Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   hërzelieben - hërzenminniclich    


hërzelieben swV. ‘von Herzen lieb haben’, subst. Inf.: Minne, füege ir mîn [von mir] so vil / als ich ir [von ihr] herzelieben hân SM:KvL 6: 3,8 (oder Gen. Pl. von → herzeliebe stF., abh. von vil?)

MWB 2 1463,31; Bearbeiter: Bohnert

hërze-, hërzenliep Adj. , hërzeliebe Adv. 1 ‘tiefe Zuneigung, Liebe besitzend, innig geliebt’ , überw. attr. von Personen
2 ‘von Herzen willkommen, angenehm, das Herz erfreuend’
   1 ‘tiefe Zuneigung, Liebe besitzend, innig geliebt’, überw. attr. von Personen: herzeliebez vrowelîn, / got gebe dir hiute und iemer guot! Walth 49,25; dô sprach juncvrou Ibelîn / ‘vil herzelieber herre mîn’ / ze meister Hiltebrande Virg 850,2; kint: Winsb 63,5; MarGr 18 521; man: Herb 8356; Tr 1387; muoter: UrkCorp 930,5; tohter: Wernh D 1127; trût: KvWTroj 17185; vriunt: BdN 194,16; so kert er sich denn gen der herzlieben wisheit und neig ir nider uf die fuͤsse Seuse 26,17; präd.: daz sî sô herzenliep wær mir UvLFrd 13,28. der almehtige got hât sînen herzelieben acker [d.i. die kristenheit ] dâ beschirmet PrBerth 1:364,22; daz herze liebe grab [Christi] Pass I/II (HSW) 40324; präd.: dû hâst ein liep liep vor allen dingen: / daz ist mir als herzenliep sô dir KLD:UvL 42: 2,2. – subst.: si chust in [...] / und enpfieng in inneklichen wol, / als liep herzelieben schol Wernh D 974; swie selten mich diu herzeliebe hât gemachet frô KLD:GvN 8: 2,8; dv maht den herze liebin [Christus] / von miner sele niht gecliebin Martina 164,33; KvWLd 13,22; SM:HvF 5: 3,7    2 ‘von Herzen willkommen, angenehm, das Herz erfreuend’ ich wart vor des nie so frô / von so herzelieben dingen SM:KvL 14: 2,5; Belyn vrouwede sich do sere / umb de hertze leve mere / do [l. die ] hey van Karll hadde vernomen KarlGalie 7175; diu mir in herzelieber liebe reichet / sô bitterlîchez ungemach KLD:HvP 2:2,10; ich wil dienen [...] / dir ûf den vil herzenlieben wân / daz ich kome noch in [...] dîn herze KLD:UvL 42: 5,2; NibB 294,2; RvEWh 5016. – Adv.: sô du herzeliebe lachen wilt KLD:GvN 34: 3,2

MWB 2 1463,35; Bearbeiter: Bohnert

hërze-, hërzenliep stN. 1 ‘ tief empfundene Freude, herzliche Freude’
2 ‘von Herzen geliebte Person, der/  die Liebste’
   1 ‘ tief empfundene Freude, herzliche Freude’ swem ie herzeliep gescah Wernh D 4929; herzeliebes, swaz ich des noch ie gesach, / dâ was herzeleit mir bî Walth 41,33; ich bin ein armer man, / der nie in maniger zît gewan / herzelieb. mîn herze treit / kumber RvEGer 3825; dem ist rehtez herzelieb unkunt SM:KvL 17: 2,3; dû herzeliep vür allez leit LobGesMar 16,5; ez wære im allez ein wunne, ein vröude, ein herzeliep Eckh 5: 45,19; Wernh D 490; GrRud G 32; Tr 61; Wig 7885    2 ‘von Herzen geliebte Person, der/  die Liebste’ sînem herzenliebe [...] gastlichen bî [ sîn ] Iw 5197; swâ liep bî herzeliebe lît KLD:GvN 8: 4,5; lebt mîn herzeliep oder ist er tôt? MF:Joh 13:4,8; herzeliep, got lâz dich sîn gesunt Loheng 7229; Jhesus min herzeliep Mechth 5: 11,42; daz ich in dem herzen mîn / müge zwei herzenliep getragen HvFreibTr 137; [ Minne ] hât zwischen herzenlieben schaden vil getân Neidh WL 23:9,8; daz sprichwort saget: / vremde scheidet herzenliep HvFreibTr 319; Wernh D 4931; Walth 95,30; Tr 16518

MWB 2 1464,4; Bearbeiter: Bohnert

hërzelîn stN. ‘kleines Herz’ diu pant sich rizzen, dâ mit daz kint [im Mutterleib] gepunden was, und daz selb reizen raiz auch dem kind sein âdern und sein herzlein ab BdN 93,32; ich stich im [Kind] dis messer in sin herzli, so ist es schier tod Seuse 121,14

MWB 2 1464,25; Bearbeiter: Bohnert

hërzelôs Adj. 1 ‘ohne Herz’ (vgl. hërze swN. 1.5.2 )
2 ‘ohne innere Teilnahme, gefühllos’ (vgl. hërze swN. 4.2 )
3 ‘ohne Einsicht, unverständig’ (vgl. hërze swN. 4.4 )
4 ‘bewusstlos, ohnmächtig’ (vgl. hërze swN. 4.5 )
5 ‘mutlos, verzagt, schwach’ (vgl. hërze swN. 4.8 )
   1 ‘ohne Herz’ (vgl. → hërze swN. 1.5.2): ich bin ez Minne und gibe die kraft / daz ofte man unde wîp / habent herzelôsen lîp Iw 3018    2 ‘ohne innere Teilnahme, gefühllos’ (vgl. → hërze swN. 4.2): mit herzelôsen ougen, / mit lügelîchem munde Tr 13982; mit herzelôsem munde ebd. 13991; hertzlose menschen, die weder got noch die welt minnent Seuse 419,4    3 ‘ohne Einsicht, unverständig’ (vgl. → hërze swN. 4.4): ouwî, kunech verlorne, / herzelôser Latîn, / [...] want dû hâst begunnen, / daz dir vil ubile sal ergân En 4159. – auch auf die Wahrnehmung bezogen: diu herzelôse blintheit [der Liebenden] , / [...] si blendet ougen unde sin Tr 17739    4 ‘bewusstlos, ohnmächtig’ (vgl. → hërze swN. 4.5): ich was herzlos worden, min stimme was mir engangen, ich hate min kraft zemal verlorn Seuse 269,25    5 ‘mutlos, verzagt, schwach’ (vgl. → hërze swN. 4.8): der guote künic Marke / dem gie der kampf sô starke / mit herzeleide an sînen lîp, / daz nie kein herzelôsez wîp / die [eine solche] nôt umb einen man gewan Tr 6524; erschrocken unde herzelôs ebd. 9119; ein herzelôser zage KvWTroj 14493

MWB 2 1464,31; Bearbeiter: Bohnert

hërzelust stM. auch herzen- ( EbnerMarg 109,10; Seuse 495,11 ). ‘herzliches Wohlgefallen’ dân gât niht guotes muotes van, / dân lît niht herzelustes an: / ir rede ist niht alsô gevar, / daz edele herze iht lache dar Tr 4680; alles daz, daz zuͦ sunderlicher minne und liebi und ze ganzem herzluste din herze bewegen kan Seuse 224,6; ich [...] sihe es mit begirlichem herzluste ebd. 232,2. nâch ~ ‘wie es beliebt, nach Gutdünken’ war umbe er [Gott] sich sinen vrúnden dik nah herzluste enzúhet Seuse 230,23. 325,4

MWB 2 1464,54; Bearbeiter: Bohnert

hërzeminne stF. ‘herzliche, innigste Liebe’ herzeminne ist des erkant, / daz [dass das] herze ist rehter minne ein pfant Parz 365,3; ez sî wîb oder man, / die krenket herzeminne / vil dicke an hôhem sinne ebd. 365,9; daz er herzeminne / truoc sîner vîendinne Iw 1541; wie herzeminne und bitter haz / ein vil engez vaz besaz ebd. 7042; sîn wundez herze fraz / sorg und der herzeminne rôst KvWPart 7167; MarienklUVr 1397. – als Anrede einer Person (nach roman. Muster, vgl. Anm. zu MorantGalie 857 ): Florette, hertze mynne, / sich, we wael steet eme syn kynne KarlGalie 4381. 4395. 9814; MorantGalie 857. 4708. – Zweikampf als Liebesspiel: hie huop sich herzeminne / nâch starkem gewinne. / si minneten sunder bette: / diu minne stuont ze wette, / sweder nider gelæge, / dem wart der tôt wæge Er 9106 (s.a. Bech, Er. z.St.: „heiße Kampfbegierde”)

MWB 2 1465,1; Bearbeiter: Bohnert

herzen swV. zu harz stNM. 1 ‘etw. mit Harz bestreichen oder ausgießen’
2 etw. mit etw. ~ ‘etw. mittels Harz an etw. ankleben’ , übertr. ‘fest verbinden, befestigen’
   1 ‘etw. mit Harz bestreichen oder ausgießen’ ein gehertztez vaz BvgSp 14    2 etw. mit etw. ~ ‘etw. mittels Harz an etw. ankleben’, übertr. ‘fest verbinden, befestigen’ [Gott] geschuof der erde ein punt: / daz heizet ouch ir centrum. / gegen dem firmamentum / ez von natûre strebt. / daz ertrîch dar an klebt / als îsen an dem magnêt. / in mitten ez dar inne stêt: / als vast diu erde swæret nider, / als sêr ziuht ez ze berge wider / und habt sich an daz ärzet [Erz] , / dâ#. mit ez ist gehärzet, / daz ez niender wenket Georg 3930

MWB 2 1465,19; Bearbeiter: Bohnert

hërzen swV. 1 ‘jmdn./sich mit einem Herzen versehen’ , bildl.,
2 ‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’ (vgl. hërze swN. 4.8 )
3 ‘ jmdn. mit Einfühlungsvermögen versehen, jmdm. feines Gefühl geben’ (vgl. hërze swN. 4.2 )
4 ‘jmdn. mit Verstand, Einsicht versehen’ (vgl. hërze swN. 4.4 ), Part.-Adj.
   1 ‘jmdn./sich mit einem Herzen versehen’, bildl., auf die Gesinnung, die Wesensart bezogen (vgl. → hërze swN. 4.7): ein munt von rîchen worten vol, / dâ bî ein îtal herze [...]; / dâ sint die hende müezic bî; des lîbes wolt ich schamen mich. / der alsô gehant, geherzet wære, / gât ûz, her Lîp, ir sît niht minnebære! RvZw 117,7. – refl.: swâ sô daz wîp ir wîpheit / unde ir herze von ir leit / und herzet sich mit manne [nimmt das Herz eines Mannes an] Tr 17981. – hier anschließbar: diz leit ist liebes alse vol, / daz übel daz tuot sô herzewol, / daz es kein edele herze enbirt, / sît ez hie von geherzet wirt Tr 118 (oder zu 2, vgl. Tr (BG) z.St.)    2 ‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’ (vgl. → hërze swN. 4.8): swie gar der küene Tristan / manlîches herzen was ein man, / doch wizzet sicherlîche, daz / in noch verre herzte baz / die blunde künigîn Isôt HvFreibTr 1624; daz ir keinen man / niht muget geherzen hier an, / daz er [...] / getürre [...] vehten Tr 6148; dâ wurden sô geherzet von / die Kriechen gegen der freise KvWTroj 43538. – Part.-Adj., ‘mutig, beherzt’ waz der geherzete man / und der gestandene muot / durch liebes wîbes willen tuot Tr 9224; derst ein geherzet man zer nôt ebd. 11333; sô was der man geherzet wol / und ouch daz herze muotes vol HvFreibTr 1651; ir geherzet herze RvEAlex 12201. 3522. 4238; subst.: als ie die wol geherzten tuont RvEAlex 2640; an manheit di geherzten JTit 702,4    3 ‘ jmdn. mit Einfühlungsvermögen versehen, jmdm. feines Gefühl geben’ (vgl. → hërze swN. 4.2): wîbes name ist ein gewin, / der mannes namen und werden man / an herzenvreuden herzen kan RvEBarl 11830. – Part.-Adj.: geherzet herze RvEBarl 11831    4 ‘jmdn. mit Verstand, Einsicht versehen’ (vgl. → hërze swN. 4.4), Part.-Adj.: ‘hort mich, gehertzte lute [ viri cordati Iob 34,10] !’ / by dem herzen man [...] nymit / di vernumpht Hiob 12762

MWB 2 1465,31; Bearbeiter: Bohnert

hërze|nabele (?) swM. ‘Mitte des Herzens’ gegen dem hercen [La. gegen then herze nauelen ‘mitten auf das Herz’ ] er in erchos Rol 4631 (App. z.St.: „nauelen wohl als Glosse oder Ersatz für herze übergeschrieben”)

MWB 2 1466,5; Bearbeiter: Bohnert

hërzenandâht stF. ‘Andacht des Herzens’ liplichú kestung und herzenandaht und von den lúten fliehen gebirt kúnschkeit Seuse 105,1

MWB 2 1466,10; Bearbeiter: Bohnert

hërzenbegirde stF. ‘Verlangen des Herzens’ dar na trat er mit herzenbegirde dar [...] und bat si [Maria] , daz si im daz kindli zogti und im daz och ze kússen erlopti Seuse 30,2

MWB 2 1466,13; Bearbeiter: Bohnert

hërzenbrëche Adj. hërzebrëchende

MWB 2 1466,17;

hërzendiemuot Adj. ‘ein demütiges Herz habend’, subst.: heilgen und herzen demut, / pris, lob, ere, wirde tut / dem grozen gote heren! [ benedicite, sancti et humiles corde, Domino Dn 3,87] Daniel 1509 (s.a. Glr. z.St.)

MWB 2 1466,18; Bearbeiter: Bohnert

hërzendorn stM. ‘Stachel des Herzens’ eya, zorn, hertzen dorn, / unverlorn ist dir erchorn / des tewfels herberg Vät 41123

MWB 2 1466,23; Bearbeiter: Bohnert

hërzenen swV. ‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’ (vgl. → erhërzenen [auch be- Tr (M) 11337(La.) ] und → hërzen 2): daz ir keinen man / niht muget geherzen [La. geherzenen ] hier an, / daz er [...] / getürre [...] vehten Tr (M) 6152. – subst. Part. Prät.: an manheit di geherzten [La. geherzenten ] JTit 702,4

MWB 2 1466,26; Bearbeiter: Bohnert

hërzengelust stF. ‘Freude’ daz si mit herzengeluste / sîne füeze kuste / und mit ir zehern betwuoc Ottok 49669

MWB 2 1466,32; Bearbeiter: Plate

hërzenhalp Adv. ‘am Herz’ durh daz was herzenhalp sîn brust / wol hende breit gesunken / und sîn vreude in riuwe Wh 177,12

MWB 2 1466,35; Bearbeiter: Plate

hërzeniftel swF. ‘herzensliebe niftel sich, sprach diu guote künigîn, / Brangæne, herzeniftel mîn Tr 10372. 12126

MWB 2 1466,38; Bearbeiter: Plate

hërzenjâmer stM. ‘tiefes Leid’; Liebeskummer: mich hât gar überwunden / sendes herzenjâmers klage, / die ich verborgen nâch ir trage RvEGer 4029; das Leiden Jesu: o menschen sele, nu erschrik! / siech an dez hertzen jamers strik! HvNstGZ 3004

MWB 2 1466,41; Bearbeiter: Plate

hërzenkint stN. ‘geliebtes Kind’ so muͦst och du min liebs kindli sin. ach herzenkind mins! Seuse 122,2. 122,11

MWB 2 1466,46; Bearbeiter: Plate

hërzenkîp stM. ‘bittere Feindseligkeit’ uss hertzen kib / stach [ er ] ain schwert durch sinen lip KvHelmsd 1271

MWB 2 1466,49; Bearbeiter: Bohnert

hërzenkleinôt stn ‘Schmuck auf dem Herzen’ (Tätowierung ‘Jesus’): do waz er im der bet gnuͦg, und zerliess den rok ob dem herzen und liess in daz herzenkleinet sehen nah aller siner begirde Seuse 143,26

MWB 2 1466,52; Bearbeiter: Plate

hërzenmarc stN. ‘das Innerste des Herzens’ die slege [des Gewissens] [...] smerzen durch daz herzenmarc HeslApk 20653

MWB 2 1466,57; Bearbeiter: Plate

hërzenminniclich Adj. ‘dem (relig.) Empfinden/  Denken wohlgefällig, angenehm’ nu prüef die herzenminnicleichen geleichnüss BdN 346,13

MWB 2 1466,60; Bearbeiter: Bohnert