Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (7190 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 422,2 iuch, hêr Kyngrimursel:/ //Des hân ich mich gein iu bedâht."/ sprach der künec Vergulaht/ ___"swîget iwerr wehselmære./ ez ist mir
Parz 422,30 küneginne hant/ gienc des werden Lôtes suon:/ er mohtz och vil gerne tuon./ //___In die kemenâten sân/ gienc diu küngîn
Parz 423,16 unz daz der tac liez sînen strît./ diu naht kom: was ezzens zît./ môraz, wîn, lûtertranc,/ brâhten juncfrowen dâ mitten
Parz 424,13 etslîcher sînen willen sprach,/ als im sîn bester sin verjach./ mâzen siz an manege stat:/ der künec sîn rede och
Parz 425,15 er wærez der si lôste ê/ von dem künege Clâmidê."/ ___dô si die rede erhôrten sus,/ dô sprach aber Liddamus/ "mit
Parz 425,16 von dem künege Clâmidê."/ ___dô si die rede erhôrten sus,/ sprach aber Liddamus/ "mit dirre hêrrn urloube ich nuo/ spriche:
Parz 426,14 aldâ, wart mir gesagt,/ daz harte guot was sîn gemach./ man den mitten morgen sach/ unt dô man messe gesanc,/
Parz 426,15 was sîn gemach./ dô man den mitten morgen sach/ unt man messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von
Parz 427,13 worten./ al die ir prîs gehôrten,/ ieslîch munt ir wunschte dô/ daz ir prîs bestüende alsô/ bewart vor valscher trüeben jehe./
Parz 428,1 mînen, kunde ich hazen:/ den lêr mich gein dir mâzen."/ //___Dô sprach der werde süeze man/ "daz tuon ich, swester, ob
Parz 429,11 kint,/ von swelhen landen si [komen] sint,/ die brâhte man ledeclîchen/ Gâwâne dem ellens_rîchen./ dô in diu kint ersâhen,/ dâ
Parz 429,13 [komen] sint,/ die brâhte man dô ledeclîchen/ Gâwâne dem ellens_rîchen./ in diu kint ersâhen,/ dâ wart grôz umbevâhen./ ieslîchz sich
Parz 430,12 sprach "mir was umb iuch vil leit./ wâ wârt ir man mit mir streit?"/ sî sagtenz im, ir keiner louc./
Parz 430,15 sî sagtenz im, ir keiner louc./ "ein mûzersprinzelîn enpflouc/ uns, ir bî der künegin/ sâzt: dâ lief wir elliu hin."/
Parz 430,21 daz hêr Gâwân/ wære ein manlîch höfsch man./ urloubes er gerte,/ des in der künec gewerte,/ unt daz volc al_gemeine,/
Parz 430,29 junchêrrelîn:/ si fuorte se dâ ir pflâgen/ juncfrouwen âne bâgen./ nam ir wol mit zühten war/ manc juncfrouwe wol gevar./
Parz 431,1 nam ir wol mit zühten war/ manc juncfrouwe wol gevar./ //___Dô Gâwân enbizzen was/ (ich sage iu als Kyôt las),/ durch
Parz 431,20 müez iwern prîs bewarn."/ ___ir was sîn dan scheiden leit:/ weinden durch gesellekeit/ mit ir manc juncfrouwe clâr./ diu küngîn
Parz 433,15 wart sîn reise./ von Artûse dem Berteneise/ huop er sich dô: wie vert er nuo?/ den selben mæren grîfet zuo,/ ober
Parz 433,26 er Munsalvæsche sît gesehen,/ unt den süezen Anfortas,/ des herze vil siufzec was?/ durch iwer güete gebt uns trôst,/ op
Parz 434,26 müesez tuon mit sorgen./ sîn swert, daz im Anfortas/ gap er bîme grâle was,/ brast sît dô er bestanden wart:/
Parz 434,27 im Anfortas/ gap dô er bîme grâle was,/ brast sît er bestanden wart:/ dô machtez ganz des brunnen art/ bî
Parz 434,28 er bîme grâle was,/ brast sît dô er bestanden wart:/ machtez ganz des brunnen art/ bî Karnant, der dâ heizet
Parz 435,12 junge degen unervorht/ reit durch âventiur suochen:/ sîn wolte got ruochen./ er vant ein klôsnærinne,/ diu durch die gotes minne/
Parz 435,27 ein venje gar./ ir dicker munt heiz rôt gevar/ was erblichen unde bleich,/ sît werltlîch freude ir gar gesweich./ ez
Parz 436,29 Parzivâl fürz venster reit/ alze nâhn: daz was im leit./ wolter vrâgen umben walt,/ ode war sîn reise wære gezalt./
Parz 437,3 gerte der gegenrede aldâ:/ "ist iemen dinne?" si sprach "jâ."/ do er hôrt deiz frouwen stimme was,/ her dan ûf ungetretet
Parz 437,12 gevallen ronen aste:/ sînen dürkeln schilt hienc er ouch dran./ der kiusche vrävel man/ durch zuht sîn swert von im
Parz 437,15 von im gebant,/ er gienc fürz venster zuo der want:/ wolter vrâgen mære./ diu klôs was freuden lære,/ dar zuo
Parz 438,18 ___der helt ir râtes niht vergaz,/ für daz venster er saz:/ er bat ouch dinne sitzen sie./ si sprach "nu
Parz 439,9 sorgete wênec umb die nar:/ der bin ich bereitet gar."/ ___dô wânde Parzivâl, si lüge,/ unt daz sin anders gerne trüge./
Parz 440,20 ander:/ Schîânatulander/ ist daz eine, dez ander ich."/ Parzivâl verstuont sich/ daz ez Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./
Parz 440,23 ez Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./ den helt wênec des verdrôz,/ vonme hersenier dez houbet blôz/ er macht
Parz 440,28 juncfrouwe an im ersach/ durch îsers râm vil liehtez vel:/ do erkande si den degen snel./ si sprach "ir sîtz hêr
Parz 441,23 sît du lieze dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ unt der süeze Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ dâ
Parz 441,30 herze sorge hât gezemt,/ diu dir vil wilde wære,/ hetest gevrâgt der mære."/ //___"Ich warp als der den schaden hât,"/
Parz 442,24 dune mügest si schiere hân erriten."/ dane wart niht langer gebiten,/ urloup nam der helt aldâ:/ dô kêrter ûf die
Parz 442,26 wart niht langer dô gebiten,/ urloup nam der helt aldâ:/ kêrter ûf die niwen slâ./ Cundrîen mûl die reise gienc,/
Parz 443,1 sus wart aber der grâl verlorn./ //Al sîner vröude er vergaz./ ich wæne er het gevrâget baz,/ wær er ze
Parz 443,12 houbt was er gewâpent gar./ gein Parzivâle er vaste reit:/ sprach er "hêrre, mir ist leit/ daz ir mîns hêrren
Parz 445,18 ob ez bîtens wære gebeten,/ des jener ritter dâ vergaz./ Parzivâl dar ûf gesaz,/ done was niht wan sîn sper
Parz 445,19 des jener ritter dâ vergaz./ dô Parzivâl dar ûf gesaz,/ done was niht wan sîn sper verlorn:/ diu vlust gein vinden
Parz 445,27 nie bezzer tjost geriten,/ denne als diz ors wart erstriten./ reit er, ern wiste war,/ sô daz diu Munsalvæscher schar/
Parz 447,10 man./ daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit dem zoume./ nam sîn vrâgen goume/ umbe der guoten liute vart:/ mit
Parz 447,13 der guoten liute vart:/ mit süezer rede ers innen wart./ was des grâwen rîters klage,/ daz im die heileclîchen tage/
Parz 447,19 barfuoz gienge/ unt des tages zît begienge./ ___Parzivâl sprach zim dô/ "hêr, ich erkenne sus noch sô/ wie des jârs urhap
Parz 448,1 helfe was gesagt:/ nu ist sîn helfe an mir verzagt."/ //___Dô sprach der rîter grâ gevar/ "meint ir got den diu
Parz 449,12 als ein wirt sol,/ füer disen rîter mit dir dan."/ sprach aber der grâwe man/ "hêr, mîn tohter sagent al
Parz 450,23 verspart/ und mich von sorgen niht bewart."/ ___Parzivâl sprach zin sân/ "hêrre und frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke
Parz 451,9 ûf gerbet triuwe,/ sich huop sîns herzen riuwe./ alrêrste er gedâhte,/ wer al die werlt volbrâhte,/ an sînen schepfære,/ wie

Ergebnis-Seite: << 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
Seite drucken