Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bœsewiht - boteschaftunge    


bœsewiht stM. ‘schlechter Mensch, Übeltäter, Verbrecher’ (vgl. bœse 2.5.2): swo so iz ein bosewicht, / deme in hilfet iz nicht, / priset man vil sine mage Elmend A 929; seht, wâ der selbe bœsewiht, / der ûf sîn schaden was verkolen, / die gift anderstunt verholen / streich an eines mezzers klingen Ottok 21793; ez wvrden aber zwen ander bösbihte avch gefürt mit im, daz si getötet würden EvAug 203,25; Jesus wolt im antwurten niht. / Herodes und maͤnig boͤswiht / sin spotetent SHort 9375; tuͦnt hin den valschen zobrer, / den schalk, den boͤsen morder! / tuͦnt balde hin den boͤsewicht, / von dem úns laides vil beschicht WernhMl 5121. – als Schimpfwort: schiltet aber er in [...] einen diup oder [...] einen rauber oder einen boesenwiht oder anderiu schaeltwort diu den man von sinen eren sagent StRAugsb 124,5; Segremors rieff sie ane: stinckenden bösewicht Lanc 431,35; ir tugentlôser bœsewiht KvWHvK 136

MWB 1 941,54; Bearbeiter: Plate

bôsheit stF. das bœse-Sein (von etw./jmdm.), etw. (Gegenstand, Handlung), das bœse ist (in verschiedenen Bedeutungen des Basisadj.). 1 zu bœse 1
1.1 ‘Verschlechterung’ (vgl. bœse 1.1 )
1.2 ‘ritterliche Untüchtigkeit, Feigheit’ (vgl. bœse 1.2.2 und 1.2.3 )
1.3 (unhöfischer) ‘Mangel an Freigiebigkeit’ (vgl. bœse 1.2.4 )
2 zu bœse 2
2.1 ‘Schädlichkeit’ (vgl. bœse 2.1 )
2.2 ‘Krankheit’ (vgl. bœse 2.2 )
2.3 ‘Schmutz, Gestank, Auswurf’ (vgl. bœse 2.3 )
2.4 ‘Verdorbenes, Kadaver, Leiche’ (vgl. bœse 2.4 )
2.5 ‘schlimme, üble, bösartige Handlung oder Eigenschaft, Sünde, Sündhaftigkeit’ (vgl. bœse 2.5 )
2.5.1 allgem.
2.5.2 besonders auf sexuellem Gebiet, "Unzucht"
   1 zu bœse 1    1.1 ‘Verschlechterung’ (vgl. bœse 1.1 ): daz der [...] der munzmaister kaine boshait an der ringe der phenninge getan habe StRAugsb 19,13    1.2 ‘ritterliche Untüchtigkeit, Feigheit’ (vgl. bœse 1.2.2 und 1.2.3): iedoch sô vürdert er sich, / swâ sich der bœse selbe lobet; / wand niemen vür in gerne tobet, / der sîne bôsheit prîse Iw 2501; ein man / der nie zagheit gewan / noch nie bôsheit begie Wig 3421; sit du ritters namen scheuhest / und den durch bosheit vleuhest, / sonen solt du kein swert tragen StrKD 4,446    1.3 (unhöfischer) ‘Mangel an Freigiebigkeit’ (vgl. bœse 1.2.4): hir newirt der boheit [l. bosheit ] nicht geplegen / man sal en dusint marc geven Roth 1445    2 zu bœse 2    2.1 ‘Schädlichkeit’ (vgl. bœse 2.1 ): der winder ist so getan, daz er machet die mennescen unnuzze uon uroste unde uon anderre bosheit Spec 92,19    2.2 ‘Krankheit’ (vgl. bœse 2.2 ): sîn mage innerhalbe brach / von tegelîcher siechheit, / und von der leber bôsheit / spît er bluotes harte vil LvRegFr 3708    2.3 ‘Schmutz, Gestank, Auswurf’ (vgl. bœse 2.3 ): svmeliche [Teufel] sazen ûf des notegen mannes halse unde beunsuberten allen sinen lichenamen mit swebelînme stanche, mit uil maneger ander bosheit Spec 110,30; der hies Arispus, der als vast [...] gein im ertzürnt ward, das er im vnder dy augen aus dem münd sein poshait warf [ ut in ipsius faciem spueret ] Schachzb 32,36    2.4 ‘Verdorbenes, Kadaver, Leiche’ (vgl. bœse 2.4 ): daz er [Hering] iht ze bosheit davon waerde [in Fäulnis übergehe] StRAugsb 201,26; das mer ist sô reine, / daz iz keine bôsheit / mac geliden, sô man seit Freudenl 391 (vgl. HvNstAp 2508 und TPMA 8,169 [Nr. 110]). – übertr. (?): daz lant wirt zuo bôsheite [verdirbt] StrKarl 1348    2.5 ‘schlimme, üble, bösartige Handlung oder Eigenschaft, Sünde, Sündhaftigkeit’ (vgl. bœse 2.5 ):    2.5.1 allgem.: div brodecheit des uleissces dwinget des mennesscen moͮt ze hazze, ze vbermoͮt, ze unreinecheit, ze roͮbe, ze brande, ze divue, ze morde, ze hoͮre, zuntriwen, ze zorne, ze aller slahte bosheit Spec 122,1; vermîdet vberâzze, trvnchenheit, ander bosheit in disem kvrzim zîte ebd. 10,24; hur, uͤberhur, mansleht, girischheit, nit, untriwe, meineide und ander bosheit PrOberalt 139,35; ob wir uns dez nidez und ander bosheit ab tuͦn ebd. 168,35; in den sunden pin ich worden alt, / geporn pin ich yn sunden. / wer mechte wol ergrunden / mein grossew poshait? HvBurg 1905    2.5.2 besonders auf sexuellem Gebiet, "Unzucht": ich han mich beuvollen mit unchvschin wortin, mit huͦrlichen gebârdin, mit aller slahte bosheit Spec 4,2; do ich mich zuͦ der bosheit [Schändung einer Frauenleiche] bereit hete Konr 12,59; ezn mac nû zewâre / ein vrouwe vür ir hûs niht komen, / als ichz ofte hân vernomen, / man spreche si gê durch bôsheit Wig 2381; wann sie mit dem boßheit gethan hett Lanc 640,6; die störch tœtent iriu weip, diu êbrecherinn sint und sich niht gereinget in den wazzern nâch irr pôshait BdN 176,2; diu untugenthaften weip, diu weipleicher zuht verlaugent habent, diu lockent mangen man ze pôshait ebd. 240,28

MWB 1 942,9; Bearbeiter: Plate

bosîne F. busîne, busûne

MWB 1 943,10;

bœslîche, bôslîche Adv., Adj. auch -lîchen (Adv.). 1 Adv. ‘übel, schlecht’
1.1 zu verschiedenen Bedeutungen des Basisadj.
1.1.1 ‘übelriechend’
1.1.2 ‘schlecht gekleidet’
1.1.3 ‘feige, unritterlich, ehrlos’
1.1.4 ‘unhöflich’
1.1.5 ‘schmählich, elend’
1.1.6 moralisch, ‘übel, bösartig, böswillig’
1.1.7 ‘unkeusch, unzüchtig, liederlich’
1.2 ‘schlecht’ i. S. v. ‘unzulänglich, nicht ausreichend, kaum’
2 Adj. ‘schlecht, böse’ , subst.
   1 Adv. ‘übel, schlecht’    1.1 zu verschiedenen Bedeutungen des Basisadj.    1.1.1 ‘übelriechend’ da vor stunt ein pfucz, die schmackt sere bößlich Lanc 213,5    1.1.2 ‘schlecht gekleidet’ wie gezaͤme ainer jungfrowen daz si gienge fúr ainen kúnig mit alten klaidern boͤsen [...] daz zaͤme harte úbel kúngennen daz si also boͤschlich kaͤme fúr iren herren PrGeorg 45,6    1.1.3 ‘feige, unritterlich, ehrlos’ wer leven bosliche / daz wir dienin eime zagin Roth 1123; wil aber dû die vîant nicht vermelden / unt wil bôslîchen [feige] verzagen Priesterl 35; gehabe dich menliche! / ez [Wehklagen] stet dir bosliche Herb 8436    1.1.4 ‘unhöflich’ ir bitet mit so guten siten / vnd so gezogenliche, / ich tete bosliche, / ich enleiste uwer bete Herb 8032    1.1.5 ‘schmählich, elend’ hilf dû mir, hêrre, enzît, / ê ih pôslîche verliese den lîp Kchr 1336; er wurde ir trekit indeme mere / odir bosliche uirlorn Roth 3866; do auer der vnselig Herodes diu chindelin elliu hete erslagen [...] vnd er selber poslich fuͤr wart [elend starb, ein schlimmes Ende nahm] , do fürt er [Joseph] si wider cze Bethlehem Konr 4,19    1.1.6 moralisch, ‘übel, bösartig, böswillig’ des woldich deme richen / [...] bosliche lonin mit deme galgin Roth 4522; ir hêren er bôslîch scalt VAlex 488; er uersagete mir bosliche Elmend A 394; swelhez ich [Rüdiger] nu lâze unt daz ander begân, / sô hân ich bœslîche unde vil übele getân: / lâze aber ich si beide, mich schiltet elliu diet NibB 2154,2; war umb laget ir mir denn? war umb gedenchet ir denn so boͤslich? PrOberalt 164,33; hey hey, wie manigen hat sy petrogen / gar und gar posleichen / und vil schadleichn HvBurg 5373; er schweret pey meinem reyche / ainen mainaid poßleiche HvNstAp 17170    1.1.7 ‘unkeusch, unzüchtig, liederlich’ ih meine den sun, umbe den gescriben stat, / der sih bosliche tragete / mit ubelin wiben, di er habete, / biz er sin gut gar virswalc Litan 1199; da zestraüt er alle sin habvnge böslichen mit wiben EvAug 177,18; sie hette bosliche / mit eime ritter getan [Ehebruch mit ihm begangen] Herb 17255; do ich boslich gedahte, do toͤt mich der vnreine slange Konr 12,63. 22,67; hat ein man ein boese wip diu boslichen tut [ihm untreu ist] unde mit eim andern hinegat StRAugsb 110,18    1.2 ‘schlecht’ i. S. v. ‘unzulänglich, nicht ausreichend, kaum’ stritt ich mit uch, so hett ich myner frauwen bottschafft bößlich erworben Lanc 141,6; nu wißent das sie uch bößlich erkennent die sprechent das ir eins koniges kint synt, wann ir sints nit ebd. 41,29; sie ducht das er bößlich geleret was ebd. 133,21; ich hân auch kainen menschen nie gesehen, der pœsleicher [weniger] geschickt wær zuo kunst und zuo weishait wann dû BdN 29,12. – ironisch für ‘gar nicht’ man giht im, er sî küener, danne iemen müge sîn: / daz ist in disen sorgen worden bœslîche schîn NibB 2140,4; si namen sein boͤslichen war Warnung 1725    2 Adj. ‘schlecht, böse’, subst.: uuanta an ín nîeman ne uíndet îeuuet únrehtes, îeuuet scántlîches, îeuuet bôslîches Will 52,18

MWB 1 943,11; Bearbeiter: Plate

bœslistec Adj. ‘bösartig, hinterlistig’ wer gar ain klainz antlütz hât, der ist pœslistig und ain smaicher BdN 46,23; luter haizt ain otter. daz ist ain kündig pœslistig tier ebd. 149,29

MWB 1 944,9; Bearbeiter: Plate

bosûne F. busîne , busûne

MWB 1 944,13;

bœswillic Adj. ‘böswillig’ von dem boswilligen menschen cuͦmet bose tat oder bose werk PrLpz(L) 53,29

MWB 1 944,14; Bearbeiter: Plate

bot stN. 1 ‘Gebot, Verbot, Befehl, Anordnung’
2 ‘gerichtliches Zwangsmittel, Haft’
3 ‘(geltende, verbindliche) Meinung, Auslegung’ (vgl. AWB 1,1274 und die dort genannte Literatur)
   1 ‘Gebot, Verbot, Befehl, Anordnung’ sinen [Christi] luͤten die im getriu sint und siniu bot behaltent PrOberalt 74,18; so han ich auch, herre got, / von uncheusche disew zwai pot / nicht wol pehalten HvBurg 4010; des keisers bot Eracl 2242; rât Adam und Even daz, / daz si daz bot zerbrechen EnikWchr 711; da Adam das pot v̈ber gie Eckh 2:618,42; nâch sînem bot daz geschach, / niemen ez versprach Ottok 74073; nâch ir bot und nâch ir bet ebd. 33705; iz solde nîmant sich / kunic nennen [...] ân des keisers gunstlich rât / [...] wider daz bot Jesus tet, / dô er sich kunic genant het JvFrst 7779; die zechen bott / die durch her Moÿsen gab gott KvHelmsd 623. 3068. 4678    2 ‘gerichtliches Zwangsmittel, Haft’ swer in div æht chvmt oder in daz bot, den sol der rihter dar vz niht lazzen an des chlagær willen UrkCorp (WMU) 3452,40; den verboten man, der vmb gvltt in daz bot chvmt ebd. 3452,31    3 ‘(geltende, verbindliche) Meinung, Auslegung’ (vgl. AWB 1,1274 und die dort genannte Literatur): daz wir sein und nichtz ensein, / daz verstet in soͤlihem pot: / wir sein etwas von got; / von uns selber sey wir nichtz Teichn 464,1673. 465,212

MWB 1 944,17; Bearbeiter: Plate

botdinc stN. ‘öffentlich verkündeter Gerichtstag’ vnse hoeste richtere, daz ist die buͦrchgrave, die sitzet drû bôtding in deme iare UrkCorp (WMU) 51,39; und leihen [...] den vorgenanten herczogen [...] den ban obir daz burggrafding, grefindingt und boteding MGHConst 8:591,40

MWB 1 944,41; Bearbeiter: Plate

bote swM. 1 ‘(laufender oder reitender) Bote, Briefbote, Gesandter; Bevollmächtigter; Dienstbote’ (auch von Frauen gesagt)
1.1 eigentl.
1.1.1 allgem.
1.1.2 ‘Dienstbote’
1.1.3 ‘Bote im Gerichtswesen, Vertreter bei Gericht, rechtl. Bevollmächtigter’
1.1.4 in der Wendung bote(n) und brief(e)
1.1.5 sprichwörtl.
1.2 in verschiedener Weise übertr.
2 ‘Gottesbote, Engel’
3 ‘Prophet, Apostel’
   1 ‘(laufender oder reitender) Bote, Briefbote, Gesandter; Bevollmächtigter; Dienstbote’ (auch von Frauen gesagt)    1.1 eigentl.    1.1.1 allgem.: duo die boten gisageten welich antsegi [Absage] si habiten Gen 2913. 1494; ob si mich [Moses] fragent herre, uon weme ich pote ware, wi sol ich dich nennen VMos 36,22; einen hof gebot er zehant, / die boten wurden zesant / witen in daz riche ReinFu K,1322; einen ritter er do nam, / der im zv boten wol gezam, / gespreche vnde mit guten siten Herb 392; ez gezimet wol miner kronen, / daz ich boten schone ebd. 3848; ich sag iu daz die boten grôz / wâren und fürsten genôz UvZLanz 8731. 8775; nû seht wâ dort her reit / sîns wîbes bote, vrou Lûnete Iw 3103; loufen unde rîten / hiez man die boten sâ zehant / mit den brieven in diu lant Wig 8686; liebiu frouwe, wer was der bote, / der iu disen brief brâhte? Eracl 438; nu was Tristande ein bote getân [durch einen Boten ausgerichtet] , / daz erz durch niht solte lân, / ern spræche Îsôte sâ ze stete Tr 18159    1.1.2 ‘Dienstbote’ nû was ez ouch alsô spâte / daz in ein bote seite / daz ezzen wære gereite Iw 6543; wer [...] broͤt [...] haben wil, der sol daz in sinem huse lazzen bereite, und sol daz schicken zuͦ dem ofen, und sol er oder sin bote dabi sin, biz daz gebecket WüP 94,4    1.1.3 ‘Bote im Gerichtswesen, Vertreter bei Gericht, rechtl. Bevollmächtigter’ ein vrteil ist hie fvr kvmen, / als ir alle habt vernvmen, / daz enmac nieman erwenden. / man sol nach im [Reinhart] senden / boten ReinFu K,1641; din richteri edir sinen giwaldigin botin Mühlh 130,11. 117,5. 118,9; und alse des [geschuldeten] zinses alse vil wirt, alse daz guot wert ist, sô sol der herre sich des guotes underwinden mit des rihters boten SpdtL 147,5; ez sol auch nieman dem andern des sinen niht nemen [...] an [ohne] des gerihtes boten WüP 54,4. 66,7. sô sol der rihter zwêne boten geben zuo in beiden [als Beistand im gerichtlichen Zweikampf] die daz sehen, daz man si nâch rehter gewonheit gärwe SpdtL 175,7; SSpAug 175,6. hât ein herre einen eigenman, unde sitzet der hinder einem andern herren, unde wil er in von dem abvordern, daz sol er tuon [...], er selbe oder sîn gewisser bote SSpAug 218,1    1.1.4 in der Wendung bote(n) und brief(e): so sendet boten vnde brefe Herb 1206. 12434. 17344; wa nv bote vnde briep? ebd. 11250; den vürsten allen wart enboten, / beidiu mit brieven und mit boten, / daz si kæmen ze Korntîn Wig 8679; so si es gemanot werdent [...] mit brieuen alder mit [...] boten UrkCorp (WMU) 94,34    1.1.5 sprichwörtl.: mir wirret daz mere, / daz ez vnrecht were, / daz der bote engulde / sines herren schulde Herb 3813. der alte spruch der ist wâr: / swer guoten boten sendet, / sînen vrumen er endet Iw 6065; Georg 2715. swâ ist ein wol gerâten bot, / den mac man kûm vergelten: / man vint in aber selten Georg 1032; wir haben einen spruch gar dik vernomen: / das man harte wênig vint, / die guot boten oder guot brâter sint Ammenh 18034. den boten stat wol ir ile Rennew 6617; es ist der botten reht, das si snelle sien Mechth 5: 34,6    1.2 in verschiedener Weise übertr.: vil suͤz [Maria] , du wers ir beider [Gottes und des Sünders] bode, / gebenedide midlerinne MarlbRh 18,34. Maria, diu da bot [Zeugin und Künderin] waz siner heren urstende PrOberalt 88,13; wê, aug, wie ain schalkhafter [trügerischer, verführerischer] pot dû pist menschleicher vernunft BdN 198,16. 198,21. ir boten künftigiu leit / sanden im in slâfe dar Parz 245,4; unt daz man durch diu wolken sach / des man der naht ze boten [Vorboten] jach, / manegen stern ebd. 638,4; seht, wie heide und ouch der walt / valwent von den kalden rîfen: / solhe botten hat der winter für gesant SM:KvL 6: 1,3; SM: Had 28:1,4; [med.: Krankheiten,] des dodes boden MarlbRh 5,8. ez enphahet auer leider ein iegelich suntare den gotes boten [Tod] uil uorhtlichen Spec 127,13; der gotes bot, / der tot StrKD 151,130. nu ist dîn hant des worden bote / daz ichs [mein Leben] danke dîme prîse Parz 266,18; nû hâst dû bî dir [an dir selbst, als sterbliches Geschöpf] alle tage / gewissen boten umb den tôt RvEBarl 1789; mîner ougen tougenlîchez sehen, / daz ich ze boten an si senden muoz MF:Mor 11b: 2,2; vil schiere wart Brangæne / der boten unde der spæne / in der vlieze gewar Tr 14670; dis buͦch das sende ich nu ze botten allen geistlichen lúten beidú boͤsen und guͦten Mechth 1: Prolog 3    2 ‘Gottesbote, Engel’ der gotis boti s. Gabriel, der vil here engil Spec 80,29; MarlbRh 56,37; der urône bote s. Gabriel warf die boteschaft Spec 12,28; einen fronen boten ebd. 22,11; gotes bote, ein engel Eracl 5228; ein himelischer bote RvEBarl 2569    3 ‘Prophet, Apostel’ Moyses der getriuwe bote Vateruns 108; die boten [...] daz was s. Ysaias unde andere wissagen Spec 6,11; der [Johannes der Täufer] was der vrone vorbote / von dem geweltigen gote. / duo rief des boten stimme / in dise werltwuostunge [...] VEzzo 141. Iohannes, des vil heiligen gotes trvtes, des vil heiligen gotes boten, des obersten evangelisten Spec 29,21; dîe hêilígen boten ÄPhys 10,6; mines trehtines poten JPhys 10,8; do die heiligen poten vnseres herren nach siner heren vͦfferte sich teilten in div lant Konr 12,3; des lêre hât gedienet wol, / daz er ein bote heizen sol: / der was geheizen Paulus RvEBarl 3058. die zwelf poten in [Jesus] noten, / daz er umbe sahe unde des wibes pete vername AvaLJ 71,1; Peter der twelif botin furste Litan 570; di zvelef boten VMos 58,11; die zewelfpotin warn rêin vor maintatigen suntin wan Iudas êine [...] die einlef pôtin, die wârn rein uor allin hoͮpthaftin suntin Spec 52,25; des swer ich bî dem zwelften boten / der wont in Galicîâ / (Jacob heizent si den dâ) Wh 275,24. die vursten rieten dô alle gelîche / dem chunige Hainrîche, / er vuore hin ze Rôme / zuo den boten frône [den Gräbern der Apostel Petrus und Paulus] Kchr 15829

MWB 1 944,47; Bearbeiter: Plate

botech stM. ‘(tierischer oder menschlicher) Leib, Rumpf, Leichnam’ dinen potich wirfe ich in den graben Rol 4039. 4257; er gedachte an di brode, / so der botich liget ode, / diu sele hin zucchet, / der arme likename sich stuppet [zu Staub wird] ebd. 3009; si [Taube] [...] enizzet deheines botiches [Aas] niht noch enkaines wurmes. si fvͦret sich mit dem samen Spec 35,28. 36,3. mit rehter urtaile [...] hiez er in diu houbet abslahen, / die boteche hiez er werfen in den burcgraben / ze âse den vogelen unde den hunden Kchr 5528. 10102; schlueg man im das haubet ab, / den potich trueg man zu dem grab HvNstAp 366; dâ botich und hals an einander stôzet Ottok 7294; JJud 1646; Loheng 3400; bildl.: phiu iuch, ir cardenâl ân pâbst! / [...] ân kristenlîches houbet / seh wir der phaffen potich gên Helbl 2,833. – das den ~ bedeckende Kleidungsstück: got in verwâze, / der niden machet grôziu bein / und oben treit den botech klein Helbl 2,1490. 8,745

MWB 1 946,39; Bearbeiter: Plate

botechære stM. ‘Böttcher’ der waz czu machende vurdinget eyme czymmirmanne [...] eyme steynmetzen, bodeker adder eyme andirn manne StRHeiligenst 69

MWB 1 946,59; Bearbeiter: Plate

boteche, botech FM. botege

MWB 1 946,63;

botege, boteche FM. auch botenge, buteche. Ahd. botega swF.; die Variante boteche, ahd. botahha (erstmals in VocBV151 , Ende 12. Jh., s. unten) wohl in Anlehnung an ahd. botah stM. (mhd. botech stM.). Zur schwierigen Etymologie vgl. Kluge, 142 s.v. Bottich (dort weitere Literatur). – Hierher auch der folgende Augsburger Beleg (wohl kaum zu bütechîn )?: ein wagen mit niwen chvmbustpuͤtigin [Sauerkrautfässern] vnde swaz da bi lit [...] [ git ] einen phenninch. ist aber niwan ein buͤtigin da, daz git einen helblinch UrkCorp 548A,11 (vgl. kumpostbotege ). 1 ‘Bottich, Fass’
2 ‘Wasch-, Badezuber, Badewanne’
3 ‘Kessel’
   1 ‘Bottich, Fass’ dolium: potacha vel putinna VocBV151 2:15,4; dolium: poteche VocBV926 3:644,22 zewuͥschent der bótchen vnd den muͥlisteinen sol nuͥt witer sin want als ein mán da zewuͥschent mit flacher hant mag várn UrkCorp 3474,36; so der mulzær oder der prew den habern ab dem chasten [Kornboden] treit in die potigen, so git man im drei wek UrkGeisf 428; laerew vas und potigen und laer chisten sol man nicht zollen StRMünch 237,18; Hawich 2155. – als Hohlmaß: ein wagen mit haeringen git zwene phenninge. von aime botegin einen helbelinch StRAugsb 30,29; [in] Aeichenwanc git man [als Abgabe] dri potigen wines vnde zwæne bocke UrbBayÄ 1076. 1114; 1122    2 ‘Wasch-, Badezuber, Badewanne’ dâ bî stuont ein schœne bat: / [...] zwô bütten [Laa. buden, potigen ] rôt guldîn / die stuonden in liehtem schîne. / zwô rôre silberîne [...] daz wazzer dar în truogen ErnstB 2668. 2677; ein bat funden sie aldâ / [...] dâ stunden inne zwei büttelîn, / die wâren rôt guldîn; / [...] daz wazzer ûz den butechen fiel / in rinnen guot von silber grôz ErnstD 2460; die brunnen [...] fluzzen in ein botigen reine. / daz holz was lign âlôê, / [...] mit golde si gebunden was PleierMel 468; ich vürht ab des vil sêre, / ob ein frowe in der botigen sî, / diu würd vor scham nimmer frî, / ob diu unzuht mir geschæhe / daz ich die nacket sæhe ebd. 733. 724    3 ‘Kessel’ er hiez ole wellen, / ain botigen vil vollen, / er wolt in gerne scenden Kchr 5592; Domicianus [...] in [Johannes] da ze Rome in eine botengen volle wellendigez oͤles warf Konr 3 W1,82; man sol nemen chrebsen vnd sol die gar wol sieden in wazzer vnd aus dem potich werffen, was dar inne sei vnd alles dar nach sieden BairFärb 7,2

MWB 1 947,1; Bearbeiter: Plate

botelich Adj. ‘apostolisch’ dû solt die reinen kristenheit / gelouben, als uns hât geseit / diu botelîche lêre RvEBarl 3917

MWB 1 947,48; Bearbeiter: Plate

botelîn stN. ‘kleiner Bote’ si santen schier ein bötelîn, / daz ir speher solt sîn EnikWchr 11571; daz ich iu manic botelîn / vor wil senden ê denne ich kum Renner 23732 u.ö.; inbuͦt ime [Pilatus] bit dem bodelin, / daz er [...] Iesum [...] / laze schaffen, waz er kan PassSpM 1023

MWB 1 947,51; Bearbeiter: Plate

botelinc stM. ‘Bote, Gesandter’ sant Jacob sprach: ich bin Cristus bodelinck, / deme kunt synt alle dinck Karlmeinet 337,36

MWB 1 947,57; Bearbeiter: Plate

boten swV. ‘verkündigen’ vernim, wie ich geschriben las [...]. / mit geloube ich alhie pflege, / daz ich dir druf ein glosel [kurze Glosse] pote Pass III 439,46

MWB 1 947,60; Bearbeiter: Plate

botenbrôt stN. vgl. bëtenbrôt , dort zu ergänzen ist der Bedeutungsansatz ‘Nachricht’ mit dem Beleg: nu wolte got, lieber herre mein, / das wir es mochten verdagen, / und das wir es nicht solten sagen! / ain freuden loses pettenprot! / Tarsia ist gelegen dot. / was soll ich dir sagen me? HvNstAp 16057; vgl. AWB 1,927f. s.v. betinbrôt ‘frohe Botschaft, Evangelium’ (Notker-Glossator) und unten unter 2. 1 ‘Entlohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’
2 ‘(gute) Nachricht’
   1 ‘Entlohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’ eia, koninc edelen / nu ne halt dich nicht ouele / vnde gif mir daz boden brot / dir komit manich helet got Roth 3518; ir muget mich gerne grüezen und geben botenbrôt. / iuch wil gelücke scheiden vil schiere ûz aller iuwer nôt NibB 1216,3; wæren wâr dîn mære, ich gæbe dir botenbrôt Kudr 1290,2; nu hate botten hin gesant / die vroͮwe durch maͤre / wie in gelungen waͤre, / die das dort sagen solden / und die gewinnen wolden / nach lieben maͤren bottenbrot RvEWh 1651. – ironisch: ob got wil, dir [Krimel] sol geben / din neve [Reinhart] daz botenbrot [für die Überbringung der Vorladung] ReinFu K,1779; sin boten brot wart smehe: / im wart daz houbt genomen zeiner miete / durch sagen disiu mære, daz ein strit daz leben im verschriete JTit 3800,2    2 ‘(gute) Nachricht’ sy reiff sere ind al zo hant: / Orie, nichte, boden broit! / [...] Orie, leve nichte myn / ur man sal wesen Godyn KarlGalie 13918; und der im brochte botenbrot, / daz kung Saul were tot, / den hiez er toten sunder wanc HistAE 2075

MWB 1 948,1; Bearbeiter: Plate

botenhant stF. ‘Hand eines Boten’ der kuninc sande brieve hin / in botenhenden uf den sin [...], / daz sie volgeten der e dar / des lantvolkes der heiden gar Macc 1594

MWB 1 948,31; Bearbeiter: Plate

botenlêhen stN. ‘Lehen, für das Botendienste zu leisten sind’ Gotschalch hat 2 hof datz Alpriel, daz ist 1 potenlehen mit rossen UrbSonnenb 113. 111; potlehen UrbBayÄ 1048,d; botenlehen UrbBayJ 224

MWB 1 948,35; Bearbeiter: Plate

botenmiete stF. ‘Belohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’ danken si began / dem boten dirre mære [...] dô was ir michel trûren unt ir weinen benomen. / [...] dô sprach diu minneclîche: mir wære niht ze leit, / ob ich ze botenmiete iu solde geben mîn golt NibB 556,3. 557,4

MWB 1 948,40; Bearbeiter: Plate

boteschaft stF. 1 ‘von Boten überbrachte Nachricht, Botschaft’
2 ‘Evangelium’ , christliche Botschaft und Lehre überhaupt
3 ‘Gebot, Befehl’
4 ‘Vollmacht’
5 ‘Gesandtschaft’
6 ‘Botendienst, Auftrag’
7 ‘Ladung, Vorladung’
8 ‘gebotener (außerordentlicher) Gerichtstag’
   1 ‘von Boten überbrachte Nachricht, Botschaft’ do gi der heilige man [Moses] fur pharaonen den chunic stan / sine botescaft er sagete, alser uon gote uirnomen habete VMos 37,28; alse der man in der æhte ist sehs wochen und einen tac, sô sol der rihter sîne gewisse boteschaft dar senden ze dem geistlîchem rihter, daz er in in den ban tuo SpdtL 187,5; predigære und garzûn / heimlichen brief truogen umb, / dâmit si machten krump, / sô man ir botschaft gelas, / swaz rehts in andern steten was Ottok 423. – meton. für den Brief, der die Botschaft enthält: si hiezen briefe schrîben / und leiten ir insigel dar an / und welten siben wîse man [...] si bâten im die botschaft geben / in sînem hûse ze Aramathî KvHeimUrst 1238; in der Formel briefe und ~ / ~ und briefe: uber daz mac er zwêne loufende knehte hân zu tragene botteschaft unde brieve StatDtOrd 99,12; brieve unde botschaft was in [den Boten Etzels] nu gegeben NibB 1421,1. – Gabriels ~ , das Ave Maria: herre uater [...] durh di engellischen botscaf, / di diner mutir wart braht Litan 1363; also ir der engel die himelische potschaft gesait Konr 16,44; sant Gabriel, der ir die frone botschaft von himel prahte ebd. 18,32    2 ‘Evangelium’, christliche Botschaft und Lehre überhaupt: nu haben wir die guͦten botschaft des heiligen ewaingelium vernomen PrOberalt 163,18; sant Matheus, sant Marcus vnde sant Lucas, ir dri ewangelia, ir botschaft Konr 3 W1,124; ebd. 3 W1,177. der guͦt sant Paulus, der chuͤndet uns ein vroͤlich botschaft PrOberalt 72,7. 73,10    3 ‘Gebot, Befehl’ do chom zoͮ dem wissagen Daniele der gotes engel, [...] unde seite dem wissagen, daz der uurste uon Persia widerwartec ware siner bete unde siner botescefte Spec 109,4; iuwer bete und iuwer boteschaft Tr 14877; wil er mîn botschaft übergân, / und er daz niht tuot zehant, / er muoz mir rûmen daz lant EnikWchr 27076    4 ‘Vollmacht’ und nam von den [...] den gewaltegen Rômæren / urloup unde botschaft, / swaz er betwünge mit craft, / daz er daz zeigen hæte Tr 5907    5 ‘Gesandtschaft’ do chom fuͤr mich mit fuͤrsprechen mins herren, pischof Alb. ze Aystet erberin botschaft und zaiguͦt brief mit dez lantgerihtz insigel UrkEichst 2,315 (a. 1345); ain prunn ist in dem kalten land Norbeia, der verkêrt allez daz in stain, daz man dar ein tuot [...] daz hiez kaiser Fridreich versuochen und sant potschaft dar BdN 485,27    6 ‘Botendienst, Auftrag’ Hagen [...] sluoc im [Werbel] ûf der videlen ab die zeswen hant: / daz habe dir ze botschefte [als Lohn für deinen Botendienst] in der Burgonden lant NibB 1963,4; wer in bequeme / vnder der ritterschaft / baz zv der botschaft Herb 8000; einen boten sie do nam, / der zv der botschaft gezam ebd. 13524; vnde wir tvͦn [...] allen den [...] die sich an dirre botschefte ein iâr erbietent [ qui in officio predicationis crvcis pro presenti negocio per unius anni spacium duxeritis laborandum ] , die selbe gnade an applaz, [...] die den beschiht, die sich selbe mit irme libe vber mer erbeͥtent UrkCorp (WMU) 93,19; Appolonius der rain / fur den kunig gie. / sein potschafft er also ain vie: / kunig hoch und reich [...] HvNstAp 633. – ~ werben: ce stete uuͦren sie dare / vn̄ wurben ir botschaf / mit zivchten, alse daz recht was Ägidius 1060; dô lîz ein Daries man / den boten vor den kuninc gân, / daz er wurbe sîne botescaf SAlex 3046; sie wurben ir botschaft / mit so getanen worten, / alse dar zv gehorten Herb 8040; verrâter unde mortbrenner, oder die ir boteschaft ze ir vrume werbent, die sol man alle radebrechen SpdtL 203,16; nu werbent die välscher die potschaft gotes, der si doch niht gesant hât BdN 217,31 (oder oben zu 2?); – ~ vüeren: nu bitet Sîfride füeren die boteschaft; / der kan si wol gewerben mit ellenthafter kraft NibB 532,1; er fraget yn ware er so bald ritte, ob er botschafft furte Lanc 166,35. 201,16. 211,9. – ~ trîben, tuon: ez ne dûcht iuch gnâde noch reht, / swâ sô iwer chneht / iwer botescaf tribe, / daz er drumbe tôt belibe VAlex 1079; SAlex 1496; do haft er zv eime boume / sin ros mit dem zoume / vnde gin fur den kvnic stan. / sine botschaft tet er san Herb 1988. – ~ erlouben: erloubet uns die botschaft, ê daz wir sitzen gên [...] lât uns die wîle stên NibB 746,1; Lupolt zo deme kuninge sprach / nu orloue mir mines herren bodescahp, / dar umbe ich bin gesant / her in diz lant Roth 289. 304. in (jmds.) ~ : ich moz immer mere / in bodescheffe gan [Botengänge tun] Roth 2103; er sprach: kvnic, ich was in not, / mir wolte Reinhart den tot / frvmen in iwer botschaft [in Ausübung meines Botendienstes für euch] ReinFu K,1739; dar wilih / ze Pharaone sendin dih / in minir botschaft, dastu / si von Egipte fuͤrest nu RvEWchr 9468; dannoch ander kunic drî, / die armüete wâren frî, / die wurden zehant / in botschaft gesant / zder Ethyopen herren Ottok 53798    7 ‘Ladung, Vorladung’ der kam zem tage ein michel craft / durch des küneges boteschaft, / als er gebat und ouch gebôt Tr 15314    8 ‘gebotener (außerordentlicher) Gerichtstag’ der kelner sol hie vier ding bisizzen imme iare [...] vnd dreͥ bothschefte UrkCorp (WMU) N816,28. u.ö.

MWB 1 948,46; Bearbeiter: Plate

boteschaften, botescheften swV. 1 ‘jmdm. etw. (als Botschaft) mitteilen, verkünden’
2 ‘jmdm. (Akk.) eine Einladung übermitteln’
   1 ‘jmdm. etw. (als Botschaft) mitteilen, verkünden’ in deme hornunge unser vrowen liehtmesse tac, [...] in deme merze: als unser hêrre gebotscheft wart unser vrowen [Mariä Verkündigung] StatDtOrd 76,25; div heilige kristenheit beget [...], daz div frone gebuͦrt mines threhtines geboteschefte wart der heiligen frowen PrHoff 91,10; sîne jungern [...] begrûben en [Johannes] und si quâmen und botschaften iz Jhêsû EvBeh Mt 14,12. Mt 2,8. Mt 11,4. Lc 1,19; in einer stimme eines botschaftenden engelis ebd. 71; HvFritzlHl 219,25; do das gebotschaftet wart dem grozen chaam [Großkhan] , des wart her betrubit bi der botschaft MarcoPolo 42,9. – rechtl.: und sûlent unsere pflegere zehant ane geverde uf den eit botscheften und embieten dem, der den friden gebrochen het, daz er in den nehesten ahte tagen daz widertuͦ und bessere UrkBasel 4:2,7 (a. 1301)    2 ‘jmdm. (Akk.) eine Einladung übermitteln’ [...] daz dv dinen frvnt haben macht, swa dv wilt vnde wanne dv wilt vnde wa dv wilt? bit gedenkin so bodesaffis dv in, bit der innekeit so inpheistu in, bit der minnen so beheldistv in SalHaus 59,3. 48,24

MWB 1 950,22; Bearbeiter: Plate

boteschaftunge stF. ‘Gesandtschaft’ dirre [der Evangelist Johannes] ist betwungen [...] von allen bischofen zuͦ Âsia [...] und von viler kirchen botschaftunge, daz her von der gotheit des heilandes hôer scrîbe EvBeh 5

MWB 1 950,45; Bearbeiter: Plate