Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   Barbîe - barkân    


Barbîe Subst. ‘Land der Berber’ (oder zu Barbarîe?): ouch habe wir hie noch werde kint, / von Marroch und von Barbîe / quecker fürsten drîe UvEtzAlex 12237

MWB 1 436,45; Bearbeiter: Schnell

barbier stF. Teil des Helmes zum Schutz der unteren Gesichtspartie (Gesichtsplatte mit Sehschlitz und Atemlöchern; löst seit dem 12. Jh. das Nasenband ab), auch der Helm selbst (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,64ff.; s.a. barbel): Heimrîch was undern ougen blôz: / diu barbier ez niht umbeslôz, / sîn helm et hete ein nasebant Wh 408,6; dâ der helm unt diu barbier / sich locheten ob dem härsnier Parz 155,7; daz er den ungefüegen schaft / an sînem kophe dâ zercloup / und sich ein langiu spitze schoup / dur sînes helmes barbier KvWTroj 32427. 35591; JTit 4549,4; Athis B 61; RvEWh 1260

MWB 1 436,49; Bearbeiter: Schnell

barbieren swV. ‘mit einer barbier versehen’ sin helm brûn lutir stâlin / mit lîstin wol gezierit / vnd vaste gebarbierit / vuͦr d’oͮgin vnd vuͦrz antlitz Athis E 104

MWB 1 436,61; Bearbeiter: Schnell

barbigân stF. (stM. Kreuzf ) auch barbakanie, parkane. ‘Außenwerk einer Festung, Vorwerk’ ( i.d.R. zum Schutz eines Tores bzw. einer Brücke; aus afrz. barbacane; vgl. Paravicini, Begriffe, S. 178f.): si heten strît wol disem her / an zingeln unde an barbigân Parz 664,11; die fynde waren des gewone das sie allweg fur die barbakanien kamen sturmende, das die dinnen weren nit ußkemen Lanc 380,21. 382,2. 389,26; des lac ir [der Christen] nu manich hundert tôt / in dem parkane, in den graben Kreuzf 2955. 3171; PleierTand 2317. – ‘befestigter Ausgang, Ausfalltor’ ieslîch zingel muose hân / ze orse ûz drî barbigân Parz 376,14; dô zuct in [Meljanz] mîn hêr Gâwân / in Brevigariezer barbigân / unt twanc in sicherheite ebd. 385,24

MWB 1 437,1; Bearbeiter: Schnell

bârbrët stN. ‘Bahrbrett, Bahre’ dar nach über lanc trater [der wieder lebendig gewordene Servatius] / an die erde von dem barprete Serv 3443

MWB 1 437,17; Bearbeiterin: Baumgarte

1barc stM. ‘überdachtes Brettergerüst, Feldscheune’ zwêne wullene hantschû und ein mistgrape ist des tageworchten bûze, sîn weregelt ist ein bark vol weizes von zwelf rûten SSp(W) 3:45,8; du kumist also in dinen sark / als ryfer weyze in den bark Hiob 1992. 9653; do quam ich [...] zu dem barge des nuen getreydis Cranc Ez 3,15. Agg 2,17

MWB 1 437,20; Bearbeiter: Schnell

2barc stM. ‘kastrierter Eber’ daz [Wasser] intranc der esel noch der brach [l. barc ] VMos 51,6; der einn phert verkoufet, daz git vier pheinninge zuͦ zolle, [...] ein barc einen pfeinning WeistGr 1,762 (a. 1310); megalis porcus castratus: barch SummHeinr 2:368,165; porcus: barg VocOpt 45.140

MWB 1 437,27; Bearbeiter: Schnell

barchant, barragân stM. Stoff aus Baumwolle und Leinen (von arab. barrakànat, vgl. LexMA 1,1454f.): Lanze eine treien treit, / diu ist von barchâne, / grüene alsô der klê Neidh WL 1:4,2; ich sages iu niht nâch wâne, / von rôtem barragâne / was diu dritte sîte [des Zeltes] UvZLanz 4828; [Abgaben beim Verkauf:] von ie dem stücke barchent einen zehener, halben von dem hingeber und halben von dem köufer StRMeran 426

MWB 1 437,33; Bearbeiter: Schnell

barchantroc stM. Obergewand, Kleid aus barchant: ez sol ouch ir deheine keinen barchenrock, underrock oder oberrock zuͦ den siten brisen [schnüren] SpeyrerP 59

MWB 1 437,42; Bearbeiter: Schnell

bærde stF. ‘Benehmen, Verhaltensweise, Erscheinung’ (vgl. gebærde): ine hân des niht vergezzen, / ine künne wol gemezzen / beide ir bærde unt ir site Parz 115,1; ir sult ouch sunder schouwen, bî welher Bêne sitze. / nemt daz in iwer witze / in welhen bærden diu sî ebd. 709,29; sin [des im Sternzeichen Krebs Geborenen] hüffe grob, sin berde / gar eislich ist zu aller stund Mügeln 305,11. – ‘Gebärde’ mit sînen bærden er [der Stumme] swuor, / daz er den helden mære / sîns dienstes willic wære UvZLanz 6636

MWB 1 437,46; Bearbeiter: Schnell

bar|diu stF. Frau aus der Gruppe der → barschalken: quod quedam pardiu [...] non legitime maritali thoro coniuncta de servitio soluta sit UrkSalzb 1,282 (a. 1077)

MWB 1 437,57; Bearbeiterin: Baumgarte

bâre stswF. 1 ‘Totenbahre’
2 ‘Trage für Verwundete’
   1 ‘Totenbahre’ mit vil grôzen êren / wart di bâre bereit / und der lîchame dar ûf geleit / mit pelle unde mit golde SAlex 3874; die armen wurden dâ begraben, / und die edelen ûf bâre gehaben Wh 451,12; ûf der bâren [: wâren ] Iw 1443; ûf der bâre [: zewâre ] ebd. 1249; NibB 1050,2. 1043,3. – rechtsspr. (vgl. DRW 1,1171) ~ gen ~ ‘Gleiches mit Gleichem vergelten’ (Talion): und sol man ab im richten bar gen bar nach urteil StRZürich 161    2 ‘Trage für Verwundete’ man bringet [...] der verchwunden [...] / wol ahtzec rôte bâre her in unser lant NibB 239,3

MWB 1 437,61; Bearbeiterin: Baumgarte

bære Adj. ‘fähig, bereit’ ist er kampfes bære / [...] daz er ir lîp unde ir lant / mir mit kampfe türre wern Parz 209,20

MWB 1 438,9; Bearbeiterin: Baumgarte

bære stF. ‘Benehmen, Verhaltensweise, Erscheinung’ si gelaubten daz er wær / ein got chunick in menslicher pær LebenChristi 450; nicht erhoͤet ich mein hertze in ynwendiger hoffertiger pär [Ps 130,1] PsMb 26(Glossar); [hätte der Junge länger gelebt] sô hiet er lîht gewunnen bezzer bære Ottok 89804; hastu ye bey deinen tagen / von der Mynn horn sagen? / daz pin ich und pin geseit, / waz man treibt von uppikeit / mit der per und mit der wat Teichn 556,17; wer liebet sich dem schimphe / mit tzuͤchten an gevære? / wer vleizzt sich guͦter pære, / daz er mag niemant missehagen? Suchenw 2,22

MWB 1 438,12; Bearbeiter: Schnell

bârec, bærec Adj. ‘fruchtbar, schwanger’ (vgl. birec): manech vihe ander / wart vile bârig Gen 765; der himel sî dir gnâdich, diu erde sî dir bârich ebd. 1169; scalchen und diuwen bevalech er daz vihe ze triuwen, / daz si iz sanfte triben, daz dei bârigen ieht bechliben ebd. 1434; daz was dev frowe Sâra. si ne was nicht parich VMos 16,13. 26,4; wir biten dih, himelische frowe, / wande dv uon des heiligen geistis fivre vnde uon sinen towe / goteliche wurde berich Litan 361

MWB 1 438,25; Bearbeiter: Schnell

barël stN. ‘Becher, Krug, Fässchen’ (aus afrz. beril): mit wîn ein glesîn barel Parz 622,9; swenn siz parel im gebôt, / daz gerüeret het ir munt, / sô wart im niwe freude kunt ebd. 622,23; an dem satele hanget wînes zwei parel WolfdA 442,2; in lerú barel er in bant / vakeln groz von dechten RvEWchr 18593; RvEAlex 21355; Rennew 34396

MWB 1 438,35; Bearbeiter: Schnell

barëllîn stN. Dimin. zu barël: her fure zoch er sin barillin, / an den munt satzte es der furste lobesam SalMor 310,4; da stieß er under den gurtel sin / mit silberin reiffen ein wol beslagen barillin ebd. 304,2. 282,5

MWB 1 438,42; Bearbeiter: Schnell

1bâren, bæren swV. ‘jmdn. auf eine Bahre legen, jmdn. aufbahren’ der [schwer kranke] kaiser hiez sih pâren, / [...] / er newolte selbe der mite varn Kchr 13696; die tôten hiez si bâren / die mit ir dâ wâren / ûf diu ros Wig 5206; in ainen sarc man baͤrin sach / die lichamen baide RvEWh 1968; Rol 7620; En 6797; Wh 462,29

MWB 1 438,47; Bearbeiter: Schnell

2bâren swV. ‘sich gebärden, verhalten’ (vgl. gebâren): der kunic Philippîn / dem gelîche bârte, / als ez in beswârte, / des man dâ an in gert Ottok 65088; auch etlich, die halb edel waren / die sach man gar hoflichen paren MeierBetz 126; ein schöne tochter er gewan, / ein chind pey zwelef jaren; / dy chund auch wol paren / und gar recht tugentleich Hawich 4503; seu sprachen: wem part iͤr geleich? Suchenw 24,199

MWB 1 438,54; Bearbeiter: Schnell

barentieren swV. ‘schlagen, besiegen’ (vgl. mnl. barenteren aus afrz. desbarater, desbareter; vgl. Anm.z.St.): alsus wart zo den zyden / Bremunt geschauffeirt, / ind so sere zo barenteirt, / dat hey selve kome entfloe / harde trurich ind unfro KarlGalie 2656

MWB 1 438,63; Bearbeiter: Schnell

barete stN. biret

MWB 1 439,5;

bârhobel stM. ‘Bahrtuch’, Tuch oder Fell zur Bedeckung des Leichnams: abe im zarter den überdon / unde warf den barhobel dan Serv 3421

MWB 1 439,6; Bearbeiterin: Baumgarte

barhoubet Adj. ‘ohne Kopfbedeckung, barhäuptig’ barhoubit und barvûze / er des kirchhovis crumme / gînc vor den crûzin umme NvJer 9320; snâken [...] peizent die parhaupten läut gar sêr BdN 298,34; UrkCorp (WMU) 2130,43

MWB 1 439,9; Bearbeiterin: Baumgarte

barille swM. berille

MWB 1 439,14;

barkân stM. barchant

MWB 1 439,15;