Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (7190 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 562,22 deste gerner i’us verjæhe./ ___ich sag als ichz hân vernomn./ do er was für die porten komn,/ er vant den krâmære,/
Parz 563,8 niht daz drinne lac:/ als tæte der katolicô/ von Ranculat: Kriechen sô/ stuont daz man hort dar inne vant,/ da
Parz 563,14 krâmgewant was tiure./ ___Gâwân sîn grüezen sprach/ zuo dem krâmer. do er gesach/ waz wunders dâ lac veile,/ nâch sîner mâze
Parz 564,12 stille stên:/ des hüete ich, welt irz an mich lân."/ sprach mîn hêr Gâwân/ "wærz in iwern mâzen,/ ich woltz
Parz 565,7 türne ob den zinnen stuont./ uns tuot diu âventiure kuont,/ Gâwân den palas sach,/ dem was alumbe sîn dach/ reht
Parz 566,2 er in dienen wolte./ //Dâ wârn si doch unschuldec an./ gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her unde dar,/ er nam
Parz 567,11 ich sol dich innen bringen,/ ob ich dich mege erspringen."/ do gestuont im daz bette vor:/ er huop sich zem sprunge
Parz 567,28 muose wachen,/ swier an dem bette læge./ wes der helt pflæge?/ des galmes het in sô bevilt/ daz er zucte
Parz 569,24 vermiten:/ zequaschiert und ouch versniten/ was er durch die ringe./ het er gedinge,/ sîns kumbers wære ein ende:/ dannoch mit
Parz 571,1 wârn hin durch gedrungen,/ daz se in den ringen klungen./ //___Dô hôrter ein gebrummen,/ als der wol zweinzec trummen/ slüege hie
Parz 573,3 //___Nu was im sîn houbet/ mit würfen sô betoubet,/ unt sîne wunden/ sô bluoten begunden,/ daz in sîn snellîchiu kraft/
Parz 574,8 si noch prîse,/ daz si den rîter nerte/ unt im sterben werte./ ___si gienc ouch dar durch schouwen./ dô wart
Parz 574,10 im dô sterben werte./ ___si gienc ouch dar durch schouwen./ wart von der frouwen/ zem venster oben în gesehen/ daz
Parz 574,27 du habest alter ode jugent."/ hin zal den frouwen si sprach,/ wand si den helt sus ligen sach,/ "ir frouwen
Parz 575,13 dewedriu weine?/ jâ si beide sêre,/ durch rehtes jâmers lêre,/ sin sus ligen funden,/ daz von sînen wunden/ der schilt
Parz 576,4 des zobels roufte und habt in dar/ für sîne nasen: nam si war,/ ob der âtemz hâr sô regete/ daz
Parz 576,16 vingerlîn/ zwischen die zene sîn:/ mit grôzen fuogen daz geschach./ gôz si daz wazzer nâch,/ sanfte, und aber mêre./ sine
Parz 578,12 sinne,/ die gewan diu küneginne,/ zer quaschiure unt ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si giengen/
Parz 579,11 durch die ringe [wârn] gedrucket:/ der schilt was für gerucket./ nam diu alte künegîn/ dictam und warmen wîn/ unt einen
Parz 579,14 alte künegîn/ dictam und warmen wîn/ unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu
Parz 580,2 half, daz er niht starp:/ //Si ist von Munsalvæsche komn,"/ Gâwân hête vernomn/ Munsalvæsche nennen,/ do begunder freude erkennen:/ er
Parz 580,4 ist von Munsalvæsche komn,"/ dô Gâwân hête vernomn/ Munsalvæsche nennen,/ do begunder freude erkennen:/ er wânde er wær dâ nâhe bî./
Parz 580,6 begunder freude erkennen:/ er wânde er wær dâ nâhe bî./ sprach der ie was valsches vrî,/ Gâwân, zer küneginne/ "frouwe,
Parz 580,28 bîtet unze fruo."/ ___eine wurz si leite in sînen munt:/ slief er an der selben stunt./ wol si sîn mit
Parz 581,18 burgære,/ der necheiner disiu mære/ vriesch vor dem andern tage./ kom den frouwen niwiu klage./ ___sus slief der helt unz
Parz 581,23 wurz sim ûzem munde nam./ er rewachte: trinkens in gezam./ hiez dar tragen diu wîse/ trinkn unt guote spîse./ er
Parz 581,30 nie werder dienst kuont:/ ir dienst mit zühten wart getân./ prüevete mîn hêr Gâwân/ //Dise, die, und aber jene:/ er
Parz 582,8 dâ er minne enpfienc/ ode dâ im minne was versagt./ sprach der helt unverzagt/ zuo sîner meisterinne,/ der alten küneginne./
Parz 582,29 bâten/ dâ stênes unz er gæze,/ daz ir enkeiniu sæze./ daz geschach, si giengen wider:/ Gâwân sich leite slâfen nider,/
Parz 583,29 erstreit ab Mâbonagrîn,/ der newederz gap sô hôhen pîn,/ noch der stolze Iwân/ sînen guz niht wolde lân/ //Uf der
Parz 585,16 von Mazadâne,/ den ze Fâmurgâne/ Terdelaschoye fuorte,/ den iwer kraft ruorte./ Mazadânes nâchkomn,/ von den ist dicke sît vernomn/ daz
Parz 587,12 dagen:/ ez solten minnære klagen,/ waz dem von Norwæge was,/ er der âventiure genas,/ daz in bestuont der minnen schûr/
Parz 587,26 sîn wunden bant./ in solhem ungemache er lac./ nu seht, schein ûf in der tac:/ des het er unsanfte erbiten./
Parz 588,8 sîn minnen kumber ê./ ___Gâwân truoc minne und ander klage./ do begundez liuhten vome tage,/ daz sîner grôzen kerzen schîn/ unnâch
Parz 588,12 unnâch sô virrec mohte sîn./ ûf rihte sich der wîgant./ was sîn lînîn gewant/ nâch wunden unde harnaschvar./ zuo zim
Parz 588,16 geleget dar/ hemde und bruoch von buckeram:/ den wehsel er gerne nam,/ unt eine garnasch märderîn,/ des selben ein kürsenlîn,/
Parz 588,24 die niht grôzer enge pflâgen./ ___diu niwen kleider leiter an:/ gienc mîn hêr Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus gienc
Parz 590,17 ein venster er gesaz,/ er wolt daz wunder prüeven baz./ ___dô kom diu alte Arnîve,/ und ir tohter Sangîve,/ unde ir
Parz 590,21 tohter zwuo:/ die giengen alle viere zuo./ Gâwân spranc ûf, er se sach./ diu küneginne Arnîve sprach/ "hêrre, ir solt
Parz 590,27 ir ze sêre wunt,/ sol iu ander ungemach sîn kunt."/ sprach er "frouwe und meisterin,/ mir hât kraft unde sin/
Parz 591,8 art."/ dirre bete was er vrô,/ die clâren frouwen kuster dô,/ Sangîven unde Itonjê/ und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe
Parz 591,12 Itonjê/ und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe fünfte nider./ saher für unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch
Parz 592,1 daz si im sagete mære,/ von welher art diu wære./ //___Dô sprach si "hêrre, dirre stein/ bî tage und alle nähte
Parz 592,25 ein rîter und ein frouwen/ moht er dâ beidiu schouwen./ dûht in diu frouwe clâr,/ man und ors gewâpent gar,/
Parz 593,10 kumber er gemêrte./ in dûht diu sûl het in betrogn:/ sach er für ungelogn/ Orgelûsen de Lôgroys/ und einen rîter
Parz 593,22 ôwê daz ist hêr Gâwân./ zuo sîner meisterinne er sprach,/ er den rîter komen sach,/ "frowe, dort vert ein rîter
Parz 594,14 wæret wol gesunt/ ir solt doch strîten gein im lân."/ sprach mîn hêr Gâwân/ ___"ir jeht, ich sül hie hêrre
Parz 595,30 der was dürkel ouch genuoc./ ___Ufz ors saz hêr Gâwân./ kêrter von der burc her dan/ //gein sîme getriwen wirte,/
Parz 596,8 het ir manegez ûf erhabn/ dort anderhalp ûf sînem plân./ bat in mîn hêr Gâwân/ überverte schiere./ in einem ussiere/
Parz 600,25 welt ir michs wern:/ sô muget ir mîner minne gern."/ sprach er "frouwe, swâ daz rîs/ stêt, daz alsô hôhen

Ergebnis-Seite: << 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 >>
Seite drucken