Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

stân V. (2697 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

NibB 2058,1 hât der degen Îrinc $s schaden kleinen noch getân.«/ Dô stuont gegen dem winde $s Îrinc von Tenelant;/ er kuolte sich
NibB 2079,3 mit den schilden $s si leiten von der hant./ dô stuont noch vor den türen $s der küene spileman./ er warte,
NibB 2083,3 baz/ die hiunischen recken. $s der sah man vor in stân/ noch wol zweinzec tûsent: $s si muosen dâ ze strîte
NibB 2107,2 der küene Dancwart $s (im zæme niht ze dagene):/ »jane stêt niht eine $s mîn bruoder Hagene./ die hie den vride
NibB 2110,1 Etzelen degene $s wurden schiere bereit./ Die noch hie ûze stuonden, $s die tribens$’ in den sal/ mit slegen und mit
NibB 2119,1 mêr an helden ergê./ Dô sprach von Tronege Hagene: $s »stêt zuo des sales want./ lât niht die brende vallen $s
NibB 2120,2 sus getânen leiden $s in doch der naht zeran./ noch stuont vor dem hûse $s der küene spileman/ unde Hagen sîn
NibB 2121,4 si sehent uns noch begegene $s in strîte ir etelîchen stân.«/ Dô sprach von Burgonden $s Gîselher daz kint:/ »ich wæn$’
NibB 2125,4 sach si in dem gademe $s noch vil wol gesunde stân./ Man sagete Kriemhilde, $s ir wære vil genesen./ dô sprach
NibB 2138,1 nieman scheiden lân.«/ Dô sah ein Hiunen recke $s Rüedegêren stân/ mit weinenden ougen, $s und hetes vil getân./ der sprach
NibB 2138,3 der sprach zer küneginne: $s »nu seht ir, wie er stât,/ der doch gewalt den meisten $s hie bî Etzelen hât,/
NibB 2167,2 dô vant er sîne recken $s vil nâhen bî im stên./ er sprach: »ir sult iuch wâfen, $s alle mîne man./
NibB 2194,1 nôt./ waz mac gehelfen Etzeln $s unser ellenden tôt?«/ »Ich stên in grôzen sorgen«, $s sprach aber Hagene./ »den schilt, den
NibB 2207,1 slac vil swinden $s sluoc der marcgrâve rîch./ Die zwêne stuonden hôher, $s Volkêr und Hagene,/ wand$’ ez im ê gelobten
NibB 2207,3 degene./ noch vant er alsô küenen $s bî den türn stân,/ daz Rüedegêr des strîtes $s mit grôzen sorgen began./ Durch
NibB 2208,3 in/ Gunther und Gêrnôt, $s si heten helde sin./ dô stuont ûf hôher Gîselher; $s zwâre ez was im leit./ er
NibB 2214,1 recke wære, $s vil küene unt ouch vil lobelîch./ Hie stuonden dise recken, $s Gunther unde Gêrnôt,/ si sluogen in dem
NibB 2318,2 ir habt der lebenden, $s die seht ir bî iu stên./ daz bin ich alterseine: $s die andern die sint tôt.«/
NibB 2328,2 und Hildebrant./ er kom, dâ er die recken $s beide stênde vant/ ûzen vor dem hûse $s geleinet an den sal./
NibB 2338,3 zwêne degene,/ die noch sô werlîche $s gewâfent gegen dir stânt/ und noch ledeclîche $s vor ir vîanden gânt.«/ »Ir ensult
NibB 2341,4 nu siht man bî iu niemen $s wan eine Hildebranden stân.«/ Dô sprach meister Hildebrant: $s »got weiz, her Hagene,/ der
NibB 2343,4 getân./ ich wânde, daz ir kundet $s baz gein vîanden stân.«/ Des antwurte Hildebrant: $s »zwiu verwîzet ir mir daz?/ nu
NibB 2355,4 ensol des niht engelten, $s daz ir in seht gebunden stân.«/ Dô hiez si Hagenen füeren $s an sîn ungemach,/ dâ
Parz 13,25 wâren sîne man,/ mit krôntem lîbe undertân./ dez bâruc-ambet hiute stêt./ seht wie man kristen ê begêt/ ze Rôme, als uns
Parz 27,17 durh mich sîn harnas/ enwec, daz als ein palas/ dort stêt (daz ist ein hôch gezelt:/ daz brâhten Schotten ûf diz
Parz 31,7 daz Isenhart lac tôt/ (mîner frouwen frumt er herzenôt),/ sus stêt diu künegîn gemâl,/ frou Belakâne, sunder twâl/ in einen blanken
Parz 33,4 rîterliche./ diu küneginne rîche/ kom stolzlîch für sînen tisch./ hie stuont der reiger, dort der visch./ si was durch daz hinz
Parz 35,17 sîne lac,/ ir houbet dran, wand er des pflac./ dâ stuonden kerzen harte grôz/ und brunnen lieht. den helt verdrôz/ daz
Parz 46,8 von sîner tjoste wunt./ ___er bat si alle sitzen,/ al stênder sprach mit witzen/ "ich sæhe och gerne den neven mîn,/
Parz 50,6 ich wol dînen strûz,/ ame schilde ein sarapandratest:/ dîn strûz stuont hôch sunder nest./ ___Ich sach an dînre gelegenheit,/ dir was
Parz 51,12 mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/ der gebalsemt ime her dort stât./ alle tage ich sîne wunden sach,/ sît im diz sper
Parz 52,30 Fridebrande wart gegebn/ diu zierde unsers landes:/ sîn freude diu stuont phandes,/ //er stêt hie selbe ouch ame rê./ unvergolten dienst
Parz 53,1 diu zierde unsers landes:/ sîn freude diu stuont phandes,/ //er stêt hie selbe ouch ame rê./ unvergolten dienst im tet ze
Parz 54,11 die dâ wâren,/ und fuorten manege bâren./ daz velt herberge stuont al blôz,/ wan ein gezelt, daz was vil grôz./ daz
Parz 61,2 unverdrozzen/ //tetez ûf, als im ze muote was./ dar ob stuont der palas:/ ouch saz diu küneginne/ zen venstern dar inne/
Parz 64,10 ein vederspil, daz gert./ diu herberge dûht in guot./ alsô stuont des heldes muot:/ si dolt ouch wol, diu wirtîn,/ von
Parz 64,15 ___dô vriesch der künec von Spâne,/ daz ûf der Lêôplâne/ stüend ein gezelt, daz Gahmurete/ durch des küenen Razalîges bete/ beleip
Parz 68,7 mîn dienst hie zêren tuot./ wir sulen haben einen muot./ stêt dîn strûz noch sunder nest?/ du solt dîn sarapandratest/ gein
Parz 71,30 vil ungelîch./ ___den schilt nam er ze halse sân./ hie stuont ein ors vil wol getân,/ //gewâpent vaste unz ûf den
Parz 74,9 hinderz ors ûf die plâne,/ den künec von Bertâne./ ez stuont dâ bluomen vil umb in./ wê wie gefüege ich doch
Parz 75,18 worden dâ der melm./ daz velt etswâ geblüemet was,/ dâ stuont al kurz grüene gras:/ dâ vielen ûf die werden man,/
Parz 96,18 daz plœdiu herzen küenet/ und in gît hôchgemüete./ vil boume stuont in blüete/ von dem süezen luft des meien./ sîn art
Parz 97,15 och die magt./ ___Disiu driu junchêrrelîn/ Ampflîsen der künegîn/ hie stuonden, unde ir kappelân,/ dâ volge und urteil wart getân,/ aldâ
Parz 120,23 von im sagt:/ ich wæne ir ellen sî verzagt."/ ___alsus stuont er in strîtes ger./ nu seht, dort kom geschûftet her/
Parz 120,29 knappe wânde sunder spot,/ daz ieslîcher wære ein got./ dô stuont ouch er niht langer hie,/ in den phat viel er
Parz 129,9 bach geritn./ den hete ein han wol überschritn:/ swie dâ stuonden bluomen unde gras,/ durch daz sîn fluz sô tunkel was,/
Parz 130,13 wunsches âventiur./ von snêwîzem beine/ nâhe bî ein_ander kleine,/ sus stuonden ir die liehten zene./ ich wæn mich iemen küssens wene/
Parz 131,27 ir ze frumen wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt unde wîn,/ und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe
Parz 144,19 al_eine fürbaz reit/ ûf einen plân niht ze breit:/ der stuont von bluomen lieht gemâl./ in zôch nehein Curvenâl:/ er kunde
Parz 146,1 künec von Kukûmerlant,/ al rôt von golde ûf sîner hant/ //stuont ein kopf vil wol ergrabn,/ ob tavelrunder ûf erhabn./ blanc

Ergebnis-Seite: << 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 >>
Seite drucken