Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ziehen stV. (851 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 113,11 in truoc in ir wamme:/ an ir brüste si in zôch,/ die wîbes missewende vlôch./ si dûht, si hete Gahmureten/ wider
Parz 117,7 unt der tac:/ ir herze niht wan jâmers phlac./ ___Sich zôch diu frouwe jâmers balt/ ûz ir lande in einen walt,/
Parz 129,25 borten guot./ dâ hienc ein liderîn huot,/ den man drüber ziehen solte/ immer swenne ez regenen wolte./ ___duc Orilus de Lalander,/
Parz 141,13 diende ân alle schande/ dirre fürste von dîm lande:/ dô zôch mich dîn muoter./ lieber neve guoter,/ nu hœr waz disiu
Parz 144,20 niht ze breit:/ der stuont von bluomen lieht gemâl./ in zôch nehein Curvenâl:/ er kunde kurtôsîe niht,/ als ungevarnem man geschiht./
Parz 145,12 got lôn iu unt ir,"/ sprach Artûses basen sun./ den zôch Utepandragûn:/ ouch sprach der selbe wîgant/ erbeschaft ze Bertâne ûfez
Parz 151,1 und alte im drungen nâch./ //Iwânet in an der hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher für unde
Parz 157,25 daz lêrt ern ûz ziehen/ und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/ des tôten mannes kastelân:/ daz truoc
Parz 168,4 gewant im was bereit./ von golde unde sîdîn/ einen bruochgürtel zôch man drîn./ scharlachens hosen rôt man streich/ an in dem
Parz 180,20 Brôbarz/ durch wilde gebirge hôch./ der tac gein dem âbent zôch./ dô kom er an ein wazzer snel:/ daz was von
Parz 181,26 meit./ den rehtiu zageheit ie flôch,/ der rebeizte nider unde zôch/ sîn ors ûf der brücken swanc./ eins zagen muot wær
Parz 182,7 und sluzzen zuo ir porten:/ grœzer her si vorhten./ ___sus zôch hin über Parzivâl,/ und kom geriten an ein wal,/ dâ
Parz 237,25 tragen/ manec tiwer goltvaz/ ieslîchem ritter der dâ saz./ man zôhs zen vier wenden./ vier ritter mit ir henden/ mans ûf
Parz 247,22 vast ûf die brükke er drabte./ ein verborgen knappe’z seil/ zôch, daz der slagebrüken teil/ hetz ors vil nâch gevellet nidr./
Parz 274,1 frou Jeschûte etslîchen kus/ enpfienc: den gab ir Orilus./ //___Dô zôch man der frouwen wert/ starc wol gênde ein schœne pfert,/
Parz 278,16 in sînen klân/ hets ganzen apfels halben teil./ den trachen zugen vier wintseil,/ reht alser lebendec dâ flüge/ untz poulûn gein
Parz 278,18 reht alser lebendec dâ flüge/ untz poulûn gein den lüften züge./ dâ bî erkandez Orilus:/ wan sîniu wâpen wâren sus./ er
Parz 294,5 iuch selben an ein brackenseil/ unt lât iuch für in ziehen./ iren megt mir niht enpfliehen,/ ich bringe iuch doch betwungen
Parz 306,20 sus gefuor,/ von blanker sîte ein snüerelîn/ si zucte und zôhez im dar_în./ mit urloube er sich dô twuoc/ den râm
Parz 332,11 dâ nem ein wîp für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche
Parz 345,5 man,/ gegen triwe alsô bewæret,/ aller valscheit erlæret:/ den bater ziehen sînen suon./ er sprach "du maht an im nu tuon/
Parz 364,9 ode mîn bruoder,/ die müesn diu strîtes ruoder/ gein mir ziehn: ich wil in wern,/ vor unrehten strîten nern,/ swa ich,
Parz 364,13 ûz schildes ambt in einen sac/ wolt ich mich ê ziehen,/ sô verre ûz arde fliehen/ dâ mich niemn erkande,/ ê
Parz 380,19 und die von Gors./ von bêder sît er manec ors/ gezogen brâhte schiere/ zuo sînes wirts baniere./ er frâgte obs iemen
Parz 407,27 dô sprach diu juncfrouwe wert/ "wir sulen ze wer uns ziehen,/ ûf jenen turn dort fliehen,/ der bî mîner kemenâten stêt./
Parz 458,27 der guote man./ dem wirte wart der zoum verlân./ der zôch dez ors undern stein,/ dâ selten sunne hin erschein./ daz
Parz 473,29 er was erborn von Prienlascors./ Lähelîn des heldes ors/ dannen zôch mit sîner hant:/ dâ wart der rêroup bekant./ //___hêrre, sît
Parz 476,4 al werltlîchiu schande in flôch:/ werdekeit sich in sîn herze zôch./ dich solden hazzen werdiu wîp/ durch sînen minneclîchen lîp:/ sîn
Parz 478,21 was, daz sî dâ mite./ in ir dienst er sich zôch,/ sô daz diu zageheit in flôch./ des wart von sîner
Parz 484,19 von lign alôê:/ im was et zallen zîten wê./ dô zôch ich mich dâ her:/ swachiu wünne ist mîner jâre wer./
Parz 500,9 sprach:/ dar nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe und zôch ez dan./ von Munsalvæsche was der man."/ der wirt sprach
Parz 514,30 herze gein ir flôch,/ vil kumbers si im doch drîn zôch./ //___Si hete mit ir hende/ underm kinne daz gebende/ hin
Parz 522,19 wol_geborne gast/ der frouwen pfärt von dem ast:/ er woldez ziehen nâher ir./ der wunde sprach "hin dan von mir!/ wie
Parz 522,22 von mir!/ wie ist iuch tretens mich sô gâch?"/ er zôhz ir verr: diu frowe gienc nâch,/ sanfte unt doch niht
Parz 528,19 ich durch sippe minne,/ wand mich der künec von kinde zôch/ und daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/ daz si
Parz 531,6 muoser allez dô bewarn./ ___es het in etswenne bevilt:/ er zôhez unde truoc den schilt/ unt eine glævîne./ sîner scharpfen pîne/
Parz 534,14 kômn in einen grôzen walt./ dennoch muoser gêns wonen./ er zôch dez pfärt zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê drûfe
Parz 548,20 allen bâc/ man den helt des volgen sach./ der verje zôch daz ors hin nâch./ ___sus fuorens über an den stat./
Parz 552,18 golt/ verre in heidenschaft geholt,/ gesteppet ûf palmât./ dar über zôch man linde wât,/ zwei lîlachen snêvar./ man leit ein wanküssen
Parz 575,23 munde./ ze warten si begunde,/ ob er den âtem inder züge/ od ober si des lebens trüge:/ daz lac dannoch in
Parz 586,6 vater lant von kinde er vlôch:/ diu selbe küneginne in zôch:/ ze Bertâne er was ein gast./ Flôrîe in luot mit
Parz 597,8 dises flust unt jens gewin:/ ich mein daz ors: daz zôher hin./ ern ruochte, striten si genuoc:/ swer prîs oder laster
Parz 597,14 si mohtenz dicke schouwen./ Gâwânn er vaste sitzen bat./ er zôch imz ors an den stat,/ er bôt im schilt unde
Parz 599,8 zîten ungemach/ muget ir gerne vliehen:/ lât iu den vinger ziehen./ rîtet wider ûf zen frouwen./ wie getörstet ir geschouwen/ strît,
Parz 603,15 daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ ___sus zôch mîn hêr Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den plân./
Parz 669,11 schilde wol getân./ manec schœne kastelân/ man bî den soumen ziehen sach./ rîtr und frouwen hinden nâch/ riten an ein_ander vaste./
Parz 686,9 wære/ unt daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære an freuden dâ betrogn./ ___si brâht dem künege
Parz 694,13 frouwen bruoder was,/ der dâ solde strîten ûfme gras,/ dô zugen jâmers ruoder/ in ir herzen wol ein fuoder/ der herzenlîchen
Parz 700,13 den gerne minnen möhten wîp;/ unt swaz ze hôhem prîse züge,/ daz in des werdekeit niht trüge./ ___ûf stuont Gahmuretes kint./
Parz 776,14 lant;/ wîbe gebende, nider, hôch,/ als ez nâch ir lantwîse zôch./ dâ was ein wît gesamentiu diet:/ durch daz ir site

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken