Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   herbestvruht - hër|engegen    


herbestvruht stF. ‘Herbstfrucht’ swer nv mit guter zvhte / der himel herbest fruhte / am ende welle niezin, / der sol hie ane verdriezin / ein lebindes obz zwigen, / sin herze vor sünden frigen Martina 252,20

MWB 2 1383,52; Bearbeiter: Tao

herbestwünne stF. ‘Herbstfreude’ wünschent, daz uns nâh so liehtem meien / komen süle rîchiu herbestwunne, / sît die lenge kunne / frô nieman gesîn / âne spîse SM:UvB 1: 1,10

MWB 2 1383,57; Bearbeiter: Tao

herbestzît stF. ‘Herbstzeit, Herbst’ dô der ouwest was irgân / und dî herbistzît intstân / und dî dît geleide / alliz ir getreide, / daz in gewachsen was daz jâr, / in daz selbe vorburge gar NvJer 23157; dô dî herbistzît gewart ebd. 16522; in (der) ~ NvJer 24989. 20510; in herbistzîtin ebd. 19106; von Persîâ des künges man / begunden [...] / vallen und rîsen / sam daz loup in herbestzît, / sô der sumer ende gît RvEAlex 7483. – Dat.Pl., adv.: si [die Vögel] tuont auch grôzen schaden in den weingarten herbstzeiten BdN 225,7

MWB 2 1383,61; Bearbeiter: Tao

hërbî Adv. 1 ‘hierher’
2 ‘hinein in einen (angestrebten) Zustand’
3 ‘hier in der Nähe’
   1 ‘hierher’ ich wil im syn heubt thun abschlagen mit eim schonen schwert und synen zweyn gesellen, und wil uch die heubt alle druͦ mit einem mangen herby thun werffen Lanc 100,32    2 ‘hinein in einen (angestrebten) Zustand’ diz [die Vereinigung der Seele mit der göttlichen Natur] ist [Gott] neher wan daz gebet, verre nehere; herin enmúgent nút kummen die in ire natúrlicher vernunft ufgewachssen sint und gezogen sint in ire eigenre doͤtlicheit und in iren sinnen gelebet hant, die enkumment herbi mit núte Tauler 69,26. 432,3    3 ‘hier in der Nähe’ dißer walt ist uns allzu dick zu jostiern, ich wil uns herby leiten in den schonsten plan den uwer augen ie gesahen, da wir vehten sollen Lanc 602,4

MWB 2 1384,8; Bearbeiter: Tao

herburge stF. herbërge

MWB 2 1384,23;

hërdan Adv. auch har dan 1 die Richtung einer Bewegung bezeichnend
1.1 ‘her (in Richtung auf den Sprechenden oder gedachten Beobachter), hierher’
1.2 ‘(hin)weg, fort’ , mit intr. Verben
1.3 ‘zurück’
2 in Verbindung mit Präp. von (selten ûz ) zur Bezeichnung eines Ausgangspunktes
2.1 ‘von ... weg’
2.2 ‘von ... her’
2.3 mit ûz ‘aus ... heraus’
3 den Vorgang oder Zustand der Trennung, Entfernung, Loslösung o.ä. bezeichnend
3.1 ‘weg, los, getrennt’
3.2 ‘heraus’
4 eine räumliche Lage bezeichnend
4.1 ‘weg, entfernt (von etw./jmdm.)’
4.2 in Verbindung mit Präp. von : ‘von ... herab bis ...’
5 eine Bewegung hinter einer Größe in derselben Richtung bezeichnend: ‘hinterher, danach’
6 temporal
   1 die Richtung einer Bewegung bezeichnend    1.1 ‘her (in Richtung auf den Sprechenden oder gedachten Beobachter), hierher’ ir zungen bringet mir her dan Tr 12735; lieber spilman: / bald île, brinc dîn ors her dan [...] ! ebd. 13386; dô spürte er daz ein wîzer swan / flouc ûf dem wazzer dort herdan KvWSchwanr 248 u.ö.; doch brâht der werde junge man / vil tjost [Spuren von Speerstößen] durch sînen schilt her dan [vom Feld her] : / daz endorft sîn niwer prîs niht klagn Parz 360,4    1.2 ‘(hin)weg, fort’, mit intr. Verben: pesunder sy giengen [zur Beratung] her dan Hawich 785; er sprancte ein lützel her dan Tr 13408. – mit tr. Verben: pis du den stain her dan nimst HvHürnh 59,30; man truoc die tische gar her dan Parz 639,3; her dan ûf ungetretet gras / warf erz ors vil drâte ebd. 437,4. – jmdn. ~ nemen ‘beiseite nehmen’ dô nam er sâ zestet / den wirt sunder herdan Ottok 32214; dy namen dy poten herdan Hawich 1618    1.3 ‘zurück’ si [Maria Aegyptiaca, die in die Kirche hineingehen wollte] wart ie verrere von der gotes chrefte her danne getriben Konr 9,12; daz her zumâle dô zûdranc / sturminde [...]. / doch was der heidin wer sô hart [...]; / und dô sî daz irkanten, / daz vorburge sî branten / unde hûben sich her dan NvJer 24968; sô wil diu sêle alz dâhin, / daz kein menschlîcher sin / erkennen mac oder kan: / sô ziuht ie daz fleisch herdan LvRegSyon 101    2 in Verbindung mit Präp. von (selten ûz) zur Bezeichnung eines Ausgangspunktes:    2.1 ‘von ... weg’ dô kêrter von der burc her dan / gein sîme getriwen wirte Parz 595,30; die Valben hiezen rîten / von den herbergen her dan / ûf einen wîten plân Ottok 15497; daz was dar umb, daz sich der swær luft her dan von dem geperg, dâ er sich erhuob, naigt zuo der erden und daz der hôch luft rainer belaib wan der nider BdN 110,35    2.2 ‘von ... her’ als die stimme wart vernumen / von dem himele her dan, / des vreuten sich wib unde man Pass III 51,81. – übertr., in der Wendung von ende ~ ‘von Anfang an, in allen Einzelheiten’ sagen, manen (s.a. ende stN. Pos. 3.1.3): si sageten [...] / al von ende ir rede her dan / und verswigen nie niht dar an Tr 12881. 10036. 12493; von ende mante sin her dan, / wie er ze Develîne / [...] wunt und eine kam ebd. 11940    2.3 mit ûz ‘aus ... heraus’ sus zenten [lockten] sis her dan / ûz den herbergen gar Ottok 15432    3 den Vorgang oder Zustand der Trennung, Entfernung, Loslösung o.ä. bezeichnend    3.1 ‘weg, los, getrennt’ wære diu [ gran, der Bart] her dan: / man ersæhe den man wol vür daz wîp Wh 274,24; sîn blic gelîchen schîn begêt, / als touwic spitzic rôse [taubenetzte Rosenknospe] stêt / und sich ir rûher balc [Kelchblätter] her dan / klûbet: ein teil ist des noch dran ebd. 270,21; der sâm [des Baums] verrt sich her dan [fällt ab] BdN 364,22; hie stuont der reine süeze man / blôz ân allerslahte gewant: / niwan allein des fleisches want / daz hete sîn sêle dannoch an, / daz schiet von gote in herdan LvRegFr 894    3.2 ‘heraus’ wenn man im seineu kint versleht [dem Vogel den Zugang zu seiner Brut in der Baumhöhle versperrt] mit ainem zwickel [Keil] , sô pringt er ain kraut [Wunderkraut] und helt daz für [vor, an] den zwickel, sô vert er her dan BdN 380,14    4 eine räumliche Lage bezeichnend    4.1 ‘weg, entfernt (von etw./jmdm.)’ bî Gâwâne saz sîn ane, / Orgelûse ûzerhalp her dane Parz 763,6; wenn nu die tauben auf dem paum sitzent, sô sitzt der trach verr her dan und lâgt BdN 180,21. – Ggs. hindan: ouch hæte Tristan geleit / sîn swert bar enzwischen si; / hin dan [auf der anderen Seite des Schwertes] lac er, her dan [auf dieser Seite] lac si: / si lâgen sunder, ein und ein Tr 17414    4.2 in Verbindung mit Präp. von: ‘von ... herab bis ...’ ein man / dem hiengen sîniu ougbrân / ûf diu hûfelîn herdan / von den ougen LvRegFr 4546    5 eine Bewegung hinter einer Größe in derselben Richtung bezeichnend: ‘hinterher, danach’ daz haubt vor, her dan [La. dar nach ] den zagel [in gestrecktem Galopp] : / diz waz sin site da man streit Rennew 22924    6 temporal: ‘fortan’ wand sie [Sünder] stete sluc her dan / groz gerechtekeit an gote, / die nach sime gebote / mit slacht [Züchtigung] obe dem volke saz Pass III 3,46. – in Verbindung mit Präp. von: ‘von ... bis jetzt, seit ...’ dis sint v̓nser gesezte vnd v̓nser alten gewonhait, die wir von alter herdan reht gehept hain mit willen v̓nsrer herschefte UrkCorp (WMU) 2596,8; mit allem deme rechte vnde allem deme guͦte, so nu dar zuͦ hoͤrit oldir von cehin iârin har dan dar zuͦ hat gehoͤrit ebd. 1781,36

MWB 2 1384,24; Bearbeiter: Tao

herdêren swV. hurtieren

MWB 2 1385,53;

hërdurch Adv. ‘durch ... hindurch’ in Richtung auf das Subjekt oder den vorgestellten Beobachter: und stopf [stich an] mit ainem scharpfen mezzer die haut [des gebratenen Aals] über al, daz der trôr [das ausbratende Fett] herdurch müg BdN 244,33; aber der mensche [...] sol her durch gon durch die bilde in in úber bilde, durch die uswendige sinliche uͤbunge inwendig in sich selber in den grunt, do das rich gotz in der worheit ist Tauler 248,22. – in Verbindung mit relativem : daz der warm schein dâselbs diu wolken umb und umb von im treibt in kraizes weise, reht sam ain sinbelz fensterlein in diu wolken gê, dâ diu sunne her durch scheint BdN 97,10

MWB 2 1385,54; Bearbeiter: Tao

here Adj. har

MWB 2 1386,4;

hêre stF. ‘Erhabenheit, Herrlichkeit, Ehre’ pruve inde minne den grozen heren [Gott] , / de dich hat gemachet zuͦ also grozen heren Lilie 26,30; man pliget des in der werelde sere, / dat man den cuͦnigen budet here ebd. 16,29

MWB 2 1386,5; Bearbeiter: Tao

herebërge stswF. herbërge

MWB 2 1386,10;

hêrebërnde Part.-Adj. ‘Erhabenheit, Heiligkeit an sich tragend, hochheilig’ dîn bluot hât uns begozzen, / den himel ûf geslozzen, / nû lœset unverdrozzen daz hêrebernde lant Walth 76,37

MWB 2 1386,11; Bearbeiter: Tao

herebrant, heresbrant stM. ‘Kriegsflamme, Verwüstung durch ein Heer’ er wûste allez daz lant, / michel wart der herbrant JJud 355; Anno 25,22; Gunthêr der wîgant, / der hete sô vil der geste / ze Wormez in der veste / daz er ân angest wolde sîn, / swâ si kœmen an den Rîn, / daz si deheinen herbrant / möhten bringen in sîn lant Bit 5783; ich wil daz si den heres brant / hie füeren mæziclîchen, / und ouch daz si entwîchen / ein teil von ir übermuot ebd. 6444

MWB 2 1386,15; Bearbeiter: Tao

herehorn, herhorn stN. ‘Kriegshorn, Kriegstrompete’, in milit. und nicht-milit. Gebrauch: in tubis ductilibus: mit herhoren PsM 97,6; VocOpt 35.028; buccina: herhorn ebd. 35.029; daz herhorn ist ein zeichen da mit man die ritter ze samen ladet, so si vechten schuͤlnt PrOberalt 108,12; got Moẏsi dabi gebot / das er zwei herhorn hieze / machen [...]; / und so si woltin mit dén scharn / uf brechin unde varn / und so si soltin striten / und zir hohsten hohgeziten, / das in dú selbin herhorn / werin ze herzeichen irchorn RvEWchr 13246; grozer herhorne schal ebd. 11562. 23182; ascendit deus in iubilatione, et dominus in voce tube [Ps 46,6] . [...] unde also in der mandunge siner iungir wͦr er [...] ze himele in einir stimme einis herhornis Spec 69,3; PrOberalt 107,37. 108,12; ich horte nach mir grimme / sam eines herhornes stimme [vgl. Apc 1,10] HeslApk 1602; Anno 27,3; Lucid 85,11. 138,14; Alph 1836; LivlChr 3303; HvNstAp 18720; Ottok 51122. – in Verbindung mit bedeutungsverwandten Wörtern trumbe, busîne: man blies di herehorn ubir al / und di trummen zô dem wîge SAlex 3239; sie bliesen ir businen / vnde aller / hande her horn Herb 4641. 12399; als der chlar engel gotz [...] daz herhorn, di posawn / offenlich erschellet Vät 40438. 40685. – übertr.: er [Johannes der Täufer] was ein herhorn des himeles [auf cornu salutis Lc 1,69 anspielend] unde ein vaner des ewigen chuniges AvaJo 2,9. 43,8; ih allis ubelis scundere, / des tuvelis uolgere, / ih allir lastere hereborn Litan 535

MWB 2 1386,25; Bearbeiter: Tao

hereit stF. hêrheit

MWB 2 1386,56;

hereliute st.Pl. ‘Kriegsleute, Krieger (die zum here gehören)’ si sint nu hereliute Neidh WL 28:8,12; daz ich gemerket hân nû / [...] / umb die herelûte, / die wâren mûde hûte En 6575; hie gewinnent ubile stunde / die armen herlûte ebd. 8779

MWB 2 1386,57; Bearbeiter: Tao

hereman stM. ‘Krieger’ er wart mêre vil vram [gar sehr?] , / im mûse durch nôt entwîchen vil manich herman JJud 367; vnde sagete lieue mere / daz queme manich here man Roth 3500. 3558. 5083; nu gewan des tievels holde / ein her kreftec unde grôz. / ichn wæne ie künec [...] / alsô maneger herman / mit ein ander mêr gewan Eracl 4693. 4117. 5148

MWB 2 1386,62; Bearbeiter: Tao

heremitan stM. ‘Eremit, Einsiedler’ ich wil zu eim heremitan Lanc 400,35; ich wond das in dißem wald nit me heremitan weren dann einer ebd. 401,2

MWB 2 1387,6; Bearbeiter: Tao

heremitanîe F. ‘Einsiedlei’ hie ist ein heremitanie von Karefoz, und ein heißet die verborgen Heremitanie, die stet an der wildesten statt die man iergen in dißem wald finden mag Lanc 401,3

MWB 2 1387,9; Bearbeiter: Tao

heremitanîte swM. wohl eine Vermischung von → heremitan und → heremîte . ‘Eremit, Einsiedler’ das ir mit mir farnt zu dem heremitaniten Lanc 401,15

MWB 2 1387,13; Bearbeiter: Tao

heremîte, ermîte swM. ‘Eremit, Einsiedler’ (aus gr.-lat. eremita): die münche [...] fuoren in den wüesten walt [...]. / sie wurden heremîten, / einsidel guote LBarl 108; der heilege heremitâ ebd. 362. 8950. 938. 1318; sie kamen zu dem heremiten, und der einsiedel enpfing [...] Gawan mit großen freuden Lanc 401,18; alder werlt af scheyden / und leben als ermyten leyden [= leiten ‘führen’] MinneR 496 80

MWB 2 1387,17; Bearbeiter: Tao

heren swV. 1 tr.
1.1 ‘mit Herresmacht überziehen, verheeren, plündern, vernichten’
1.1.1 mit (Dat.d.P. und) Akk.d.S.
1.1.2 mit Akk. d.P.
1.2 mit Gen.d.S.: ‘jmdn. einer S. mit Gewalt berauben’
2 intr. ‘mit Heresmacht (umher) ziehen, plündern’
   1 tr.    1.1 ‘mit Herresmacht überziehen, verheeren, plündern, vernichten’    1.1.1 mit (Dat.d.P. und) Akk.d.S.: ce hellin vûr her [Christus] âne sunden, / her herite si [die Hölle] mit gewelde Anno 4,10; dorf unde burige / hereter al gariwe Rol 366; ze schaden und ze schanden / hertens unde branden / dem künege manic dorf guot UvZLanz 116; er herte mir mine marche Rol 2522; er herete in daz lant GrRud δ 27; Eracl 4630; RvEWchr 19131; Pass III 270,19; LivlChr 362. 1193    1.1.2 mit Akk. d.P.: daz ih mih irwerete, / wander mih starke herete SAlex 3595; Kchr 7025; alsus lag er im obe mit craft / und heretin [ in = Morgan] in dem lande / mit roube und mit brande Tr 393; den künec von Irlanden, / den brant er unde herte UvZLanz 7101; mit gewapenter hant / wolden sie do die lute hern Pass I/II (HSW) 36637; unz ir uns alle mustet hern [töten] / Pass III 488,22; ir wellet hern / den alten meister Erewin Frl 13:5,4. – übertr.: swâ man der besten dô gewuoc, / dâ was si diu eine, / diu eine in einer meine / des wortes sich erwerte / daz ez ir lop niht herte, / daz wort ist sus ‘enwære daz!’/ ez machet snellez lop vil laz [...] : / diz wort was ir vil gar benomn, / ir lop was ganz und vollekomn RvEAlex 7592. – mit hin: wîp unt chint si hin herten [töteten] Kchr 15627. – in der reziprok-refl. Konstr.: si herten unde branden sih / beide ein andir [verheerten und verbrannten ihre Länder gegenseitig] durh gerich RvEWchr 19812    1.2 mit Gen.d.S.: ‘jmdn. einer S. mit Gewalt berauben’ die diet ez freuden herte Parz 493,8; daz sî mich hôhes muotes âne widersagen behert [La. hert ] KLD:UvL 20:3,3    2 intr. ‘mit Heresmacht (umher) ziehen, plündern’ si herten unz uber den Rîn Kchr 15727. 16292; Rol 280; Chaldêi die grimmin; / die heritin afder lanten, / vnzi si Hierusalem virbranten Anno 10,25; sie herten und branten / in ir viende lande Vät 37740; daz der Semegallen macht / hette an der selben nacht / dâ zû Ickeskule geheret LivlChr 10375; die wolden heren durch gewin ebd. 11099; RvEWchr 20226. 30709; Frauenturnier 50. ûf (‘ gegen’) jmdn.: daz im [dem Kaiser] von diutschen landen tâten kunt / sîn boten [...], / daz [...] der künic von Ungern [...] ûf in wolde hern Loheng 6688

MWB 2 1387,26; Bearbeiter: Tao

1hêren swV. faktitiv zu hêr Adj. 1 ‘etw. (selten: jmdn.; mit etw.) schmücken, prachtvoll gestalten’
2 ‘jmdn./etw. erhöhen, ehren, preisen, verherrlichen’
   1 ‘etw. (selten: jmdn.; mit etw.) schmücken, prachtvoll gestalten’ wie sîn schilt gehêret sî? Parz 70,27; Wh 63,27; ez hete dem werden Sarracîn / ouch sîn wîp, [...] / sînen wâpenroc gehêret UvEtzAlex 3569; wie diu [ bette ] gehêret wæren Parz 642,11; wie was gehêrt sîn sarkes stat Wh 73,29; Wig 8300; disiu burc was gehêret sô, / daz Enêas Kartâgô / nie sô hêrrenlîche vant Parz 399,11; Wh 316,5; Wig 9258. mit etw.: mit mangem edelen steine / muosen die [Drachenfiguren] gehêret sîn Parz 262,11; sîn wâpenlîch gewæte / was gehêrt mit edelen steinen Wh 55,21; diu [ kemenâte ] was alsô gehêret / mit einem bette gêret Parz 242,27; dâ was anderhalp der plân / mit eime gezelt gehêret, / grôz rîcheit dran gekêret ebd. 129,19; UvEtzAlex 23217. – Part.-Adj.: ein bette rîche / gehêrt küneclîche Parz 191,22; ouch mohte man dâ schouwen / mange baniere unde schilt, / [...] manegen wol gehêrten rinc [die um das Zelt des Fürsten im Kreise aufgesteckten Zelte seiner Ritter, vgl. Martin, Parz. z.St.] ebd. 216,19. 350,25. 799,26; er sach [...] Lôgroys [die Burg L.] die gehêrten ebd. 507,29; beide vrowen unde weip, / wol gecleidet und wol geheret En (FSch) 12969; sie [die Angebetete] waz so wunnesam, / [...] und ist noch hut also geheret, / daz von irre schoͤn ist geeret / sicher all umbgegende Minneb 4437. – übertr., mit Gen.-Obj., hierher oder zu 2: Scherules der lobs gehêrte Parz 362,9; op die hie’rlœset iwer kraft, / sô sît ir prîss gehêret / und hât iuch got wol gêret ebd. 558,23    2 ‘jmdn./etw. erhöhen, ehren, preisen, verherrlichen’ mâze diu hêre / diu hêret lîp und êre Tr 18014; swaz ich sender lobes kan, / got hât sî gehêret baz SM:St 3: 3,9; wilt du den magetuͦm zieren, den got also sere geheret hat Mechth 4: 1,2; das er [Gott] wolte îemir meren / minin samin und den heren, / so das er manigvaltig / wurde RvEWchr 8291. – Synon. zu ahtbæren, êren, hœhen, prîsen, tiuren usw.: sô soltet ir billîche / beid iuch und iuwer rîche / ahpæren unde hêren / und an den êren mêren! Tr 6073; als man by alden zyten phlac / edlen luten durch prisbejac / bilde houwen uf ir grab, / daz man sy nach des todes hab / baz achperte unde herte / und sy in iren bilden erte Hiob 4377; Îsôt [...] was dô starke / von ir hêrren Marke / geminnet unde gehêret, / geprîset unde gêret / von liute und von lande Tr 12677; der [Gott] mih [David] so hohe geerit / hat und ouh geherit RvEWchr 28092. 13797; got hât gehœhet und gehêret reine frowen Walth 27,30; für alle fuoge [Kunstfertigkeit] ist edel sang getiuret und gehêret KvWLd 32,301; disen tak den hat got selbe geheret vnde gewihet mit siner heiligen gebvrte Spec 21,21. – mit Gen.: er hât mit speren prîs bejagt, / es wærn gehêret driu lant Parz 594,7; swelh tugent sich ir gelîchet, / der wære gehêret drîzec lant Wh 52,21; wer dir [Jesus Christus] erzoͤgt schmaͤcht und pin, / der wolt des da geheret sin KvHelmsd 4086; din geschlacht wirt din [durch dich (Maria)] geheret WernhMl 2063. mit (‘durch’) etw.: wir loben dich, herre, das du úns hast geheret mit diner smahheit Mechth 1: 6,6; den [...] der vater [Gottvater] hat gehert / mit heilikeide EvStPaul 12881; [Gott,] der si [die hl. Elisabeth] bisunder eret, / mit wirdekeide heret Elis 10530; och hoͤrent froͤmder mære me [...], / da mit dú zit geheret ist / und och dú magt und Ihesus Crist WernhMl 3097. – Part.-Adj.: Amphlîse diu gehêrte Parz 325,27; Prophilias der geherte Athis B 123; dô sach ich ir liehten tugende, ir werden schîn, / schoen unde ouch vür alle wîp gehêret MF:Mor 32: 2,6; disen kinden gehert WhvÖst 1658; der bâbest vil gehêrte EbvErf 1973; ich meine dich, prester, wol geherter pfaffe! Wartb (H) 431:15,3; die sarcsteine, / dâ die geherten [Erhöhten] lâgen, / die ze himele ruowe pflâgen Wh 437,21; des si got geeret [La. geheret ] , der daz allez kan Rumelant (K) 1:3,13; des si sin [Gottes] nam geheret Frl 5:58,6; durch den wol geherten tauf Rennew 29287

MWB 2 1388,7; Bearbeiter: Tao

2hêren swV. 1 ‘von freudigem Stolz erfüllt werden’
2 ‘herrlich werden’
   1 ‘von freudigem Stolz erfüllt werden’ sich, biderber man, wie dîn gemüete hêret, / swâ ein wîp dich minneclîche grüezet KLD:MOvB 4,1; mir stolzet unde heret sin, lip, herze unde al der muot, / swenne ich gedenke an den getriuwen, reinen, milten vürsten guot FvSonnenburg 45,1; er heret ouch mit sinnen wol, swer waldet siner knechte Frl 5:70,19    2 ‘herrlich werden’ gotis lút sol [...] manigvalten sih mit erin; / uf gende sol ez herin RvEWchr 31084 (vgl. II Sm 24,3)

MWB 2 1389,23; Bearbeiter: Tao

hër|engegen Adv. 1 räuml.
1.1 lokal ‘gegenüber’
1.2 direktional, die Richtung einer Bewegung auf den Sprechenden bezeichnend: ‘entgegen’
2 abstrakte Verhältnisse bezeichnend
2.1 ‘im Gegenzug, als Gegenleistung, dafür’
2.2 ‘im Vergleich dazu’
2.3 adversativ, ‘dagegen’
   1 räuml.    1.1 lokal ‘gegenüber’ einhalp an dem râte saz / Albreht [...], / bî im die herren [...] / von Stîre und von Ôsterrîche [...]. / nû sâzen enhalp her enkegen / manic ungerischer man / bî dem bischolfe von Gran Ottok 43564    1.2 direktional, die Richtung einer Bewegung auf den Sprechenden bezeichnend: ‘entgegen’ wand die dâ koment her enkegen / von dem kunic von Bêheim, / gegen den ist ringe als ein veim / iwer witz und iwer sin Ottok 7601    2 abstrakte Verhältnisse bezeichnend    2.1 ‘im Gegenzug, als Gegenleistung, dafür’ vn̄ daz er dise [...] ding stede halde [...], des hat er vns borgen gesast [...]. her engein han wir ime burgen gesetzit, daz wir diese ding stede halden UrkCorp (WMU) 1000,12. 3225,43; alle di hantueste, di wir [...] gehabt haben, da mit wir im mohten angesprechen, daz di alle tod vnd ze niht suln sein, vnd geleit [= geliget, ‘erledigt ist’ ] hern gegen alle di ansprach, di er vnd sin erben gegen vns [...] gehabt habent ebd. 1583,21. 1574,27    2.2 ‘im Vergleich dazu’ ob si den schaden kürn, / waz si daran verlürn, / daz begunden si wegen / und wâgen ouch her enkegen, / waz si daran gewunnen Ottok 36471    2.3 adversativ, ‘dagegen’ Deiphebus [...] entwurte her engein Herb 2224; wan der ertzbischolf giht, daz ez sin vorvaren [...] von alten ziten inn habn gehabt, vnd her Ortlieb her engegen giht, daz ez der herzogen amptlevt gehabt haben UrkCorp (WMU) 1475,27. sich ~ setzen ‘sich widersetzen’ swer sich herengeine setzet, daz wir witder den sin UrkCorp (WMU) 903,24

MWB 2 1389,33; Bearbeiter: Tao