Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZTristan (690 Belege)  

Tr 4110 der guote/ mit willeclîchem muote,/ wan Tristan tet in vröudehaft./ //Tristan der was sîn wirtschaft:/ daz er Tristanden an sach,/ daz
Tr 4111 tet in vröudehaft./ //Tristan der was sîn wirtschaft:/ daz er Tristanden an sach,/ daz was sîn meiste gemach./ und als man
Tr 4128 gie/ und daz mich her geleitet hât.’/ ’waz was daz?’ ’Tristan, der hie stât./ und zwâre, hêrre, ich hân noch kint,/
Tr 4138 swære/ erliten durch si alle drî,/ swie vremede sô mir Tristan sî,/ die ich durch in erliten hân,/ es wære vil
Tr 4146 bestât mich niht,/ wan alse vil: ich bin sîn man.’/ //Tristan erschrac und sach in an./ //Aber sprach der künec: ’nu
Tr 4164 hât her getragen/ und wie ez sich gevüeget hât/ umb Tristanden, der hie stât.’/ und al diu massenîe,/ //Marke und sîn
Tr 4170 einem munde:/ ’saget an, sæliger man,/ getriuwer man, wer ist Tristan?’/ //Der guote Rûal der sprach dô:/ ’hêrre, ez kam hie
Tr 4210 diu tôtlîche swære/ sô sêre ir in ir herze sluoc,/ //Tristan hie stât, den si dô truoc,/ daz si den von
Tr 4227 ûz den ougen vlôz/ und ime wange unde wât begôz./ //Tristande was daz mære/ vil inneclîche swære/ von anders nihte wan
Tr 4253 und wie er dâ die toufe enpfie;/ war umbe er Tristan wart genant;/ wie er in sante in vremediu lant,/ und
Tr 4266 weinde Marke, daz weind er,/ daz weindens al gemeine/ niwan Tristan al eine,/ der enmohtes niht beclagen,/ swes er dâ gehôrte
Tr 4299 an sînem tôde lac./ disem mære ich wol gelouben mac./ //Tristan, gâ her und küsse mich!/ und zwâre, soltû leben und
Tr 4340 an ir mære wider/ und redeten aller hande/ beidiu von Tristande/ und ouch von Blanschefliure,/ alle die âventiure,/ waz Canêl unde
Tr 4349 mære kam,/ daz der künec Rûâle seite,/ mit welher kündekeite/ //Tristan dar komen wære/ und wie er seite mære,/ sîn vater
Tr 4352 mære,/ sîn vater der wære ein koufman./ //Rûal der sach Tristanden an:/ ’vriunt’ sprach er ’ich hân lange/ vil anclîch und
Tr 4362 dar umbe ich mîne hende/ iemer ze gote bieten sol.’/ //Tristan der sprach: ’ich hœre wol:/ sich machent disiu mære alsô,/
Tr 4379 gesach.’/ der guote marschalc aber dô sprach:/ ’wie nu, geselle Tristan,/ lâ dise rede, dân ist niht an./ jâ bistû von
Tr 4400 sus sprâchens alle samet derzuo:/ ’hêrre, ez hât guote vuoge:/ //Tristan hât craft genuoge/ und ist ein wol gewahsen man.’/ der
Tr 4402 und ist ein wol gewahsen man.’/ der künec sprach: ’neve Tristan,/ sag an, wie stât dîn muot hie zuo?/ ist ez
Tr 4455 vollegê,/ daz ez nâch dînem willen stê./ vil lieber neve Tristan,/ nim dich niht armuotes an;/ wan Parmenîe daz ist dîn/
Tr 4501 über Curnwal!’/ der getriuwe marschalc dan Rûal/ und sîn junchêrre Tristan/ die griffen ir gescheffede an/ nâch solher rîcheite,/ als in
Tr 4520 sô daz Rûal behielte/ die mâze an dem guote/ und Tristan sînem muote/ mit vollem guote vollezüge?/ diz prüeve ich schiere
Tr 4523 guote vollezüge?/ diz prüeve ich schiere sunder lüge:/ //Rûal unde Tristan/ die truogen beide ein ander an/ als ebenwillegen muot,/ daz
Tr 4530 alse der ander wolte./ //Rûal der tugende erkande/ der geloubete Tristande/ und sach die jugende an im an;/ sô entweich aber
Tr 4532 und sach die jugende an im an;/ sô entweich aber Tristan/ den tugenden an Rûâle./ diz truoc si zeinem mâle/ und
Tr 4543 viel hôher muot in sin;/ hie mite behieltens under in/ //Tristan sîn reht an muote,/ //Rûal die mâze an guote,/ daz
Tr 4547 stete/ niht wider sînem rehte tete./ sus greif Rûal und Tristan/ ir dinc bescheidenlîchen an,/ als ez in beiden was gewant:/
Tr 4553 tagen,/ daz drîzec ritter solten tragen,/ die sich der höfsche Tristan/ ze gesellen wolte nemen an./ //Swer mich nu vrâget umbe
Tr 4593 ich nu mîn sprechen an,/ daz ich den werden houbetman/ //Tristanden sô bereite/ ze sîner swertleite,/ daz man ez gerne verneme/
Tr 4824 guoter liute vuoge/ gevüegen liuten vür geleit./ ie noch ist Tristan umbereit/ ze sîner swertleite./ ine weiz, wie in bereite:/ der
Tr 4935 daz, wie Vulkân/ der wîse, der mære,/ der guote listmachære/ //Tristande sînen halsperc,/ swert unde hosen und ander werc,/ daz den
Tr 4954 und alle ir sinne/ dar zuo hæte gewant,/ daz si Tristande sîn gewant/ berihte unde bereite/ nâch solher wîsheite,/ sô siz
Tr 4963 hæte daz iht ander craft/ dan alse ich die geselleschaft/ //Tristandes ê bereite/ ze sîner swertleite?/ mag ich die volge von
Tr 4979 sus kunnen geprûvieren,/ sô bevelhen wir in vieren/ unsern vriunt Tristanden./ die nemen in ze handen,/ bereiten uns den werden man,/
Tr 4986 dâ sîne reitgesellen mite/ sô schône sint bereitet./ sus si Tristan geleitet/ ze hove und ouch ze ringe,/ mit allem sînem
Tr 5001 geben/ dem hêrren ungelîche./ jâ weizgot der muotrîche,/ der êregire Tristan/ truoc sunderlîchiu cleider an/ von gebâre und von gelâze/ gezieret
Tr 5019 segen,/ des man in dâ solte pflegen./ //Marke nam dô Tristanden/ sînen neven ze handen,/ swert unde sporn strict er im
Tr 5022 unde sporn strict er im an./ ’sich’ sprach er ’neve Tristan,/ sît dir nu swert gesegenet ist/ und sît dû ritter
Tr 5046 heil ze dîner ritterschaft!/ wis iemer höfsch, wis iemer vrô!’/ //Tristan verrihte aber dô/ sîne gesellen an der stete,/ rehte als
Tr 5071 //Truoc ieman lebender stæte leit/ bî stæteclîcher sælekeit,/ sô truoc Tristan ie stæte leit/ bî stæteclîcher sælekeit,/ //Als ich ez iu
Tr 5085 dem einen man./ ’sô helfe iu got, nu sprechet an:/ //Tristan der hât nu swert genomen/ und ist ze rîcher linge
Tr 5104 dan einem stündigen man./ //Ob aller sîner werdekeit/ sô swebete Tristand ie daz leit/ und daz verborgen ungemach,/ daz nieman lebender
Tr 5110 bôt;/ daz leit lag ime mit sorgen an./ der sorcsame Tristan/ und sîn getriulîcher rât,/ der noch von triuwen namen hât,/
Tr 5119 dâ hæte,/ eine rîlîche barken:/ sus kâmen si vür Marken./ //Tristan sprach: ’lieber hêrre mîn,/ ez sol mit iuwern hulden sîn,/
Tr 5173 sîn/ dîn gescheffede und dîn êre!’/ hie enbitens ouch nimêre:/ //Tristan und sîn vriunt Rûal/ die schiffeten von Curnewal,/ si unde
Tr 5186 hüetelîn und sîn gewant/ leit er höfschlîche dort hin dan:/ //Tristanden lief er lachend an,/ er kustin und sprach: ’hêrre mîn,/
Tr 5212 pflege wâren/ in allem dem lande,/ diu gab er ûf Tristande/ nâch vil getriuwelîchem site/ und ouch diu sînen dâ mite,/
Tr 5255 ir kint,/ daz kint, des disiu mære sint,/ (ir sun Tristanden den mein ich)/ entriuwen des erkenne ich mich/ an manegen
Tr 5275 nu die ze Canoêle/ gemeinlîche kâmen,/ gesâhen und vernâmen/ von Tristande die wârheit,/ als uns daz mære von im seit/ und
Tr 5286 ir lêhen, ir liut unde ir lant/ von ir hêrren Tristandes hant:/ si swuoren hulde und wurden man./ hier under hæte

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken