Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

stân V. (2697 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 635,6 herze ungesunt./ wirt uns zwein immer freude erkant,/ diu helfe stêt in iwer hant./ für wâr der künec mînen lîp/ minnet
Parz 635,27 ich ellende/ im sînen kumber wende./ sît al sîn freude stêt an mir,/ swenne ich untriwe enbir,/ so ist immer mînes
Parz 642,2 tet ouch Cundrîê./ //___Bêne und Arnîve dô/ schuofen daz ez stuont alsô,/ dâ von der wirt gemach erleit:/ diu herzogîn daz
Parz 647,4 habe:/ dâ von soltu balde gên/ aldâ die werden rîter stên./ die vrâgnt dich âventiure:/ als du gâhest ûzem fiure/ gebâr
Parz 648,15 der knappe huop sich balde dan,/ dâ die werden rîter stuonden,/ die vrâgen in beguonden/ von âventiure mære./ si jehent daz
Parz 659,3 iwer starkiu nôt/ ist worden wendec âne tôt,/ Sîn gâbe stêt in iwer hant:/ dise burc unt diz gemezzen lant,/ ern
Parz 662,1 von kinde het er in erzogen:/ ir bêder triuwe unerlogen/ //stuont gein ein_ander âne wanc,/ daz si nie valsch underswanc./ ___Arnîve
Parz 664,29 werten:/ si wârn gein strît die herten./ beidenthalbz mit schaden stêt./ Gârel unt Gaherjêt/ //Und rois Meljanz de Barbigœl/ unde Jofreit
Parz 674,28 fuoren dan mit im an ir gemach./ sîn herberge rîche/ stuont sô rîterlîche/ daz si was kostebære/ unt der armüete lære./
Parz 679,29 si wurden des ermant./ al grüene klê, niht stoubec sant,/ stuont touwec dâ diu tjost geschach./ mich müet ir beider ungemach./
Parz 680,7 prîs:/ der klagtz doch immer, ist er wîs./ gein ein_ander stuont ir triwe,/ der enweder alt noch niwe/ dürkel scharten nie
Parz 690,5 done moht ouch mîn hêr Gâwân/ vor unkraft niht langer stên./ er begunde al swindelde gên,/ wand imz houbt erschellet was:/
Parz 690,26 mit liehten blicken clâren./ dane solte niemen zwischen komn./ si stuonden (sus hân ichz vernomn)/ vierzec poynder von ein_ander,/ mit gevärweten
Parz 691,29 ___Gâwân was ûf gesprungen:/ dem wârn die lide erswungen./ hie stuonden dise zwêne./ nu was ouch frou Bêne/ //Mit dem künege
Parz 693,15 ûz Rosche_Sabbîns/ sprach "hêrre, er gît mir morgen zins:/ der stêt ze gelt für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch
Parz 705,7 ringe,/ ê daz man dâ gesinge./ der künec Artûs selbe stuont,/ dâ die pfaffenz ambet tuont./ dô der benditz wart getân,/
Parz 706,6 si prüeveten diz nîtspil./ den küenen wîganden/ diu ors wârn gestanden:/ dô striten sus die werden/ ze fuoz ûf der erden/
Parz 713,5 die nâch Artûse komen sint./ si sprach "hie solte niemen stên./ welt ir, ich heize fürder gên/ daz volc ûzen snüeren./
Parz 713,19 woltn Artûsen sprechen,/ op si daz ruochte zechen./ si sprach "stêt verre dort hin dan/ unz ich iuch gêns zuo mir
Parz 714,30 sinne/ sô endehafte minne/ bî sînen zîten nie vernam./ dâ stuont daz minne wol gezam./ //___"Ich grüeze die ich grüezen sol,/
Parz 715,17 stæte âne wenken sus,/ als pôlus artanticus/ gein dem tremuntâne stêt,/ der neweder von der stete gêt:/ unser minne sol in
Parz 715,19 neweder von der stete gêt:/ unser minne sol in triwen stên/ unt niht von ein_ander gên./ nu gedenke ane mir, werdiu
Parz 720,6 hân./ ir wizt wol umb den alten haz:/ mîme hêrren stêt belîben baz,/ dan daz er dâ her zuo ziu rite./
Parz 730,4 den herzogen von Gôwerzîn,/ Lischoys wart Cundrîê gegebn:/ âne freude stuont sîn lebn,/ unz er ir werden minne enpfant./ dem turkoiten
Parz 732,25 freude sehn/ und muoz mîn herze jâmers jehn,/ diu werc stênt ungelîche./ hôhes muotes rîche/ wirt niemen solher pflihte./ gelücke mich
Parz 733,10 got wil mîner freude niht./ diu mich twinget minnen gir,/ stüend unser minne, mîn unt ir,/ daz scheiden dar zuo hôrte/
Parz 736,1 unde lieht:/ ir art mac ich benennen nieht./ //___Sîn gir stuont nâch minne/ unt nâch prîss gewinne:/ daz gâbn ouch allez
Parz 738,7 den andern komen sach./ sweders herze drumbe freuden jach,/ dâ stuont ein trûren nâhe bî./ die lûtern truopheite vrî,/ ieweder des
Parz 740,21 sterben./ daz wende, tugenthafter grâl./ Condwîr_âmûrs diu lieht gemâl:/ hie stêt iur beider dienstman/ in der grœsten nôt dier ie gewan./
Parz 741,11 durch kostlîchen prîs/ alumbe ûf diu buckelrîs./ ûf dem buckelhûse stuont/ ein stein, des namn tuon ich iu kuont;/ antrax dort
Parz 744,22 heiden snellîche ûf dô spranc./ ez ist noch ungescheiden,/ zurteile stêtz in beiden/ vor der hôhsten hende:/ daz diu ir sterben
Parz 745,2 ân swert getân:/ //Waz prîss bejagete ich danne an dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./ für
Parz 747,3 sprach der heidenische man/ "dîns strîts ich wênec angest hân./ stüend ich gar blôz, sît ich hân swert,/ du wærst doch
Parz 747,18 sprach "sol nu hie strît ergên,/ dâ muoz glîchiu schanze stên."/ ___dô sprach der rîche Feirefîz/ "helt, durch dîner zühte vlîz,/
Parz 756,29 von slegen ouch worden wê./ daz was ein saranthasmê:/ dar_an stuont manc tiwer stein./ dar unde ein wâpenroc erschein,/ //Rûch gebildet,
Parz 757,2 stein./ dar unde ein wâpenroc erschein,/ //Rûch gebildet, snêvar./ dar_an stuont her unde dar/ tiwer steine gein ein_ander./ die würme salamander/
Parz 760,28 gestecket./ ___der rinc begreif sô wît ein velt,/ dâ wærn gestanden sehs gezelt/ âne gedrenge der snüere./ (unbescheidenlîche ich füere,/ //Wolt
Parz 764,22 nam Feirefîzen mit der hant:/ swaz si frowen und rîter stên dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ dô reit dar
Parz 773,3 heiden was von herzen vrô,/ daz sîns pruoder prîs alsô/ stuont, daz sîn hant erstreit/ sô manege hôhe werdekeit./ des dancter
Parz 775,16 wol ein poynder landes was/ vome sedel an tavelrunder:/ diu stuont dâ mitten sunder,/ niht durch den nutz, et durh den
Parz 780,19 dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt vernomn:/ ir ougen stuonden dennoch sus,/ gel als ein thopazîus,/ ir zene lanc: ir
Parz 780,29 durch daz hâr/ niht verselwen mit ir blickes vâr./ ___si stuont mit zühten unde sprach/ des man für hôhiu mære jach./
Parz 787,14 rehtes gern,/ sô müezt ir gelten mich vor gote./ ich stuont ie gerne ziwerm gebote,/ sît ich von êrste wâpen truoc./
Parz 791,23 crisolecter unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt
Parz 795,18 helfe giht./ iwer geselle ist hie ein vremder man:/ sîns stêns ich im vor mir niht gan./ wan lât irn varn
Parz 797,21 des herze wart der mære vrô,/ daz Anfortases dinc alsô/ stuont daz er der tjost niht starp/ unt im diu vrâge
Parz 798,7 ich louc durch ableitens list/ vome grâl, wiez umb in stüende./ gebt mir wandel für die süende:/ ich sol gehôrsam iu
Parz 804,9 "zeiner zît ûf disem walde,"/ sprach Parzivâl, "dâ sah ich stên/ eine klôsen, dâ durch balde gên/ einen snellen brunnen clâr:/
Parz 805,25 küngîn reit./ der hof was wît unde breit:/ dar ûffe stuont manc sunder schar./ si enpfiengn die küneginne gar,/ unt den
Parz 806,11 von maneger clâren frouwen was./ Feirefîz unt Anfortas/ mit zühten stuonden bêde/ bî der frouwen an der grêde./ Repanse_de_schoye/ unt von

Ergebnis-Seite: << 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 >>
Seite drucken