Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZTristan (690 Belege)  

Eilh R, 1609 @]@ da wart abir wol schin,/ daz der herre Tristrant/ waz ein chůne wigant./ /er gedaht er wold sinen lif/
Eilh R, 1620a sturbe./ /Zehant des morgens vrů/ do wafenot sih dar zů/ Tristrant der helt gůt/ vil hart vlizichliche/ und reit vil manliche,/
Eilh R, 1781 sazen si do/ und riten geliche./ diu schone vr#;vowe riche/ /Tristrandis slawe do gesach./ /ze Peronise si do sprah:/ #.,sih, wa
Eilh R, 1836 dar./ den helm si im ab bant./ do gehorte wol Tristrant,/ /daz da waren vrowen./ uf warf er die #;vogen/ /und
Eilh R, 3452 quam/ und der wenige man/ vil reht het vernomen,/ daz Tristrant zů der vrowen solde chomen,/ er sprah zů dem chunige
Eilh R, 3490 beide got verwazze!/ /Do ne stůnden sie niht [l]ange,/ e Tristrant cham gigangen./ des loubes er brah/ [und] warf iz in
Eilh R, 3511 si begunde daz chruze schowen./ do wiste wol diu vrowe/ Tristranden in der warte./ do ilete si harte/ da si den
Eilh R, 3514 da si den chůnen helt vant./ do saz der herre Tristrant/ und winchte alliz wider sih./ #.,der riche got gesegen mich,#.’/
Eilh R, 3537 als si ir niene wiste/ und sprah mit grozem liste:/ #.,Tristrant, waz sold ih her zů dir?#.’/ ‘vrowe, daz ir helfent
Eilh M, 3409 valant do begunde/ daz gestirne scowin./ er sprach: #.,mine frowin/ Tristrant sigerliche hat,/ und wil der cůning minin rat/ tůn, ich
Eilh M, 3421 uzzir im sprach,/ biz daz er allis des verjach,/ daz Tristrant were lugensiech./ / er sprach, ne si daz war niet,/
Eilh M, 3432 sin gesin[de]/ und rite jagen in den walt./ so worde Tristrant so ba[lt],/ daz er niwt ne mide de frowin./ so
Eilh M, 3452 quam/ und der wenige man/ vil rehte hete vernomen,/ daz Tristant @[@/ [ich] sage iu, here, waz ir tůnt,/ sprach der
Eilh M, 3490 beide got verwaze!/ /Dar ne stundin si niwt lange,/ e Tristant quam gegangen./ das l#;vobis brach er in den wach,/ /
Eilh M, 3537 ir da niht ne wiste/ und sprach mit grozir liste:/ #.,Tristant, waz sold ich her zo dir?#.’/ ‘frowe, daz ir helpint
Eilh M, 3573 bitten in aber da umbe niet.#.’/ /Do sprach der here Tristant:/ ‘so můz ich rumen daz lant/ suwi luzil iz min
Eilh St, 7082 vroude die was staete]./ /An deme meien was geschien,/ daz Tristrant hett [gesien/ die kůninginnen/ unde] er mit unminen/ Von ir
Eilh St, 7151 Want [ich han durch minen zorn/ mit rech]ten schulden vorlorn/ Tristrandis vruntschaf./ w[ant ich sach ime einen slach/ Slan] unde aver
Eilh St, 7190 hůf sich der knape san/ Uz kornevalischem lande]/ nach heren Tristrande./ Do er so na Karechte quam,/ daz [er iz sach
Eilh St, 7193 quam,/ daz [er iz sach vor ime stan,/ Do r]eit Tristrant der degen/ an den velde bime wege/ Mit [eime sperwere
Eilh St, 7204 Unde st]unt vroliche uf der hant./ do sach der helit Tristrant/ Py[losen an dem wege gan/ unde dach]te an sinen mut
Eilh St, 7218 sagen,/ [Do irkanten si sich zuhan]t./ do hiez der here Tristrant/ Pylosen wille kume sin/ [unde vragete umbe die kůnigi]n,/ Wie si
Eilh St, 7370 Pylose danchkete gote/ Unde tete als in der here hiez./ Tristrant ime geben liez/ Hundert sillinge/ guter sterlinge./ /Do nam Pilose
Eilh St, 7378 do was an eime lande/ Iarmarket zu einer stat./ Pilose Tristrant bat,/ Daz er in da wisen liez./ Kornewales och hiez/
Eilh St, 7436 ire qu[am] d[er] jungelinc/ Pylose zu han/ und sagete, waz Tristrant/ Ir inboten havete./ wol si do vorclagete,/ Daz ir zu
Eilh St, 7446 der winter was vorgen./ /Zu han so der mei quam,/ Tristrant grawe cleider nam,/ An sine vuze stumpe schu,/ schurpen unde
Eilh St, 7456 was er geriten ut,/ Daz si sin niet ne vunden./ Tristrant do begunde/ Denken was er teate./ do wart er zu
Eilh St, 7499 Unde vor uzme wege./ do untwachete der degen/ Unde kante Tristrande./ Do wurden die wigande/ Beide samet vile vro./ Der here
Eilh St, 7502 Do wurden die wigande/ Beide samet vile vro./ Der here Tristrande do/ Untfinc mineliche/ unde sprach vromeliche,/ Of er icht wolte,/
KLD:UvL 12: 3, 2 mit triuwen algernde ûf ir füeze,/ dazs als Ysalde $s Tristramen getrœsten mich müeze/ unde alsô grüeze/ daz ir gebære $s
SM:Gl 2: 3,13 lîdet meniger tôt,/ der ir doch mit herzetriuwe pflag,/ sam Tristan, der mich riuwen muoz,/ swie mir der riuwe niemer buoz/
Tannh 4, 59 hielt her Wigoleis,/ der was den froun ze dienste komen./ /Tristan erwarp die künegin/ von Marroch, als wir hoeren sagen./ ein
Tr 130 ein senedærîn,/ ein man ein wîp, ein wîp ein man,/ //Tristan Îsolt, Îsolt Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/
Tr 130 man ein wîp, ein wîp ein man,/ //Tristan Îsolt, Îsolt Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ die von Tristande
Tr 132 Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ die von Tristande hânt gelesen;/ und ist ir doch niht vil gewesen,/ die
Tr 155 und ez uns ze künde hât gegeben./ //Als der von Tristande seit,/ die rihte und die wârheit/ begunde ich sêre suochen/
Tr 1998 enpfie,/ mit welher triure siz gewan,/ sô nenne wir in Tristan.’/ nu heizet triste triure/ und von der âventiure/ sô wart
Tr 2001 triste triure/ und von der âventiure/ sô wart daz kint Tristan genant,/ //Tristan getoufet al zehant./ von triste Tristan was sîn
Tr 2002 und von der âventiure/ sô wart daz kint Tristan genant,/ //Tristan getoufet al zehant./ von triste Tristan was sîn nam./ der
Tr 2003 daz kint Tristan genant,/ //Tristan getoufet al zehant./ von triste Tristan was sîn nam./ der name was ime gevallesam/ und alle
Tr 2022 er hiez ein man/ und hiez reht alse er was: Tristan./ und swer nu gerne hæte erkant,/ durch welhe liste Foitenant/
Tr 2026 durch welhe liste Foitenant/ daz hieze sagen ze mære,/ daz Tristan daz kint wære/ von der gebürteclîchen nôt/ in sîner tôten
Tr 2143 in allem dem rîche/ nie kint sô tugentlîche/ gelebete alse Tristan./ al diu werlt diu truogin an/ vriundes ouge und holden
Tr 2159 marschalc ze stæte/ sîn wesen ûfe hæte/ und sîn junchêrre Tristan./ nu daz die vremeden koufman/ ir market hæten ûz geleit,/
Tr 2165 hove geseit,/ waz dâ koufrâtes wære./ hier under kâmen mære/ //Tristande zunheile:/ dâ wæren valken veile/ und ander schœne vederspil;/ und
Tr 2172 vlîzec sint)/ under in zwein wurden in ein,/ daz si Tristanden zuo zin zwein,/ ir wânbruoder, nâmen/ und an ir vater
Tr 2176 vater kâmen/ und bâten den bihanden,/ daz er in durch Tristanden/ der valken koufen hieze./ der edele Rûal lieze/ und hætez
Tr 2181 verlân,/ ezn müese allez vür sich gân,/ des sîn vriunt Tristan bæte,/ wan er in werder hæte/ und bôt ez baz
Tr 2192 im lac./ //Er stuont ûf unde nam zehant/ sînen sun Tristanden an die hant/ nâch vil vaterlîchem site./ sîn ander süne
Tr 2210 rôten vederen:/ von disen ietwederen/ vant man vollen market dâ./ //Tristande hiez man koufen sâ/ valken unde smirlîn./ die sîne bruoder

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken