân/
Parz 47,26 du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ wurben si des heldes ger,/ si brâhten in durch sîne
Parz 47,28 si des heldes ger,/ si brâhten in durch sîne bete./ wart och er von Gahmurete/ minneclîche enphangen,/ und dicke umbevangen/
Parz 48,17 hie sint,/ der rîterschefte herte:/ wer twang iuch dirre verte?"/ ___dô sprach der stolze degen junc/ "mir gebôt mîn veter Schiltunc,/
Parz 49,23 hêrre überz lant./ mich vienc diu künegîn mit ir hant:/ wert ich mich mit minne./ sus rieten mir die sinne."/
Parz 50,4 dîn:/ mîner muomen man Gandîn/ hât in gefüeret selten ûz."/ "do rekante abr ich wol dînen strûz,/ ame schilde ein sarapandratest:/
Parz 50,21 mîner helfe war."/ si riefen Razalîge dar./ ___mit zühten sprach Kaylet/ "iuch hât mîn neve Gahmuret/ mit sîner hant gevangen."/
Parz 51,27 swaz dâ fürsten was,/ durch die stat ûf den palas./ ___dô lêch mit vanen hin sîn hant/ von Azagouc der fürsten
Parz 52,9 geniez,/ als ieslîchen an gezôch./ diu armuot ir hêrren flôch./ hete Prôtyzilas,/ der von arde ein fürste was,/ lâzen ein
Parz 52,22 der liez si ledic umb ir bete./ des dancten si Gahmurete./ Hiutegêr den Schotten/ si bâten sunder spotten/ "lât mîme
Parz 53,7 ein adamas/ dicke unde herte,/ ame strîte ein guot geverte./ lobte Hiutegêres hant,/ swenner kœme in sînes hêrren lant,/ daz
Parz 53,14 unbetwungen./ nâch urloube drungen/ zem künege swaz dâ fürsten was:/ rûmten si den palas./ swie verwüestet wær sîn lant,/ doch
Parz 54,14 was vil grôz./ daz hiez der künec ze schiffe tragn:/ begunderm volke sagn,/ er woldez füern in Azagouc:/ mit der
Parz 55,13 naht fuor dan der werde man:/ daz wart verholne getân./ er entran dem wîbe,/ dô hete si in ir lîbe/
Parz 55,14 man:/ daz wart verholne getân./ dô er entran dem wîbe,/ hete si in ir lîbe/ zwelf wochen lebendic ein kint./
Parz 58,12 mâg durch si verlür/ daz si von im gesuochet was./ fuorten si den adamas,/ ein swert, einn halsperc und zwuo
Parz 58,17 kocke widerfuor,/ als mir diu âventiure swuor./ si gâbenz im: lobt ouch er,/ sîn munt der botschefte ein wer/ wurde,
Parz 59,3 was nâh rîterschefte gevarn,/ dâ man niht schilde dorfte sparn./ hiez ouch er bereiten sich/ (sus wert diu âventiure mich)/
Parz 60,3 als in sîn hêrre bat,/ herberge nemen in der stat./ was im snellîchen gâch:/ man zôch im soumære nâch./ ___sîn
Parz 61,22 vlîze vleiz,/ wier höfslîche kœme geritn./ des enwart niht langer gebitn,/ sîne knappen an den stunden/ sîniu sper ze_samne bunden,/
Parz 62,15 scheid er von swære./ von im vrâgt ich der mære:/ sageten si mir sunder wanc,/ ez wære der künec von
Parz 63,13 verliesen,/ wie ir hêrre komen sî:/ dem riten videlære bî./ ___dô leite der degen wert/ ein bein für sich ûfez phert,/
Parz 64,2 schiere wart daz mære breit:/ //si sagetenz in für unbetrogn./ do begundens an die brüke zogn,/ ander volc und ouch die
Parz 64,13 si dolt ouch wol, diu wirtîn,/ von Wâleis diu künegîn./ ___dô vriesch der künec von Spâne,/ daz ûf der Lêôplâne/ stüend
Parz 64,19 bete/ beleip vor Pâtelamunt./ daz tet im ein rîter kunt./ fuor er springende als ein tier,/ er was der freuden
Parz 65,18 sîne bete./ zem poulûn si mit Kailete/ fuoren mit geselleschaft./ do enphiengen si durh liebe kraft/ den werden künec von Zazamanc./
Parz 65,23 daz sin niht ê gesâhen;/ des si mit triwen jâhen./ frâgter si der mære,/ wer dâ ritter wære./ ___dô sprach
Parz 65,25 jâhen./ dô frâgter si der mære,/ wer dâ ritter wære./ ___dô sprach sîner muomen kint/ "ûz verrem lande hie sint/ ritter
Parz 68,3 //gedenke an die sippe dîn./ durch rehte liebe warte mîn."/ ___dô sprach der künec von Zazamanc/ "dune darft mir wizzen keinen
Parz 68,28 tropel bî./ si begunden rehte rîters tât:/ des enwas et dechein rât./ ___Ez was dennoch wol mitter tac:/ der hêrre
Parz 69,1 dennoch wol mitter tac:/ der hêrre in sîme gezelte lac./ //dô vriesch der künec von Zazamanc/ daz die poynder wît unde
Parz 70,20 strîte heter si verladen./ ûf erde niht sô guotes was./ schouwet er den adamas:/ daz was ein helm. dar ûf
Parz 72,30 geprüeven kunnen wîp./ er nam sich vor den andern ûz,/ do’r ûfem helme ersach den strûz./ //der anker kom doch vor
Parz 73,2 ersach den strûz./ //der anker kom doch vor an in./ stach in hinderz ors dort hin/ der werde künec von
Parz 73,26 an der erde holt:/ er hetez dâ vil guot getân./ luste disen starken man/ daz er in twunge sunder swert:/
Parz 74,2 hant/ den herzogn von Brâbant:/ //der fürste hiez Lambekîn./ waz tæten die sîn?/ die beschutten in mit swerten:/ die helde
Parz 74,5 sîn?/ die beschutten in mit swerten:/ die helde strîtes gerten./ ___Dô stach der künec von Arragûn/ den alten Utepandragûn/ hinderz ors
Parz 74,18 niht/ ûfem ors aldâ er saz./ niht langer man sîn vergaz,/ in beschutten die ob im dâ striten./ dâ wart
Parz 74,21 ob im dâ striten./ dâ wart grôz hurten niht vermiten./ ___dô kom der künec von Punturteis./ der wart alhie vor Kanvoleis/
Parz 75,1 Kayleten/ den viengen Punturteise./ dâ wart vil rûch diu reise./ //do der künec Brandelidelîn/ wart gezucket von den sîn,/ Einen andern
Parz 75,23 sölher wünsche doln,/ daz et ich besæze ûf dem voln./ ___dô reit der künec von Zazamanc/ hin dan dâ in niemen
Parz 76,21 daz enphienc sîn frouwe/ von dem von Anschouwe./ er neic, er die schrift ersach./ welt ir nu hœren wie diu
Parz 79,13 mohte sîn ein turnei:/ wan dâ lac manc sper enzwei./ ___do begunde zürnen Lähelîn,/ "sul wir sus entêret sîn?/ daz machet
Parz 79,20 vil nâch an gesigt."/ ir hurte gab in rûmes vil:/ giengez ûz der kinde spil./ si worhten mit ir henden/
Parz 80,3 birn,/ swie die ritter vor im nider rirn./ ___Der krîe vil maneger wielt,/ swer vor sîner tjoste hielt,/ "hie kumt
Parz 80,19 im diu minne erwarp/ daz er an einer tjost erstarp./ ___dô bant er abe sînen helm./ wederz gras noch den melm/
Parz 81,15 wârn den krîgierren worden./ daz was wol in ir orden./ ___dô reit er gein dem poulûn./ der Wâleisinne garzûn/ huop sich
Parz 81,24 er gleste als ein glüendic gluot./ dar_an kôs man rîcheit./ sprach diu künegîn gemeit/ "dich hât ein werdez wîp gesant/

Ergebnis-Seite: << 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 >>
Seite drucken