Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   brennîsen - bretten    


brennîsen stN. ‘Brenneisen’ cauterium: brennisan ferrum quo animalia urentur SummHeinr 2:40,168; cauterium vel cauteriolum [...] : brennisen ebd. 2:216,146. 1:252,306

MWB 1 994,14; Bearbeiter: Hoffmann

brennoven stM. ‘Brennofen’ nun hat ir junkfrow in den zitten ain brenn offen gemachet in dem bomgarten an die ringmur, da sy der saͤlligen kúnginen rosen uff brant, won sy von ir krankhait wegen des wassers wol bedorft Stagel 110,27. – Dimin.: das bren oͤffeli Stagel 110,32

MWB 1 994,18; Bearbeiter: Hoffmann

brennstein, börnstein stM. ‘Bernstein’ gagates haizet ain aitstain [La. agestein ] oder prennstain. den vint man in dem land Lycia pei Preuzen und in Britannia BdN 447,10. – als Bestandteil des Griechischen Feuers (zu diesem s. LexMA 4,1711f.): uß swevel, bech ein für, / uß harze, börnstein, ungehür / wirt, das da keines wages stür / verleschet, wo mans schüßet hin Mügeln 216,2

MWB 1 994,24; Bearbeiter: Hoffmann

brente swF. ‘hölzernes Gefäß ’ wir seczen vnd orden, daz ein yegliche person [als Maß] sol haben recht vrn, prenten, stär, mütt, es sey zw wein oder czw öl StatTrient 142. – Zur Herkunft des Wortes und seiner reichen (ital. u. dt.) Verbreitung im Alpenraum vgl. SchweizId 5,753-758.

MWB 1 994,32; Bearbeiter: Hoffmann

brêse swF. zu brîse stF. und brîsen stswV.? ‘Fischernetz’ abir ist glîch daz rîche der himele einer bresen [ simile... sagenae ] gelâzen in daz mer EvBeh Mt 13,47

MWB 1 994,38; Bearbeiter: Hoffmann

bressel stF. → braʒel

MWB 1 994,42;

brëst stM. auch brist ([: ist] Herb 15154). ‘Mangel, Schaden, Verlust’ die enheten deheinen brest, / swaz wol bereiten helden zam UvZLanz 8072; ez ist den vogeln ein grôzer brest [La. gebrest ] , / alliu jâr ein niuwez nest Freid 145,21; ob im oder deheinem dem sinen dehein brest [ gebrest 1800A,3 ] widerfuͤr UrkCorp 1800B,3; were aber das das gelt von deme brvͤiele [= brüel ] crenker wurde, den brest sol man gliche abeslahen allen den vorgenanten clohstern ebd. N103,29; JvFrst 190. 10008; WernhMl 286. 5297. 6042

MWB 1 994,43; Bearbeiter: Hoffmann

brëste swM. 1 ‘Mangel an etw., Fehlen von etw. (jmdm.)’
1.1 mit Gen.-Attr.
1.2 mit Präp. an
1.3 ohne nähere Bestimmung ‘Fehlen von Besitz: Armut, Not’
2 ‘körperlicher oder geistiger Mangel, Fehler, Unvollkommenheit’
2.1 allg.
2.2 spez. ‘Krankheit, Gebrechen’
3 ‘Schaden, Verlust’
4 ‘Zerwürfnis, Streit’
5 ‘Bruch’
   1 ‘Mangel an etw., Fehlen von etw. (jmdm.)’    1.1 mit Gen.-Attr.: al die wile die selbe mv̓li [...] wassers niht bresten hât UrkCorp 1957,5; unde [die Mondfinsternis] ist werlicher ein breste dez maneschines MNat 11,5; daz man dâ luftes bresten hât KvWTroj 20153; lânt iu niht swære sîn, daz ir / hânt des wirtes bresten! ebd. 20927    1.2 mit Präp. an: im wart vil manic breste kunt / an spîse und an gewande KvWAlex 290; und ist enhain ding, etswer habe bresten dar an PrGeorg 165,7    1.3 ohne nähere Bestimmung ‘Fehlen von Besitz: Armut, Not’ in menger hand wise / die armen si do trosten / und von ir bresten losten SHort 10630; die [Engel] liessent si [Maria] nút bresten han / [...] mit der hymel spise WernhMl 12576; daz diu milte künne geben / bresten unde ein armez leben KvWLd 24,3. den [ endes tac ] enwendet breste noch genuht UvZLanz 1615; dâst wunsch und niender breste KLD:BvH 14: 2,6; PrGeorg 261,24. bresten lîden/doln: wir leyden solchen presten / das wir so werden gesten / mugen icht der kost geben HvNstAp 993; swie grôzen bresten ich nû dol Er 550; KvWTroj 2055    2 ‘körperlicher oder geistiger Mangel, Fehler, Unvollkommenheit’    2.1 allg.: ân allen wandel ist mîn frouwe / [...] und sô rehte wolgestalt, da ist niender breste bî KLD:Wildon 2:3,3; wer lebt dem man niht wandels giht? / nieman ist âne bresten gar KvWLd 25,101. 32,222; KvWTroj 1456; do kam er tegelich zuͦ Jherusalem in und schalt do und stroffete do und seite do den juden iren bresten Tauler 16,1. 73,11; EnikWchr 27286; SHort 7801; SpitEich 5,8. âne allen bresten ‘vollkommen’ ir oͮglider eben und schlecht, / aͮn allen bresten, wol gerecht WernhMl 964. 5749. 5897    2.2 spez. ‘Krankheit, Gebrechen’ daz ich dein tochter wol geledigen muͤg von allem irm bresten PrOberalt 63,36; WernhMl 7297 u.ö.; wenn man venichlkraut [...] izzet sam ander gesoten kraut, daz ist auch für die vorgenanten presten guot BdN 401,6; were oͮch daz der viervndzweinziger deheiner also alt wûrde oder werenden siehtagen [...] oder bresten hette UrkCorp 1797A,20; UrkEnns 5,341 (a. 1323)    3 ‘Schaden, Verlust’ detrimentum: breste SummHeinr(Ho) 6,36; vnd sulnt vns vnd vnsere luͮte pfenden vmbe den bresten, den svͥ denne hant UrkCorp N499,42. 1895,43; und süllent die gyselschafft leisten und halten, alse lange untze das der breste wirt ufgerichtet UrkEls 2,78 (a. 1302)    4 ‘Zerwürfnis, Streit’ die satzvnge vnd die svͦne [...] vmb den bresten, so wir zeinander hatten UrkCorp 3057,25. – Weitere Belege SchweizId 5,842.    5 ‘Bruch’ des zîtes ordenunge dir niht anegenges vindet, / dîn êwikeit des endes breste niht ze valle bindet KLD:WvBreis 1:1,6

MWB 1 994,54; Bearbeiter: Hoffmann

brëstec Adj. ‘zerbrechlich’ ih brestiger habin scherne [l. havenscherbe, Topfscherbe] , / waz ob ih morgen sterbe? Litan 483 (vgl. ich prustigiz havenscirbe Litan(M) 419 )

MWB 1 995,46; Bearbeiter: Hoffmann

brëstelîn stN. ‘kleiner Mangel’ manger hirat uz dem lant / nach dem glantz mit zechen schant / und lat aini [Frau] neben sin / nu mit ainem brestelin Teichn 596,70

MWB 1 995,50; Bearbeiter: Hoffmann

brestelinc stM. ‘Gartenerdbeere’ (vgl. SchwäbWB 1,1355): wilt du machen ein guͦt bigeriht, / so nim sydeln sweyz, / [...] vnd nim bromber vnd bresteling / daz ist daz aller beste ding BvgSp 54

MWB 1 995,54; Bearbeiter: Hoffmann

brësten stV. (IV) 1 ‘brechen, reißen’
1.1 absol. ‘(zer-, auseinander-, auf-)brechen, reißen’
1.2 mit Präp.-Obj.
1.2.1 mit sachl. Subj. ‘durch/in/aus etw. dringen’
1.2.2 mit persönl. Subj. ‘aus etw. hervorbrechen, von etw. loskommen’
2 ‘mangeln, fehlen’ (in dieser Bed. weit seltener als gebrësten )
2.1 unpersönl.
2.1.1 mit Gen.-Obj.
2.1.2 gewöhnl. mit Gen.- und Dat.-Obj.
2.1.3 mit Gen.- und Präp.-Obj. ( an )
2.1.4 mit Präp.-Obj. ( an ) und Dat.-Obj.
2.2 mit persönl. Subj.
2.3 mit sachl. Subj.
   1 ‘brechen, reißen’    1.1 absol. ‘(zer-, auseinander-, auf-)brechen, reißen’ er [Michael] tete demo tievele einen slach, daz der himel under ime brast Gen 36; an dem niunten tage, [...] / brestent die steine AvaJG 11,2; Ipocr 191; Barth 148,30; da prast im sin guͦt spiez Rol 5594; des brast dâ vil der helme und manec hêrlîcher rant NibB 2209,4; daz dürre holz ime hage: / daz pristet unde krachet Parz 172,19; daz rigel und sloz und porte brast KvHeimUrst 2039; KvHeimHinv 1034; AvaLJ 160,3; der [der auf einem zugefrorenen See geht] waiz nicht, zu welhem mal / under im presten wiͤrt ein schal, / daz er vellet an den grunt Teichn 305,34. da wart so vil visch gevangen, daz diu netze brasten PrOberalt 132,21; vor ungedolt er sich sô want / daz brast etslîch sîn wunden bant Parz 587,24; daz die riemen vor einem knie / brâsten dort und hie Wh 78,28; UvZLanz 1933. – in med. Kontext: brenne di blatern [gemeint sind vîcblâtern, Hämorrhoiden; vgl. Anm.z.St.] bi einem fiure, unz si breste; si weshet [wächst] niht me BenRez 38a. 42; da uon di aderen brestin di in der nasen sin SalArz 5,23; Tr 15216; so geschiecht im als dem wunten man / der dw wunten hailt zu gach, / daz seu presten [aufbrechen] wiͤrt her nach Teichn 151,56. done macht er nicht mere, / daz herce in im prast Rol 6520; eya, herze, nv brist! / la mine sele hinnen varn! Herb 14046; Lanc 63,24; Wig 7680; RvEBarl 13185; Rennew 23966. – subst.: dâ wart von speres bresten krach, / die drumzen man ûf vliegen sach UvLFrd 464,5; StrDan 5046; PleierGar 4455; mit bresten wirt di erde zubrochin [ confractione confringetur terra ] , mit stosin wirt di erde zustosen, mit bewegunge wirt di erde beweget Cranc Jes 24,19. – mit adv. Bestimmungen (enzwei, ze stucke(n), voneinander): an swellen ast er trat, / wi sciere der inzwai brast! Kchr 5464; er stîz in ze tal uber einem stein, / daz ime sîn hals enzwei brast VAlex 231; daz diu stange enzwei brast Rennew 1405; Wig 8445; UvEtzAlex 9446; StrDan 1665; der scaft prast zestucke Rol 3037; uns warf der wint an einen stein, / daz unser schif ze stucken brast RvEGer 3999; in cleiniu stücke KvWSchwanr 960; ze mangen stücken Wig 549; WolfdA 602,3; Wernh A 4605; BdN 296,17. – im Sprichwort: dehein boge sô guot ist, man müge in spannen, biz er brist Freid 108,2. – bildl.: dô brast ir freuden klinge / mitten ime hefte enzwei Parz 103,18; ebenso Wig 10124 und JTit 1558,2    1.2 mit Präp.-Obj.    1.2.1 mit sachl. Subj. ‘durch/in/aus etw. dringen’ mit dem sper stach er daz / ez im durch daz herze brast Wig 2113. 1997; durch den schilt und durch den arm im brast / von der tjoste hurte daz sper PleierGar 1484; Dietr 9440; (bildl.:) dô brast ir jâmer durch die schem Parz 710,15; und deß harnasches glast / mit schone durch di sunne prast HvNstAp 13598; HvNstGZ 558. nu ward sie vor irm tode zu eime petrisen und lag biz in daz ander jar, daz locher in sie brasten unde daz daz blut von ir ran EbnerChrist 20,13; die mynne ir in das hertze prast, / das sy nicht mochte gewencken HvNstAp 1651. Sîfride dem vil küenen von munde brast daz bluot NibB 458,1. 1010,2; daz blvͦt in [...] / brast vz beden ovgen Wenzl 320. úntz ein stymme von im [dem wurm ] prast, / daz ab den paumen laub und ast / muͦste vallen Dietr 1664; Mügeln 237,6. und wart versenket manic last, / der ab den schiffen allen brast KvWTroj 25470; do brast dar nach der regen cze tal Konr 1,34    1.2.2 mit persönl. Subj. ‘aus etw. hervorbrechen, von etw. loskommen’ zwei jar lag er [Herodes] in panden. / do er en dannen prast, wie luzel der chinde genas AvaLJ 34,3; dem wâren gote gemahelte er daz hûs [die Kirche] , / die tievel brâsten oben ûz, / sumelîche in daz abgrunde Kchr 206. – ‘auf etw./jmdn. eindringen’ und so wir dann hie gestriten, / so suln die not vesten / hinde oͮf die veinde bresten Dietr 6323; si prasten mit ir mæhtich wer / an einem orte in daz her ebd. 6454. 9733; Georg 468    2 ‘mangeln, fehlen’ (in dieser Bed. weit seltener als gebrësten ):    2.1 unpersönl.    2.1.1 mit Gen.-Obj.: den [Schatz] habe wir here widere brâht, daz sîn niene bristet Gen 2291; swas da abegat oder bristet dez vorgenanten silbers, daz svͤle wir gentzliche ervollen UrkCorp (WMU) 1311,14. N733,33    2.1.2 gewöhnl. mit Gen.- und Dat.-Obj.: breste uns der pfîfen, sô vâhen ze sange KLD:BvH 1: 2,2; dâvon mir von ir noch trôstes brist SM:Had 29: 3,6. 31:1,7; man gît iu kampfes hiute, / uns breste denne liute / und burger unde geste KvWTroj 31118; Bit 4509. – meist negiert: er machte ez [das Schiff] lanc vnde wit, / [...] allenhalben harte fast, / daz im nichtes niht brast Herb 304; UvZLanz 1556. 2008. 5169; nâch sînem willen brast im niht, / swes man zer welte rîcheit giht RvEBarl 3365; wand ir deheines dinges brast, / daz eine frouwen in der jugent / mit schœne zieret und mit tugent KvWPart 8760; KvWTroj 5795    2.1.3 mit Gen.- und Präp.-Obj. (an): an der selben hiligen schrift da enbrast nichtes, ez waz alles da vil voͤllichlichen PrOberalt 35,17; an ime brast al der tugende niht, / der hêrre haben solte Tr 260; KvWTroj 19940    2.1.4 mit Präp.-Obj. (an) und Dat.-Obj.: er was gar aller sælde vol, / wan daz im brast an guote KvWEngelh 265; dû wærest gar gefrîget / vor aller slahte meine, / wan daz dir ein vil cleine / an ganzer wirde bristet KvWTroj 6659; nu brist mir an den ougen sît, / diu wellen mir entwesen Virg 455,9    2.2 mit persönl. Subj.: ob einer von den fieren abe gat, dc men an des stat einen andern welen sol von der wegen er bristet UrkCorp (WMU) N11,41. 838,42    2.3 mit sachl. Subj.: unde bristet [versagt] der hals und mach niht guoter stimme hân Barth 157,5

MWB 1 995,58; Bearbeiter: Hoffmann

brëstenhalp Präp. ‘wegen des Fehlens’, mit Gen.: und bist brestenhalb diner hentschue an dinen henden / sere verwondt Pilgerf 10432

MWB 1 997,46; Bearbeiter: Hoffmann

brëstenlich Adj. brëstlich

MWB 1 997,49;

brësthaft Adj. ‘mit einem gesundheitlichen Schaden behaftet’ nu bin ich [...] ein man / der da ist eyme kemppen glich getaen, / und weiß mich nit bresthafft sin, / sonder an allen mynen gliedern gesont sin Pilgerf 4996; nu warent dise fúchtekait [die vier complexiones ] / och an Cristus menschait, / und doch aͮn allen bresten gar: / [...] und hettent sament kainen strit / mit kainer widerwærtekait / an bresthafter gelegenhait WernhMl 6066

MWB 1 997,50; Bearbeiter: Hoffmann

brëstlich, brëstenlich Adj. 1 ‘mit Mängeln behaftet, schädlich’
2 ‘drückend, bedrängend’
   1 ‘mit Mängeln behaftet, schädlich’ brestlichen smertzen / jetten vs dem grunde / vnd [...] / reine tugende seijen dar MinneR 471(Pf) 9,21; ein brestenlîch gebreste / der hôhen muot kan senken Hadam 147,1    2 ‘drückend, bedrängend’ des ritters prestliche pin / erkantte dü miltte an der stund GTroj 8778

MWB 1 997,59; Bearbeiter: Hoffmann

brët stN. Pl. bret(e) ( Wh 242,19, Tr 2222, Eckh 1:264,7, Helbl 13,92) und breter ( UrkCorp 548A,32, StRMünch 191,16 u.ö.). 1 ‘Brett, Latte, Bohle’
2 ‘Schildbrett, Schild’
3 ‘Spielbrett’
4 ‘Brett zum Geldzahlen, Zahlbrett’ (s.a. zalbrët )
5 ‘Leichenbrett, Bahre’ (s.a. bârbrët )
   1 ‘Brett, Latte, Bohle’ asser: prêt VocBV927 3:359,2; als ûf des meres wâge / ein schefbrüchiger man / ûf einem brete kæme dan / ûz an daz stat gerunnen Er 7065; dâ durch [durch ein Fenster] rahter die hant / und leit im ûf ein bret ein brôt Iw 3305; dorno so teyle di substancia [...] vnd lege sy vf eyn bret, das do breyt si vnde slecht vnd ouch reyne Pelzb 133,23; Barth 152,16; StrKD 58,II 127; BvgSp 8. – für bauliche Zwecke: swelich sagmuͤlner dez paumes, den er ze pretern sagen wil, abhakchet mer danne diu scherv [der untere, kegelförmige Teil des gefällten Baumstammes] StRMünch 280,27; daz man fuͤrbaz [...] alliu haͤwser und staedel [...] nicht anders sol decken dann mit pretern oder mit ziegeln ebd. 478,13; HvNstAp 13358; daz ûzer bret an der tür Eckh 5: 422,8; Kreuzf 7589    2 ‘Schildbrett, Schild’ den schilt er gegen dem wurfe bôt / [...] zehant enzunde sich daz bret / und verbran im von der hant Wig 6977; swâ er den schilt erreichte, / daz herte bret erweichte Er 5537; ir schiltriemen sint nacket blôz / und unverdecket von den breten Wh 242,19. er [der Greif] was mit trackenbluote rôt / gemâlet ûf des schiltes brete KvWTroj 30899; En 5767; UvZLanz 4423. 1167    3 ‘Spielbrett’: – für Schach: ein schâchzabelgesteine, / unt ein bret, wol erleit [mit Einlegearbeiten verziert] , wît Parz 408,21; ein schâchzabel [...], / an brete und an den spangen [Beschläge] / vil schône und wol gezieret Tr 2222; ûf dem bret dem roche / ander gestein ist undertân Georg 150; die zway tyrlein [Springer] / ob dem prette HvNstAp 8776; sô hiez er machen [...] in daz bret vier und sehzic velt HvBer 9509 u.ö. – für Tricktrack: sus wurden würfel dar geleit / und ein bret schœn unde sleht, / ûf dem der wunneclîche kneht / dâ spilte mit der künigîn KvWTroj 15895. 15888; er warf sî [die Würfel] wider ûf daz bret, / er warf diu ses ouch alliu driu HvBer 9363. ûf dem brete spiln/zabeln: si spilten beide ûf dem brete UvTürhTr 1017; swenne ir denne ûf dem brete / schâchzabels [...] / spiln mit im beginnent Flore(S) 4673; Krone 22754; Tr 9889; der sun der zabelte ûf dem brete Schlegel 135. in dem brete zabeln/(ver)spiln: dâ funden si besunder maniger hande spil, / in dem brete zabelen, schermen under schilden Kudr 353,3; er lerte sie spielen in dem brett SalMor 4,4; swaz man in dem pret verspilt uͤber 60 dn StRMünch 415,23. – bildl.: div luge vnt div vntriwe / vf dem bret machet riwe / da man die sel setzet hin / durch der svnden gewin Warnung 1364. 1406; GFrau 1094    4 ‘Brett zum Geldzahlen, Zahlbrett’ (s.a. zalbrët ): er sazt sich nider zuo dem bret, / er nam im alle die gebær, / als er in grôzen trehten wær, / wie er daz guot bewante HvBer 8781; nû setzent ûf unde zellent / drîzic unze ûf daz bret Flore(S) 5077    5 ‘Leichenbrett, Bahre’ (s.a. bârbrët ): du lijst uf dem blozen bret / dar uf man dich zu grabe dret HvNstVis 37; aschen unde erden / hiez er im schutten ûf ein bret / und lie sich heben ab dem bet / ûf den aschen hernider: / ‘diu zît ist komen, daz ich wider / gedîhen sol ze aschen [...] ’ Ottok 21876

MWB 1 998,1; Bearbeiter: Hoffmann

brëtelîn, britelîn stN. ‘kleines Brett’ asserula: bretel VocBV927 3:359,3. – als bemaltes Wappen: manic herzeichen gar ahtbêr [...] sô dirre und der / an ein drîeckot britelîn [La. bertelin ] / heizet mâlen [...] / ein tierlin oder ein vogellîn / [...], / seht, sô wil er ein herre sîn! Renner 1071. – als Buchdeckel (anders Anm.z.St.; vgl. jedoch FWB 4,1097 mit Belegen für bret als Bucheinband): ein goltsmit ich mir würken bat / zwei britelîn von gold aldâ: / dar in bant man daz büechel sâ UvLFrd 141,5

MWB 1 999,1; Bearbeiter: Hoffmann

brëtervëlt stN. Bed. unklar (Grundstück mit einer Holzhütte, aus Brettern gebauter Unterstand?): din tritelvuoz, din obedach, din zunge diu wirt lam; / so kumt ein schur unde ouch ein hagel daz boeset dines mundes gelt ─ / noch volge mir geselle, vriunt, und buwe ein bretervelt FvSonnenburg 37,12

MWB 1 999,12; Bearbeiter: Hoffmann

bretsche swF. ‘äußere grüne Schale der Walnuss’ (vgl. SchweizId 5,1017): beswæret wart sîn [des Affen] tumber muot, / do er die bitterkeit bevant / der bretschen, und dar nâch zehant / begreif der schalen hertekeit Boner 2,8

MWB 1 999,19; Bearbeiter: Hoffmann

brëtsnîdære stM. ‘Sägemüller’ brenge mir ouch den byͤrschrotener / und dar czuͤ den botener, / [...] bretsnyder, deler [Verfertiger von Dielen] OsterSpI 330

MWB 1 999,24; Bearbeiter: Hoffmann

brëtspil stN. ‘Brettspiel’ brettspils kund er oͮch vil / und manger leye seyten spil Staufenb 159; ez ist vil mangerhanden / vröud’, der dû maht trîben vil: / schâchzabel ziehen und bretspil, / schirmen, schiezen mit dem bogen HeroLeander 140; EnikWchr 14479; Pilgerf 6737. mit bretspil und mit kriechelîn [Weinsorte] / verzert er jârs die koste sîn Renner 16763; wir verpieten ales spil, do man mit pfenning verliesen macht, niur rehtez pretspil und sachzagel StRMünch 247,14. 415,18; es sol [...] nieman spielen uff der münßen [...] ußwendig [außer] brettspile DRW 2,492 (StraßbMünzg; um 1330)

MWB 1 999,28; Bearbeiter: Hoffmann

brëtspilære stM. ‘Brettspieler’ bretspiler mein ich niht, / die man durch kurtzwile spilen siht / zu rehter zit und an verderben Jüngl 373

MWB 1 999,41; Bearbeiter: Hoffmann

brëtstein stM. ‘Stein eines Brettspiels’ do trug man ein pret [Schachbrett] dar, / das was swarcz vnd vngevar. / dar auff so lagen prettstain Veltsp 73

MWB 1 999,44; Bearbeiter: Hoffmann

bretten swV. ‘jmdn. an etw. (Kreuzesholz) heften’ ir suchent Jhesum von Nazareth, / der an daz cruͦcze wart gebret? / er ist erstanden: wesent fro! HvNstGZ 3680

MWB 1 999,47; Bearbeiter: Hoffmann