Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
uff yn qwamen farnde die myn herre Ywan gesehen hett. Lancelot grußte die jungfrau, $t und sie gnadet im. Da fraget | |
sere unfro von im reit.’ ‘Wie was er geschaffen?’ sprach Lancelot. Da sagt sies im, und er verstunt sich zuhant das | |
saczten sie das vaß nieder als die jungfrau hies, und Lancelot schwur den eydt. Da stunt er ab und ging zum | |
nacht zu yn komen. ‘Ay edel ritter’, sprach er zu Lancelot, ‘koment mit mir zu dißer burg und sehent myn vatter | |
der ist des Túfels Weg geheißen.’ ‘Sie ruffent freischlich’, sprach Lancelot, $t ‘man kan ir aber einen gesehen nit; ich wolt | |
den schenckel oder das roß.’ ‘So laßen wirs syn’, sprach Lancelot, ‘und schaffen unser ding!’ Da leit er den ritter off | |
vas da ließ da er so lang inn gelegen het. Lancelot sprach, er dete, und hieß den ritter bald hinweg furn. | |
von rittern und von burgern uß der stat @@s@und waren Lancelots fast fro. Da sie da in die burg qwamen, des | |
sie da in die burg qwamen, des ritters vatter was Lancelots tusentstunt fröer dann synes sůnes den er erloßt hett. ‘Wilkumen | |
aller ritter!’ Da qwamen frauwen und jungfrauwen viel und entwapeten Lancelot, und der siech ritter wart mit yn off den sal | |
ducht yn wie er miteinander genesen were. Der herre nam Lancelot und saczt yn bi sich und det im ein scharlachens | |
bi sich und det im ein scharlachens mantel umb geben; Lancelot fragt yn wie er hieß und sin súne. ‘Man heißt | |
saget.’ ‘Minen namen wolt ich fur uch node verheln’, sprach Lancelot, $t ‘wem ich yn joch anders helen: ich heiß Lancelot | |
Lancelot, $t ‘wem ich yn joch anders helen: ich heiß Lancelot vom Lac.’ ‘Ir mögent werlich wol war sagen’, sprach der | |
ob ir des konig Artus ritter werent.’ ‘Ja ich’, sprach Lancelot. ‘Hort ir ie von eim ritter sprechen, der eim andern | |
da gewunt was?’ ‘Ich sah den ritter selb, herre’, sprach Lancelot. ‘So helff mir got, herre’, sprach der ritter, ‘ir sint | |
wert, so saget mirs!’ ‘Ir solt wol wißen, herre’, sprach Lancelot, ‘das ich manch músal darumb gewunnen han’, und verjahes im. | |
der burg was michel fröer dann zum ersten, und besahen Lancelot zu großem wunder. ‘Nu sagent mir, edel ritter’, sprach Melians, | |
ritter’, sprach Melians, ‘was ir hie zu land suchent!’ Und Lancelot sagt im al uß und uß und wie das myn | |
die ich geleisten mag, beide zu roß und zu fuß.’ Lancelot sprach, er mocht uber ein beiden nit, er must dar | |
sie und sprachen biß das die bette gemacht wurden, und Lancelot ging slaffen. – Nu laßen wir die rede von im | |
history von dem stritt ein wil und spricht furter von Lancelot von dem Lac. //Nu saget uns die history das Melians | |
Lac. //Nu saget uns die history das Melians der Jai Lancelot ein messe det hören. Da reit er mit im und | |
herre Ywan, er hat noch kam ein mile geritten.’ Da Lancelot das hort, er hieß Melians wiedder kern und volget siner | |
herre Ywan so múde das er nit me mocht, und Lancelot stach den ersten durch den buch und ließ die glen | |
dryen. Da wart myn herre Ywan so frech, da er Lancelot so frehelich gebaren sah, das er sie alle fliehen hieß, | |
Ywan bestanden han. Da sie da den wunder sahen den Lancelot stalt, sie fluhen allsampt, und die dry, mit den er | |
er wiedder zu Segremor und loßt yn von dem stecken. Lancelot und myn herre Ywan waren nach den andern geritten und | |
zur schönre jungfrauwen, die sie allsampt huten.’ Da fraget er Lancelot $t und myn herren Ywan war sie hien wolten, und | |
jungfrau zu Lundres zu geleiten; und myn herre Ywan und Lancelot ritten furbas ir straßen myn herren Gawan suchende. – Nu | |
die history von yn zweyn und beginnet sprechen von Lyonel Lancelotes neven. //Nu sagt uns die hystory das Lyonel zuhant die | |
Lyonel zuhant die mere gefriesch das myn herre Ywan und Lancelot sin neve und der herczog von Clarencze von Lundres geritten | |
tages ritter worden, und was im sere zorn das im Lancelot sin neve also entritten was. Er ließ all sin gesellen | |
ane zaum’, sprach er, ‘herze one zaum, wie wol magstu Lancelotes neve sin mit der unmaß!’ Er saß off eim guten | |
es uch sagen, herre’, sprach Lyonel, ‘man sagt mir das Lancelot hinweg geritten sy, nů wil ich im volgen, wann ich | |
leyt’, sprach der herczog, ‘unser sint dri die yn suchent, Lancelot und myn herre Ywan und ich’, und saget ir wie | |
und die konigin was des vil unfröer und Galahut umb Lancelot, den @@s@sie mit yren augen nymer me wonde sehen. ‘Ay | |
farn wolt. ‘Nein ich’, sprach sie, ‘ich bin siech, wann Lancelot $t wil ich das wol sagen das ich im nymer | |
Nu schwiget die history von yn und sprichet furbas von Lancelot und von mym herren Ywan. //Da Lancelot und myn herre | |
sprichet furbas von Lancelot und von mym herren Ywan. //Da Lancelot und myn herre Ywan von Segremor waren gescheiden, sie ritten | |
zwivel. Mit dem qwam ein jungfrau off sie geritten, und Lancelot grůßt sie; die jungfrauw gnadet im, und was der jungfrawen | |
schaffen?’ sprach sie. ‘Wir hant nötlich da zu schaffen’, sprach Lancelot. ‘Welch uwer ist es’, sprach sie, ‘der myn herrn Gawan | |
uß der gefengniß $t lösen wil?’ ‘Wir hoffens beid’, sprach Lancelot. ‘Ir mogent es lang hoffen’, sprach sie, ‘ich wene das | |
yn lösen sol.’ ‘Niemer laß yn got geborn werden’, sprach Lancelot, ‘jungfrau, ob er nit geborn ist! Mag man @@s@yn mit | |
ist! Mag man @@s@yn mit großer arbeit uß bringen’, sprach Lancelot, ‘und mit großen sorgen, so wene ich wol das yn | |
ich heißen, das ich uchs nit helen wil: ich heiß Lancelot vom Lac.’ Da fraget sie myn herren Ywan umb synen | |
er rúmte sich zum ding niht viel. Da schamt sich Lancelot und het angst das sies fur einen rům hett das | |
möcht, als ir schwester dem herczogen gesaget het. Da sprach Lancelot das sie fur riet war sie wolt, er wolt ir | |
gewesen und hett die abenture zu ende bracht. Da was Lancelot unfro das er vor im da nit gewesen was, und | |
zu mym herren Ywan, ‘ir sint elter und wiser dann Lancelot si, darumb mußt ir kiesen ein spiel das ich uch | |
Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >> |