Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bûsch - bûteilen    


bûsch stM. 1 ‘Pausche’ (seitliche Polsterung am Sattel)
2 ‘Beule’
3 ‘stumpfer Schlag’ (der eine Schwellung bewirkt)
4 ‘Knüppel, Keule’
   1 ‘Pausche’ (seitliche Polsterung am Sattel): ich kom mit hurt sô an den man, / daz ich im von dem satel dan / reit bûsch und ouch den stegereif UvLFrd 270,19    2 ‘Beule’ den helt von Sahsen in den zoum / gevangen het ein ritter: / dem wart mit slegen bitter / sô [...] wê getân, / unz er den zügel muoste lân / [...] ûz sînen handen. / Rîchart von Engellanden / sluog im dâ starke biusche KvWTurn 903; den zwain waz nit worden da / wann vngefuͤge busche grosz / vnd daz si wurdent hars blosz EppesAxt 89    3 ‘stumpfer Schlag’ (der eine Schwellung bewirkt): diu frouwe wart betrüebet / und ouch diu maget kiusche / von dem [...] herten biusche / der ûf den gast dô wart getân KvWSchwanr 1194; nu wie getorstet ir geleben / daz ir dem kinde hânt gegeben / als ungefüege biusche? KvWHvK 139; Paris und Abegal, / der baider schlege erhullen, / die starken helme erschullen: / daz kam von mengem busch GTroj 9079; SHort 5046    4 ‘Knüppel, Keule’ man sach von edelen kinden / mit scheften ûf schilde tjostieren, / [...] hie mit poynder rîten, / dort mit pûschen strîten Wh 187,14; swer [am Hof des Papstes] niht kan smeichen und tiuschen, / der sol sich hüeten vor den biuschen, / mit den maniger wirt geslagen / ân alle schult üm sînen kragen Renner 9114

MWB 1 1154,26; Bearbeiter: Plate

buschach stN. ‘Gebüsch, Buschwald’ daz gewant, daz er truc ane, / harte verre ez [...] in daz buschech schein Herb 18025; dô warf er die brieve hin / in ein buschach Ottok 86003; nû hetens [...]wol ein welhische mîle / [...] geriten / und heten dâ gebiten, / [...] in ein buschach dicke ebd. 94510; er cham in ain wuegstes landt, / da er nuer chuerczes stauchach [La. puschach ] vant. / [...] an dem staudach [La. puschach ] wol getan / do wuechs nichts wann pheffer an Seifrit 6580. 6583

MWB 1 1154,53; Bearbeiter: Plate

buscheht Adj. ‘buschig, mit Büschen bewachsen, bewaldet’ daz lant ist allez puschehte, / bewachsen mit kurzen struchen, / der man wol mach gebruchen: / mit pfeffir sint sie gar behangen PriestJohB 951,5; idoch ist di provincie gar birgecht und puschecht, do sint ouch boume di do tragin camfir MarcoPolo 49,8; uf den vlyssen der grunde und in den ryzzen der steine und uf allem puschechten und in allen holirn Cranc Jes 7,19

MWB 1 1154,63; Bearbeiter: Plate

büschel stMN. mhd. tritt neben das alte mask. Dimin. (Henzen, Wortbildung, § 89) das N., ursprüngl. eine Rückbildung aus büschelîn (ebd. § 91). 1 ‘Büschel, Garbe, Strauß’
2 ‘kleiner Busch’ , für das Schamhaar
   1 ‘Büschel, Garbe, Strauß’ in der zit des snytes spriche ich zv den snytern: sammet zum ersten den radem vnd bindet in zv garben oder püscheln zv verbrennen EvAug 30,13; PrSchw 2,44; er erbaizt bi aim rain und brach / der rosen ainen buͤschel WhvÖst 6811; ditz buͤschel rosen ebd. 6871; ain büschel mirren SHort 3790; ainen menschen, der auf dem hals tregt ain püschel krauts BdN 470,24    2 ‘kleiner Busch’, für das Schamhaar: und pint ez [Pflaster] auf die niern und auf den kamp, dâ daz püschel stêt, daz ist guot für die ruor BdN 343,24

MWB 1 1155,8; Bearbeiter: Plate

büschelîn stN. 1 ‘Büschel, Garbe, Strauß’
2 ‘kleiner Busch’ , für das Schamhaar
   1 ‘Büschel, Garbe, Strauß’ sô sol man ez [Unkraut] sundern von dem weizen unde sol ez ze büschelînen [Hs.: buͦschelin ] binden unde sol ez in ein fiwer werfen PrBerth 1:366,27; si [Rosen] hat ein man gesendet dir [...] dem sait ich von der schoͤne din, / do gab er mir daz buͤschellin / daz ich dirz von im bræht WhvÖst 6940; HvNstAp 18163 (La.)    2 ‘kleiner Busch’, für das Schamhaar: zwischen dem nabeln und dem püschlein BdN 38,33

MWB 1 1155,23; Bearbeiter: Plate

buschoff stM. bischof

MWB 1 1155,33;

buschvarwe stF. ein Gras oder Kraut (genauere Bed. unklar): ascancia: buschvarwe VocOpt 50.041;

MWB 1 1155,34; Bearbeiter: Plate

busîne, busûne stswF. auch bo-, ba-, be- (vgl. die Varianz der Wh.-Überl. bei Vorderstemann, Fremdw., S. 69-71), bi- ( MinneR 476 , s. u.); aus afrz. bo(i)sine, bu(i)sine, die ba-Form ist niederrh.-nd.-nl. (dazu blâsûne ). Eine Art (Gerad-)Trompete, vor allem in milit. Gebrauch, bei zeremon. Anlässen und Feierlichkeiten (Eitschberger, Musikinstr., S. 205-220); wenige Belege scheinen ein Instrument aus Horn zu bezeichnen bzw. lassen Deutung als Synonym für das horn zu: vgl. unten Kreuzf und UvEtzAlex , ferner busînenhorn , busûnære , busûnieren . – ez sint die pusaun auch guot, die ritterschaft ze manen an streiten und ze stürmen an die vest und zuo tisch und zuo freuden BdN 476,13. Josue / der die arken in der alten ê / vmbe Jerichô fuͦren hiez / vnd die busuͦnen blasen liez Albert 935. 949; der tac begunde schinen. / sie bliesen ir businen / vnde aller hande herhorn Herb 4640. 12398; ê man sluoc ode stach, / dâ was von busînen krach Wh 12,28; von pusînen galme / was vor im grôz gesnarren ebd. 390,28; aht hundert pusînen snar ebd. 400,19; zehant do wrden uf geschalt / die busune und die her horn RvEWchr 34021; die busunen uf schalden da / alle die waren in Juda Macc 2399; ir busunen si uf bliesen ebd. 4061; die busunen man irquicte ebd. 3308; do irschreiten sie mit schalle / ir busunen ebd. 2314; die buͦsuͤnen krachent, / grusen sie machent HvNstGZ 7312; an deme tage wirt gebosunet mit einir grosen bosunen Cranc Jes 27,13. vor des [Königs] rote vorne / vil busînen fremder horne / [...] gâben ungevüegen dôz UvEtzAlex 21838; dô wart manec bûsînen horn / [...] erclenget mit süezem schalle ebd. 12743; sô man der busînen horn / erschelte Kreuzf 2884. dô huop sich aber schal / vor einer vruomesse, die man dem künige sanc. / [...] vil krefteclîche lûte manic pusûn erdôz NibB 808,1; pusîne unt ander schal / ûf dem palas erhal / mit vrœlîchen sachen Parz 627,19; do fand man erst groß froide hie / [...] schalmien und bisünnen / hort man da schallig rünnen [= rûnen ] MinneR 476 355; der fürst gebôt [...] den burgæren [...] ze Wienne, daz si kæmen [zum tanz ] , / als si die pusûn vernæmen, / und ieglîcher bræht mit im sîn wîp / und hiet gekleidet wol ir lîp EnikFb 2344. di engil blasen mit bosinen: / ir toten ir sult uf irstan / und hin zu gotis orteile gan! Brun 11041; wir irsten gewislich alle / uf von der bosunen schalle Hiob 5618. – übertr.: swen du icht gutes tuz, so bloz keyne bosune [ tuba ] , alse dy ypocriten tun in den synagogyn unde an den strazen, uf daz daz sy von den luten geeret werden EvBerl 19,18 (Mt 6,2); so dv ein almvsen machest, dv solt niht ein bvsavn schellen vor dir EvAug 10,16; ir ensúllent enkein busunen blasen [...] als ir úwer almuͦsen gent Tauler 186,21

MWB 1 1155,36; Bearbeiter: Plate

busînen, busûnen swV. busîne blasen, trompeten’ pusûnen, floytieren huop sich des morgens fruo, / daz si varn solden NibB 1516,1; aht hundert pusînen / hiez blâsen der künic [...] in sîme lande man noch weiz / daz pusînen dâ wart erdâht Wh 360,11 (zur Frage der arabischen Herkunft der Trompete s. Eitschberger, Musikinstr., S. 215; z. St. vgl. auch Heinzle, Wh.); da horten sy auff türnen / pusawmen und hürnen, / pfeyffen und schalmeyen HvNstAp 17763; daz man [...] schalmeit und pusaunt BdN 484,30; an deme tage wirt gebosunet mit einir grosen bosunen Cranc Jes 27,13; LvRegSyon 3254. – übertr.: wan waz ir hant in finsternisse / geseit, ez werden sol gewisse / mit rede in lihte gebusunet; / und waz in oren wirt gerunet / nu von uch in den slafecellen, / daz sol gar lude noch erschellen EvStPaul 8190 (Lc 12,2)

MWB 1 1156,28; Bearbeiter: Plate

busse swF. bühse

MWB 1 1156,45;

buste Subst. wahrscheinlich aus poln. pusty ‘wüste, leer’, puszcza ‘Wüstenei, Wildnis’ (Johansson, NvJer. S. 192). ‘Wüste, Wildnis’ alsus daz gotis erbe / ist wurdin umbederbe / und sôr [dürr] alsam ein bûste, / allir genâdin wûste NvJer 21930

MWB 1 1156,46; Bearbeiter: Tao

bû|stiure stF. ‘Abgabe für die Bewirtschaftung eines Gutes’ daz wir [...] haben verlihen den gantzen hoff ze Avwertal [...] Chvnraten ze Avwertal vnd seiner havͦsvrowen Petersen [...] also, daz die vorgenanten lavͤte vns von dem vorgenanten hoff schvͤllen dienen alle jar zehen chastmvͤttel chorens [...] vnd ze weinachten sechzig pfenning ze pavstewer UrkEnns 5,21 (a. 1309)

MWB 1 1156,51; Bearbeiter: Tao

busûnære stM. Formen mit -în- sind nicht belegt; zu ba- ( Crane ) vgl. busîne . busûne-Bläser, Trompeter’ pusûner gâben dôzes klac, / alsô der doner der ie pflac / vil angestlîcher vorhte Parz 379,11 u.ö.; den truhsæzen giengen mit / busûner die in bliesen vor Wig 9449; mîn busûnær die bliesen dô / mit kunst ein reisenot vil hô UvLFrd 295,28 u.ö.; vil manech basûner dâr irdôz Crane 1405; wann er aynen wolt entleiben, / vor dez zimmer hiez er treiben / dew pusawner manigen doz / und ander churtzweil groz Teichn 48,21; WhvÖst 13657; prosunner GTroj 3361. 24353. – Bezeichnung für den Hornbläser (vgl. dazu busîne ): genomen hete er z’im dar în / ouch einen meister ûz erkorn, / der kunde blâsen wol daz horn / [...] geheizen was Agirres / der selbe pusûnære KvWTroj 27519; dô wart [...] / sîn pusûnære des ermant, / daz er dâ lieze sâ zehant / erschellen sîn vil kreftic horn ebd. 28470

MWB 1 1156,59; Bearbeiter: Plate

busûnenkrach stM. ‘Lärm von busûnen wie schoͤn gevert / fuͦrt der werde Wildhelm! / busunen crach, schalmien gelm / wart vor in do dozzen WhvÖst 15592; busunen crach, schalmien doz ebd. 18083

MWB 1 1157,14; Bearbeiter: Plate

busûn(en)schal stM. ‘Geräusch, Klang der bûsune, Trompetenschall’ tambûren, vloiten, busûnschal / ofte dâ mit vröude erhal Mai 4,9. 239,19; lobt got mit posawnschalle [ in clangore bucinae Ps 150,3] PsMb 28(Glossar). daz her samte sich mitalle / in strit mit busunen schalle Macc 3280; wir wellin zyen in Egyptenlant, do wir nicht stritis werdin sehen noch bosuninschal horin und hungir lidin Cranc Jer 42,14; und Moab wirt sterbin in [...] bosunenschalle ebd. Am 2,2; da sach er ein vil grozzew schar / der vbeln tiefel chomen dar / mit paucken vnd pusaunen schal Udo 497; wa hört man nü bisunnen schall? MinneR 476 446

MWB 1 1157,19; Bearbeiter: Plate

busûnenstimme stF. ‘Klang der bûsune ja hat myne sele gehort bosunenstymme [ vocem bucinae ] , stritis gerufte Cranc Jer 4,19

MWB 1 1157,32; Bearbeiter: Plate

busûnieren swV. busûne blasen’ die Kriechen pusûnierten / und die von Troie mangen dôn KvWTroj 804; got der kunic rîche / fûr ûf gar wirdeclîche, / in vrouden jubilierende / hêrlîche bosûnierende [ in voce bucinae Ps 46,6] Erlös 5836

MWB 1 1157,35; Bearbeiter: Plate

but stN. ‘vom Anbieter genannter Kaufpreis’ swen man ein dinc dar ûf [Markt] treit, / ist daz tûre unde gût, / der hingeber nâch sînem mût / daz but und des koufes gelt / nâch sîner lust er dô melt JvFrst 1081

MWB 1 1157,40; Bearbeiter: Plate

büte F. bütene

MWB 1 1157,45;

bütechîn stN. kleine büte: mit der ruden sij da slug / den felß und gab wassers gnug; / in das buͤtgin das da under stunt, / dar in lieff das glich zu stunt Pilgerf 11522. 4795. 4837

MWB 1 1157,46; Bearbeiter: Plate

bütegin botege MF.

MWB 1 1157,50;

bû|teidinc stN. s.a. bûdinc . 1 ‘grundherrliches Gericht’
2 als Synonym zu vogtesdinc
3 wohl ‘Sendgericht, geistliches Gericht’
   1 ‘grundherrliches Gericht’ waer, daz ein man einen pauren, der auf seinem guͦt gesezzen ist, vercheren [durch eine andere Person ersetzen] wolt ze rechter zeit in dem paẃtaedinch und der pawr an daz guͦt nicht ze sprechen hiet, daz mag er wol tuͦn OberBairLdr 147 (vgl. Komm. z.St.). 160    2 als Synonym zu vogtesdinc: ez antwurt auch dehein man umbe sîn eigen, ob man in beklaget vor gerihte, ê in vogtes dinge, ob er ez in der gewer hât; etwâ heizet ez bûteidinc SpdtL 143,10    3 wohl ‘Sendgericht, geistliches Gericht’ ieglîch cristen mensche sol suochen drîstunt in dem jâre daz bûteidinc, sô er ze sînen vollen jâren komen ist, daz ist sô er einez unde zweinzic jâr alt ist, in dem bistuome dâ er inne gesezzen ist SpdtL 82,2 (vgl. sent SSp 19,11 )

MWB 1 1157,51; Bearbeiter: Tao

bûteidingen swV. ‘mit jmdm. vor dem bûteidinc verhandeln’ swer guot hât daz er umbe gelt hin lât daz man ez bûwe, wil der den verkêren der ez bûwet, bûwet er ez mit dem phluoge, sô sol er mit im bûweteidingen zwischen der liehtmesse und dem wîzen sunnentage SSpAug 216,21

MWB 1 1158,3; Bearbeiter: Tao

bûteil stN. von Eigenleuten an die Herrschaft zu entrichtende Abgabe, fällig bei Tod oder Heirat (vgl. DRW 1,1321; HRG 1,579): ze gebende ir mambette [ = manbete ] , velle, bûteil vnd andere dienste, alse eigene lûte von gotteslehen billich vnd von gewonheite tuͦn sûllent UrkCorp (WMU) 1047,3; daz turst vnd best heubt vnd buteyl, die vnserm vorgnanten herren vnd sim styft gevallen suͤllen UrkWürzb 40,160 (a. 1337); weitere Belege s. DRW 1,1321

MWB 1 1158,9; Bearbeiter: Tao

bûteilen swV. ‘jmdm. das bûteil auferlegen’ auch insullin wir niman [wohl Akk.] budeylin in der friheit noch in dem dal zu Casteln PfälzWB 1,1397 (StArch. Koblenz; a.1343); UrkEls 1,421 (a. 1257)

MWB 1 1158,19; Bearbeiter: Tao