Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   buter, butere, butern - bûwelich    


buter, butere, butern FMN. aus grch.-lat. butyrum, im Dt. nicht vor dem SummHeinr belegt (vgl. AWB 1, 1570f.; Etymol.Wb.d.Ahd. 2,481). ‘Butter’ butyrum: butira [Laa. butire, bvtra, butere ] SummHeinr 1:338,345. 2:91,92; er hiz pacchen semelon / er pot in puterin VMos 16,27; daz er suge honch uz dem steine unde ôle uon flinsse hertestem, den buter uon der swaige [ butyrum de armento, von Kühen] und milch uon schafen PsM C 6,14; butern ist ir [der Schwaben] bestiu spîs; / daz izzt der jung und der grîs EnikWchr 27433; der alant gesoten mit buͦttern unde mit olei hilfet di matricem Macer 20,11; milch ist kalt vnde vuchte. di sure milch ist kelder, di grun ist trucken [...] daz butter ist getempirt uon warm vnde uon vuchte SalArz 18,43; OvBaierl 97,8 u.ö.; des name wirt genant Emanuel. puttyr und honig wirt er ezzen, daz er kunne vorkisen daz boze und irwelin daz gute Cranc Jes 7,15; huͤnig und butern sol er eßen HvNstGZ 1501; und seudet die in ungesalzenr putern, diu neur von rindermilch kümt und diu in dem maien gemacht ist BdN 340,1; mache krepfelin vnd backe sie in butern oder in smaltze BvgSp 44

MWB 1 1160,12; Bearbeiter: Plate

buterich stM. wahrsch. germ. Bildung mit dem Suffix -rih (wie balderich ) zu mlat. but(t)is (Etymol.Wb. d. Ahd. 2,481f.). – zum Sachbezug des Wortgebrauchs vgl. Besse, Gefäß- und Hohlmaßbez., S. 97ff. 1 ‘(Wein-)Schlauch’
2 ‘(kleines) Fass’
   1 ‘(Wein-)Schlauch’ uter [...] vel ascopa: flasca vel buterich SummHeinr 1:343,426; uor uateren ire tet er wnter in egypte lande [...] er unteruie daz mer unde furte siv unde sazte div wazzer als in den buterich [ et statuit aquas quasi in utrem ] PsM 77,13. 32,7; als in ainem puͤträch PsMb 28(Glossar); want ich worden bin als der buͦtrich uon dem rife [ factus sum sicut uter in pruina ] PsM 118,83; vnd niemant sendet niven win in alt pütrich. anders der win zebreche di pütriche vnd der win würd vzgegozzen, vnd di pütriche verdürben. svnder man sol niven win lazzen in nive pütriche EvAug 81,1. 18,13. 139,17.    2 ‘(kleines) Fass’ swelher schaeifflaer, der grozzew vas, pontzen oder puͤtreich wuͤrchet StRMünch 271,26; unde sie nâmen alte büteriche, die wâren bœse unde bodenlôs unde zerbrosten, daz si einigen zaher niht behalten kunden PrBerth 1:184,36; die lâgeln und die büteriche ebd. 2:97,13; gotes wort sint sæleclich; / der si treit in einem buterich, / den buterich sol man êren baz / dan ein edel guldîn vaz Freid 15,26b. – als Maß: in deme walde git man [...] ain bvterich honegis, der fvnfzic pfenninge wert ist UrbBayÄ 966,a

MWB 1 1160,36; Bearbeiter: Plate

butermilch stF. ‘Buttermilch’ subulca: putirmilch VocBirl 63,42

MWB 1 1161,1; Bearbeiter: Plate

buterschîbe swF. ‘Butterscheibe, Gerät für die Butterherstellung’ camella: putirschibe VocBirl 63,43

MWB 1 1161,3; Bearbeiter: Plate

butervaʒ stN. ‘Butterfass’ sciva: putirvas VocBirl 63,43

MWB 1 1161,5; Bearbeiter: Plate

buterwecke stM. ‘mit Butter hergestellter wecke so du denne wilt machen einen mandelwecke, so [...] mach in als ein buter wecke vnd leg in vf ein schuͤzzeln vnd guͤz ein mandelmilch druͤmme BvgSp 73

MWB 1 1161,6; Bearbeiter: Plate

butigel Subst. zu mlat. buticula F. ‘Flasche, Krug’ oder buticella, -us FM. ‘(kleines) Faß’ (vgl. MlatWB 1,1627): so sol man [...] den stupfelwiͤn tragen in unsers herren buttigel WüP 106f,6

MWB 1 1161,10; Bearbeiter: Plate

butiglære stM. zu mlat. buticularius, ahd. but(t)igilâri (MlatWB 1,1631f.; AWB 1,1572). ‘Kellermeister, Mundschenk’, eigentl. und als Hofamt: dô quâmen geloufin die koche / [...] und die lûte mit der spîse. / [...] dô quâmen die butiglêre / und die daz brôt gâben Eilh(L) 6412; ouch ahtent die bütiglêre, / daz selten in sî diu bütte lêre / und sparent an den gesten daz Renner 627. 4578; disses dinges sint gezivge her Lúpolt der schultheize des Buttigelers sun vnd her Sifrit von Wallenhusen UrkCorp N511,12 (Lemma fehlt im WMU); div maget [Martina] ist butteglere. / daz vil riche schenken ampt / hat si von gotte [...], / scheppfent von dem brvnnen guot [der Gnade] Martina 283,90. 60,92. – Weitere Belege bei Rosenqvist 1,96 und 2,217.

MWB 1 1161,14; Bearbeiter: Plate

butte swF. ‘Heckenrose, Hagebuttenstrauch’ du liljenkrut, / du blüender rosentolde, / du brinnder stern, du brinnder man, / [...] var sam der butten blüete, / glanz als des wilden ebers zan, / so bistu, rosenblüender stan LobGesMar 23,10; des [Gottes] bluͦmen ir antlitze / bas zierten denn den maien: / die ougen viol, [...] / daz hobet zitlosen, / den munt die [...] rosen, / der butten bluͦt dú wengelin SHort 7137

MWB 1 1161,30; Bearbeiter: Plate

buttenblüejende Part.Adj. ‘von der Farbe der Hagebuttenblüte’ sich [...] die miltun mag marien, / ir butter blúte [l. buttenblüende?] wengel rich / dem kint bietten minneclich SHort 1635

MWB 1 1161,39; Bearbeiter: Plate

buttenbluot stF. ‘Hagebuttenblüte’ wie der búttenbluͤte schin / daz kinnebain, ir wengelin, / die nassen und stirnen / der jung gottes dirnen / so wunneclich zierte SHort 5793. 7051. 7141

MWB 1 1161,43; Bearbeiter: Plate

butze swM. 1 ‘Schreckgespenst, Butzemann’
2 ‘Klumpen, Kloß’
   1 ‘Schreckgespenst, Butzemann’ der edel künic, der milte künic hât mich berâten, / daz ich den sumer luft und in dem winter hitze hân. / mînen nâhgebûren dunke ich verre baz getân; / si sehent mich niht mêr an in butzen wîs, als si wîlent tâten Walth 28,37; [...]dem machent lîhte butzen griul. / [...] so ist im der lîp wol mannes grôz, der muot klein alse ein kint KLD:LvS 8:2,2; diu nacht, der walt beslozzen / in het mit ungemache. / gen zageheit der verdrozen / reit sunder slaf in sorclicher wache / [...] den butzen nicht unfruͦte / er vorchte gelich den kinden JTit 1308,1; reht alsam div ivwel / ist der vogel gruwel / als ist er [Leichnam] zestunden / fromeden vnde kvnden / ein vngehurer butze Martina 116,67. 254,16; waz ist der lîp dan ein mist, / sô in die sêle gelât? / [...] ez enwart nie dehein putze / sô angestlîch alsam der lîp LvRegSyon 2338    2 ‘Klumpen, Kloß’ nider zvo dem pfuole / wart der schalch [Lucifer] gehuset / zvo der helle vercluset / in dez swebils butzen Martina 1112,29

MWB 1 1161,47; Bearbeiter: Plate

bütze stF. lat. puteus, it. pozzo, pozza, ahd. puzze, buzze stF. (Germ. Rom. 2,431-436; AWB 1,1578 [Verweisartikel]); vgl. phütze . ‘Brunnen, Grube, Pfütze, Pfuhl’ du bíst gártbrunno: du bíst pútza der quékkon uuázzero Will 71,1; putze der chokchôn wazzere TrudHL 61,25; díu pútza, da ûz man daz uuázzer mít árbêiten skéffet Will 71,6; der wercmaister der die putze gesigelet hâte TrudHL 57,14; die unerfulte butze / des abgrundes Erinn 938. vellet eur ochz oder eur esel in diu buͤtze oder in daz moz, war umb eilet ir, daz ir den auz zihet an dem samtztag? PrOberalt 165,10; Tund 561. din botich [Leichnam] unrainen, / din golt unt din gestaine / wirfe ich in di puze: / din leben ist unnuze Rol 4259; das volkch das im nach gacht, / van der vinsternuss der nacht / die wuerden irr und vergassen / der rechten weg und strassen. / an die pawm sy sich stiessen, / [...] in den puczen sy sich soligten Seifrit 2582. – übertr.: in der buͤtze der werltlichen und der unreinen girde PrOberalt 165,23

MWB 1 1162,4; Bearbeiter: Plate

butzen swV. vür butzen

MWB 1 1162,25;

bützen swV. ‘Wasser aus dem Brunnen (bütze) schöpfen’ waz ist mir armem wîbe? / ich lâz in [den Ehemann] wazzer butzen, / sô [dagegen] wil ich sîn guot nutzen [und Wein trinken] Helbl 1,988

MWB 1 1162,26; Bearbeiter: Plate

bützen swV. büeʒen

MWB 1 1162,31;

bützenveiʒten F. ‘Feuchtigkeit’ uligo: buͤztzenfeiztin VocOpt 54.020

MWB 1 1162,32; Bearbeiter: Tao

bû|vellec Adj. 1 von bewirtschaftetem Grund und Boden: ‘verwahrlost, verwüstet, verödet’
2 von Bauwerken: ‘verfallen, baufällig, einsturzgefährdet’
   1 von bewirtschaftetem Grund und Boden: ‘verwahrlost, verwüstet, verödet’ swenn dieselben vrbar furbaz pavfellich vnd oͤd werden von vnfrid oder prunst [...] UrkSchäftl 167 (a. 1344); dine wustenunge und dine wiltnisse und din buyvelligis lant Cranc Jes 49,19    2 von Bauwerken: ‘verfallen, baufällig, einsturzgefährdet’ und dy stete sullin bewonit werdin und das buvellige sal vornyt werdin Cranc Ez 36,10. Ez 36,33; ir wend und heuser seint nicht pawfeldig [ non est ruina maceriae Ps 143,14] PsMb 28(Glossar)

MWB 1 1162,34; Bearbeiter: Tao

bûvellikeit stF. ‘Verfall, Verderben’ hirumme sprichit dis der herre got: sich, ich wil geben dis volk in eyne buvellikeit, und dy vetir und dy sone, nakeborn und neheste werden vallen mit einandir Cranc Jer 6,21

MWB 1 1162,45; Bearbeiter: Tao

bûvëlt stN. ‘Ackerland’ ich hân gestupfelt [Nachernte gehalten] als ein man, / der eigen bûvelt nie gewan / und in rîcher liute korn / hinden eherte, swenne si vorn / sichelinge hin truogen oder garben Renner 15920

MWB 1 1162,50; Bearbeiter: Tao

bûvisch stM. ‘Fisch, der in besonderen Bauen und Vorrichtungen gefangen wird’, oder: ‘Fisch, der in besonderen Bauen gehalten wird, um später eingesetzt zu werden’, also ‘Fischbrut, Setzling’ (so das Regest): vnbe dv̓ ansprache, so vnser vrowe die ebbetissen vnd die vrowen von Sekingen hant [...] vnb ir nahtwisshe, versessen visshe, bv́visshe, zvͦgende visshe, garnvisshe UrkCorp (WMU) 240,27,35

MWB 1 1162,55; Bearbeiter: Tao

bûwære stM. 1 ‘Bewohner’
2 ‘Bauer’
3 ‘Erbauer’
   1 ‘Bewohner’ christ himel biwer [ celorum habitator ] PsM H 103,1; er [der zehnte Engelchor] was besetzet / mit vrîen bûwæren, / ê er gestuonde lære Aneg 1033    2 ‘Bauer’ welich pawr auf einem guͦt sitzet, daz er einem herren verdienen muͦs OberBairLdr 144; ire [der Erde] woner [ habitatores ] werden sundegen. ouch werden dorumme ire buere [ cultores ] toben Cranc Jes 24,6; her sprach zuͦ dem bûwêre des wîngarten [ ad cultorem vinae ] EvBeh Lc 13,7    3 ‘Erbauer’ der dritte strit, also ich nehist las, / under des tormes buweren was / zwuschen den knechten und den vrien Brun 10781; dine [Jerusalems] muyrn sint vor minen ougen [...]. dine buyer sint komen, di dich nydirrysen und zustoren, di werden von dir gen Cranc Jes 49,17; der buwer aller himel dach Mügeln 348,17. – übertr.: lat gut werk lüchten uwer, / [...] so sit ir buwer / rechts und der lere war Mügeln 371,3

MWB 1 1162,63; Bearbeiter: Plate

bûwëc stM. ‘Feldweg’ daz wir inen êweklich jerlich [...] geben sun zwei viertel kernen [...] umb den weg, den siu uͥns ze uͥnserm guͦt hant gegeben uͥber den aker uf Betbur und uͥber den aker ze den Bloͧwen; und sol der weg sin ein ewige buweg, dem [l. den man oder uf dem man ] varn mag mit karren unt mit wagen UrkZürich 8,89 (a. 1305)

MWB 1 1163,18; Bearbeiter: Plate

bûwelêhen stN. bûlêhen

MWB 1 1163,25;

bûwelich Adj. biulich

MWB 1 1163,26;