Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

volgen swV. (811 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Mügeln 372,17 und al sin wirken durch in lat./ wib, kint, knecht, folge disem phad,/ das ist die lere min./ Über alle gimme
Mügeln 373,17 ^+rist,/ wie er nicht sticht und im enbrist/ des angels. folgstu nicht der list,/ din heil mag sich verkern./ In der
Mügeln 374,12 verlorn/ die lieb und die geheime./ dem seime $s gift folget offenbar./ des knecht nicht laß/ $s dich wundern das,/ ab
Mügeln 380,15 swerzte manichfalt./ wer glücke han/ $s wil sunder wan,/ der folgen muß der tugent ban./ wil er der tugent straßen lan,/
Mügeln 395,5 erleschet nimmer./ ouch sam der tigris sunder schart/ dem spiegel folgt nach siner art, $s sus, frouwe zart,/ ich folge dir,
Mügeln 395,6 spiegel folgt nach siner art, $s sus, frouwe zart,/ ich folge dir, lieb, mines heiles zimmer./ dafür nem ich nicht alles
Mühlh 107, 13 hairi^. Mit den vier ſachin ſal alliz diz giſcreigi miti volgi biz an den richteri, ſua ſu den vindit^. Wirt abir
Mühlh 109, 11 ſin^. Scrigit dan die vroiwi^. ſo ſulin uri zu rechti volgi alli di iz giſient undi gihorin, die ackirman mit dir
Mühlh 109, 15 ſulin phluic undi phert lazi ſte^. Die heirti ſal och volgi mit ſinir cuilin undi mit ſiemi crummin ſtabi^. undi ſal
Mühlh 121, 21 woldi dan die man dannin ge^. undi in=woldi umi nicht volgi^. ſo ſal he in ani=griphe undi ſal ſcrigi ubir ſinin
Mühlh 154, 24 In=mac he in abir nicht biwaldigi^. ſo ſal he umi volgi mit giſcregi^. biz an die ſtad, da he diz corn
Mühlh 158, 25 in gerni wolli da=nach wiſu^. ſo ſal umi die ſculteizi volgi, ſua he un hine wiſit in diſimi girichti^. Wieſit he
Mühlh 175, 22 di mortbrant gikundigit was^. wandi he gutir luiti ratis nicht volgi in=woldi nach tu^. Brenti abir bin des di man^. von
NibB 205,1 die herten scar./ si kômen degenlîche $s mit samt Sîvride dar./ Volgen der von Rîne $s niemen man im sach./ man mohte
NibB 275,1 ze liebe $s manegem helde getân./ »Des wil ich gerne volgen«, $s sprach der künec dô./ alle die ez erfunden, $s
NibB 300,1 wætlîche man./ Dô gie si zuo dem münster, $s ir volgete manec wîp./ dô was ouch sô gezieret $s der küneginne
NibB 316,1 $s hie der beider herren hant.«/ »Des râtes wil ich volgen.« $s dâ mit si giengen dan./ den sînen vîanden $s
NibB 407,4 lât si tragen hinnen, $s daz ist wol getân.«/ des volgete vil ungerne $s Hagen, Guntheres man./ Man hiez den gesten
NibB 474,4 müge sîn./ nu sult ir, maget edele, $s uns hinnen volgen an den Rîn.«/ Dô sprach diu wol getâne: $s »des enmac
NibB 598,4 vil schœnen kint./ des wart dô von den gesten $s gevolget güetlîche sint./ Dô sprach der herre Gêrnôt: $s »diu ros
NibB 658,4 si vor den künegen $s ze tische solden gân./ in volgte an daz gesidele $s vil manic wætlîcher man./ Der künic
NibB 699,4 bestân./ wir suln in langer dienen, $s den wir alher gevolget hân.«/ Daz liezen si belîben; $s do bereiten si sich
NibB 700,4 $s unt fünf hundert man./ Eckewart der grâve $s der volgete Sîfride dan./ Urloup si alle nâmen, $s beidiu ritter unde
NibB 707,4 $s Kriemhilt engegene reit/ mit maniger schœnen frouwen $s (ir volgeten ritter gemeit)/ In einer tageweide, $s dâ man die geste
NibB 811,4 $s die vrouwen riten dan./ den edelen küneginnen $s den volgete manec küene man./ Si stuonden vor dem münster $s nider
NibB 870,1 dô heten im die helde $s âne schulde widerseit./ Sîn gevolgete niemen, $s niwan daz Hagene/ geriet in allen zîten $s
NibB 876,1 diu mære $s ab des küenen recken wîp.«/ Der künic gevolgete übele $s Hagenen, sînem man./ die starken untriuwe $s begonden
NibB 896,3 næme $s in sturme sînen lîp,/ ob er niht wolde volgen $s sîner übermuot;/ sô wære immer sicher $s der degen
NibB 926,3 tiefen walt/ durch kurzewîle willen. $s vil manic ritter balt/ volgeten Gunthere $s unde sînen man./ Gêrnôt und Gîselher $s die
NibB 1203,4 sinne, $s sô wirt ez wol behuot,/ ob sis joch volgen wolde, $s daz irz nimmer getuot.«/ »War umbe?« sprach dô
NibB 1204,1 nimmer getuot.«/ »War umbe?« sprach dô Gunther, $s »sold$’ ichs volgen niht?/ swaz der küneginne $s liebes geschiht,/ des sol ich
NibB 1246,3 zuo:/ »swaz dîne bruoder râten, $s liebez kint, daz tuo./ volge dînen friunden, $s sô mac dir wol geschehen./ ich hân
NibB 1264,1 $s si würde Etzelen wîp./ Si sprach: »ich wil iu volgen, $s ich armiu künegîn,/ daz ich var zuo den Hiunen,
NibB 1297,2 lande $s was dô niht ze leit,/ dô si ir volgen sâhen $s sô manige schœne meit./ dâ trûte man mit
NibB 1466,1 daz Hagene $s iuch noch vergîselet hât./ Welt ir niht volgen Hagene, $s iu rætet Rûmolt,/ wand ich iu bin mit
NibB 1473,1 gewerren $s der argen Kriemhilde muot.«/ »Des wil ich gerne volgen«, $s sprach der künec zehant./ dô hiez er boten rîten
NibB 1587,2 iuch«, sprach Hagene, $s »ritter unde kneht./ man sol friunden volgen; $s jâ dunket ez mich reht./ vil ungefüegiu mære $s
NibB 1593,4 $s wir vliehen ûf den wegen.«/ »des râtes wil ich volgen«, $s sô sprach Gîselher der degen./ »Wer sol daz gesinde
NibB 1802,1 $s wirt von sinnen wol behuot./ »Nu wil ich iu volgen«, $s sprach dô Hagene./ si giengen, dâ si funden $s
NibB 1998,2 $s gerûmte den sal,/ fünf hundert oder mêre $s im volgeten über al/ der von Bechelâren, $s vriunt unde sîner man,/
NibB 2013,1 getân./ des muget ir Burgonden $s alle vrœlîche stân.«/ Dô volgeten si dem râte $s unt truogen für die tür/ siben
NibB 2052,4 Hâwartes man./ hin nider von der stiegen $s Hagen im volgen began./ Îrinc der vil küene $s den schilt über houbet
NibB 2273,4 $s lief er vor in dan;/ im wart ein gæhez volgen $s von sînen vriunden getân./ Swie wîter sprunge er pflæge
Parz 45,29 disem rîter undertân,/ obez im vînde wellent lân."/ ___dô wart gevolget Gahmurete/ einer höfschlîchen bete./ //"gêt nâher, mîn hêr Razalîc:/ ir
Parz 85,20 hie wälhisch sprâche kan,/ Franzois od Brâbant,/ die jehent und volgent dîner hant,/ dir enkünne an sô bewantem spiln/ glîche niemen
Parz 107,9 stein/ ob sîme grabe, dâ durch er schein./ uns wart gevolget hie_mite:/ ein kriuze nâch der marter site,/ als uns Kristes
Parz 115,2 wol gemezzen/ //beide ir bærde unt ir site./ swelhem wîbe volget kiusche mite,/ der lobes kemphe wil ich sîn:/ mir ist
Parz 127,23 zuht wil lêrn als er wol kan,/ dem soltu gerne volgen,/ und wis im niht erbolgen./ sun, lâ dir bevolhen sîn,/
Parz 147,12 ze mir."/ er reit von im ze Nantes în./ dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof für den palas,/ dâ
Parz 157,5 wunderlîch genuoc/ Iwâneten (der was kluoc):/ iedoch muos er im volgen,/ ern was im niht erbolgen./ zwuo liehte hosen îserîn/ schuohterm

Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>
Seite drucken